1
00:00:40,206 --> 00:00:44,919
کیمیای روح
بخش دوم
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,341
...من و تو
3
00:00:51,176 --> 00:00:52,343
خیلی وقته همو دوست داریم
4
00:00:52,969 --> 00:00:53,887
چی؟
5
00:00:56,139 --> 00:00:59,309
یادم میاد که ما به هم مهره یین و یانگ دادیم
6
00:01:01,561 --> 00:01:02,479
چیو یادت میاد؟
7
00:01:02,562 --> 00:01:04,522
دفعه پیش تو از خودت یه شاهدی
که وجود خارجی نداشت درآوردی
8
00:01:05,732 --> 00:01:07,275
الانم داری از خودت خاطره میسازی؟
9
00:01:10,945 --> 00:01:11,946
اونا تخم پرنده اند
10
00:01:13,323 --> 00:01:14,699
من اول انتخاب میکنم
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,245
من قرمز رو انتخاب میکنم.تو هم
میتونی آبی رو برداری
12
00:01:21,873 --> 00:01:23,082
من اول انتخاب میکنم
13
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
من قرمز رو انتخاب میکنم و تو
هم میتونی آبی رو برداری
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,131
دیدی؟
15
00:01:30,215 --> 00:01:31,925
من این بار دروغ نگفتم
16
00:01:37,472 --> 00:01:38,765
اینو از کجا میدونی؟
17
00:01:40,141 --> 00:01:42,435
به محض دست گرفتن این مهره به ذهنم اومد
18
00:01:42,519 --> 00:01:43,436
چرا تو؟
19
00:01:45,230 --> 00:01:46,064
...شاید
20
00:01:47,315 --> 00:01:49,859
شاید من یک کاهن با قدرت های الهی عظیم هستم
21
00:01:55,073 --> 00:01:56,908
امکان نداره این خاطرات برای من باشه
22
00:01:56,991 --> 00:01:59,035
احتمالا متعلق به صاحب این مهره آبیه
23
00:02:02,121 --> 00:02:03,456
این مهره یین و یانگ
24
00:02:04,499 --> 00:02:06,000
از جین یو وونه درسته؟
25
00:02:08,253 --> 00:02:09,963
من حتما تو بچگی اینو دیدم
26
00:02:10,630 --> 00:02:13,424
وقتی دیدمش به عقب برگشتم،برای
همین فکر کردم اونا خاطرات منن
27
00:02:14,384 --> 00:02:16,302
ولی معلوم شد اونا مالِ صاحبشن
28
00:02:18,972 --> 00:02:20,056
خاطراتش داخل این مهره
29
00:02:22,058 --> 00:02:23,476
باقی مونده؟
30
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
حدس میزنم من یک کاهن قدرتمندم
31
00:02:29,899 --> 00:02:31,859
میتونم خاطرات داخل اشیاء رو هم ببینم
32
00:02:35,321 --> 00:02:39,033
امیدوارم خوشحال باشی از این
که قدرت های من داره برمیگرده
33
00:02:40,493 --> 00:02:42,370
ولی تو همه اش فکر میکنی اونه
34
00:02:43,955 --> 00:02:44,956
حتما ناامید شدی
35
00:02:45,039 --> 00:02:46,207
اره
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,085
من خیلی ناامید شدم
37
00:02:50,586 --> 00:02:53,506
میذارمش همون جایی که برداشتمش
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,862
دوباره فروریخت
39
00:03:16,779 --> 00:03:19,365
چرا از این برج های سنگی
تو کوهستان درست کردی؟
40
00:03:20,241 --> 00:03:24,037
این عزاداری برای مرگ اون نیست؟داشتی
برای برگشتنش دعا میکردی؟
41
00:03:24,871 --> 00:03:26,622
تو واقعا خوب خرابش کردی
42
00:03:48,102 --> 00:03:49,896
سعی نکن چیزی که دیگه خراب شده رو درست کنی
43
00:03:49,979 --> 00:03:52,190
من واقعا بهش دست نزدم.خودش خراب شد
44
00:03:52,273 --> 00:03:53,149
اینجوریه؟
45
00:03:54,025 --> 00:03:57,570
پس تو از قدرتت برای ناامید
کردن من استفاده نکردی؟
46
00:03:59,405 --> 00:04:00,448
دارم بهت راستشو میگم
47
00:04:02,950 --> 00:04:04,494
من این مهره رو شانسی پیدا کردم
48
00:04:05,161 --> 00:04:07,914
و وقتی اول این خاطرات رو دیدم
فکر کردم خاطرات خودمه
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,585
اگر قبل از این که من چیزی بفهمم میومدی
50
00:04:14,128 --> 00:04:15,379
من خوشحال میشدم
51
00:04:16,839 --> 00:04:19,884
خوبه که میدونم تنها کسی نیستم که ناامید شده
52
00:04:20,468 --> 00:04:22,762
چطور تونستی فکر کنی این خاطرات تو هستن؟
53
00:04:22,845 --> 00:04:24,722
چون چیزی که مالِ اونه رو داری؟
54
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
بازم از این برگشت به خاطرات ها داشتی؟
55
00:04:28,935 --> 00:04:29,769
نه
56
00:04:31,062 --> 00:04:31,979
این همه چیزیه که دیدم
57
00:04:33,731 --> 00:04:37,026
یواشکی نگاه کردن به خاطرات یکی
دیگه اصلا لذت بخش نیست میبینی
58
00:04:40,154 --> 00:04:40,988
بگیرش
59
00:04:43,199 --> 00:04:46,202
چرا؟وقتی دیدی برای توئه احساس
سطح بالا بودن کردی؟
60
00:04:46,786 --> 00:04:48,204
اگر چیز دیگه ای دیدی بهم بگو
61
00:04:49,080 --> 00:04:51,374
همونطور که گفتی ما خیلی وقته
که همدیگر رو دوست داریم
62
00:04:53,125 --> 00:04:54,544
من خیلی دوست دارم بدونم اون چه حسی داشته
63
00:04:57,129 --> 00:04:58,172
درست قبل از مرگش
64
00:04:58,256 --> 00:04:59,632
من نمیتونم چیز دیگه ای ببینم
65
00:05:00,341 --> 00:05:02,593
ولم کن.داری بهم آسیب میزنی
66
00:05:02,677 --> 00:05:04,387
مهره رو بگیر
67
00:05:05,429 --> 00:05:06,764
هرچی قدرتت بیشتر برگرده
چیزهای بیشتری میبینی
68
00:05:07,348 --> 00:05:09,517
داری من بین خودت و اون دختر مُرده میذاری؟
69
00:05:09,600 --> 00:05:11,769
تو خودت با صدا زدن من با این اینکارو کردی
70
00:05:17,024 --> 00:05:19,277
به لطف این،من یه فایده دیگه از تو پیدا کردم
71
00:05:20,444 --> 00:05:22,238
من سوال ها رو در اون برج سنگی دفن کردم
72
00:05:22,321 --> 00:05:24,198
با این فکر که هیچوقت
نمیتونم جواب هاشو پیدا کنم
73
00:05:26,158 --> 00:05:27,451
ممکنه بتونم جواب اونا رو از طریق تو بشنوم
74
00:05:27,535 --> 00:05:29,328
من صدات کردم به امید این که تو نیای
75
00:05:31,080 --> 00:05:32,248
تو نباید میومدی
76
00:05:37,169 --> 00:05:38,796
پس برای همینه که هیچکس اینو باور نمیکرد
77
00:05:39,964 --> 00:05:42,049
وقتی اونا در مورد ازدواجمون شنیدن
78
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
من الکی هیجان زده بودم
79
00:05:46,345 --> 00:05:48,139
تو با ازدواج با من به چیزی
که میخواستی رسیدی
80
00:05:48,723 --> 00:05:49,974
از جین یو وون فرار کردی
81
00:05:50,099 --> 00:05:51,976
یه جایی رو برای موندن پیدا
کردی و آزادیت رو بدست آوردی
82
00:05:53,602 --> 00:05:54,478
حق با توئه
83
00:05:56,272 --> 00:05:59,442
من الان که هیچی برای
پیش رفتن ندارم خیالم راحت تره
84
00:06:00,609 --> 00:06:02,320
حدس میزنم این برج سنگی همسر واقعی توئه
85
00:06:03,154 --> 00:06:04,363
من مطمئن میشم
86
00:06:04,989 --> 00:06:06,323
که همونجوری که بوده دوباره میسازمش
87
00:06:06,407 --> 00:06:07,658
هرکاری میخوای بکن
88
00:06:32,558 --> 00:06:33,684
عوضی
89
00:06:34,477 --> 00:06:37,229
پس این برج سنگی همسر
قانونی اونه و من همسر دومشم؟
90
00:06:38,022 --> 00:06:39,607
اون باید بهم میگفت
91
00:06:40,691 --> 00:06:43,611
اینجوری من به این برج سنگی حسودیم نمیشد
92
00:06:51,077 --> 00:06:52,661
اینا همه اش تقصیر یوکیه
93
00:06:54,371 --> 00:06:56,832
این وحشتناکه نه منظورم عوضیه
94
00:07:08,344 --> 00:07:10,596
من باید میدونستم اون
یه عوضیه به تمام معناست
95
00:07:10,679 --> 00:07:11,931
وقتی اولین بار دیدمش
96
00:07:14,350 --> 00:07:15,309
نه صبر کن
97
00:07:16,227 --> 00:07:17,394
اون یه شوهر فاسده
98
00:07:38,666 --> 00:07:40,835
خدای من گرسنمه
99
00:07:49,885 --> 00:07:52,054
اون چی بود؟یه گرگ؟
100
00:07:52,179 --> 00:07:55,266
امیدوارم هیچ ببری در این کوهستان نباشه
101
00:08:15,411 --> 00:08:17,746
خیلی خب،اصلا بیا منو زنده زنده بخور
102
00:08:20,874 --> 00:08:22,084
اگر یه ببر منو زنده زنده بخوره
103
00:08:23,419 --> 00:08:25,254
پس شاید اون برام یه برج سنگی بسازه
104
00:09:00,039 --> 00:09:01,582
من منتظر یه ببر بودم
105
00:09:03,834 --> 00:09:05,169
ولی این حشره ها بجاش اومدن
106
00:09:13,093 --> 00:09:14,386
من اونا رو خبر کردم؟
107
00:10:34,216 --> 00:10:35,759
بانوی جوان بو یون
108
00:10:36,635 --> 00:10:39,096
بانوی من
109
00:10:39,179 --> 00:10:41,348
بانوی من-
کجایی؟-
110
00:10:41,431 --> 00:10:44,601
بانوی جوان بو یون-
لطفا اگر اونجایید جواب بدین-
111
00:10:44,685 --> 00:10:45,811
بانوی من-
اینجا-
112
00:10:45,894 --> 00:10:48,188
بانوی من کجایید؟-
من اینجام-
113
00:10:48,939 --> 00:10:50,065
بانوی من شمایید؟
114
00:10:50,649 --> 00:10:52,359
اوه خدای من
115
00:11:00,450 --> 00:11:02,828
ما خیلی نگرانتون بودیم بانوی من
116
00:11:02,911 --> 00:11:04,454
بیاین بریم خونه
117
00:11:04,538 --> 00:11:06,039
بیاین پایین
118
00:11:07,916 --> 00:11:10,168
آروم مراقب باشید-
ممنون-
119
00:11:10,210 --> 00:11:13,088
شب اینجا سرد میشه
120
00:11:16,300 --> 00:11:17,134
بفرمایید
121
00:11:18,844 --> 00:11:21,597
خدای من.بیاین بریم پایین
122
00:11:21,680 --> 00:11:23,140
ممنون-
بیاین بریم-
123
00:11:24,516 --> 00:11:25,892
اتفاقی افتاده بانوی من؟
124
00:11:29,771 --> 00:11:32,524
یه حموم گرم به محض رسیدن
به خونه براشون آماده کنید
125
00:11:39,239 --> 00:11:42,075
من قضیه این پودر رو همونطور که
گفتین حل میکنم عالیجناب
126
00:11:42,159 --> 00:11:45,162
اگر شایعاتی در مورد ملکه با جادوگری بود
127
00:11:46,163 --> 00:11:47,122
سریع بهم گزارش بدین
128
00:11:47,205 --> 00:11:48,290
حتما
129
00:11:49,416 --> 00:11:50,459
ولی عالیجناب
130
00:11:51,001 --> 00:11:52,794
چی باعث شده که به قصر بیارینش؟
131
00:11:52,919 --> 00:11:55,881
نمیتونم همینجوری بذارم بمیره
وقتی داره اینجوری نگام میکنه
132
00:11:55,964 --> 00:11:57,799
من فقط احتیاط کردم که اون شمن
پیشنهاد داد که منو طلسم میکنه
133
00:11:57,883 --> 00:11:59,509
برای همینم محض احتیاط آوردمش خونه
134
00:11:59,593 --> 00:12:00,636
یه شمن؟
135
00:12:01,428 --> 00:12:02,721
بله شمن
136
00:12:02,804 --> 00:12:05,891
اون بهم گفت این لاکپشت رو بجای بچه بزرگ کنم
137
00:12:05,974 --> 00:12:07,934
اون فکر کرده کیه؟
138
00:12:08,018 --> 00:12:10,103
چطور جرات کرده اینو به عالیجناب بگه
139
00:12:10,187 --> 00:12:11,438
به نظر نمیومد چیزی بدونه
140
00:12:12,105 --> 00:12:14,274
فکر می کرد من یه خواجه ام
141
00:12:14,399 --> 00:12:15,859
حتما خیلی مغرور بوده-
پس-
142
00:12:15,942 --> 00:12:18,320
من این لاکپشت رو بزرگ میکنم عالیجناب
143
00:12:18,945 --> 00:12:21,031
نه خیلی دیره
144
00:12:21,114 --> 00:12:23,950
دیگه میدونه من صاحبشم
و فقط به حرف من گوش میکنه
145
00:12:24,951 --> 00:12:26,995
واقعا؟-
اره ببین-
146
00:12:27,079 --> 00:12:28,705
خیلی خب لاکپشت
147
00:12:28,789 --> 00:12:29,664
گردنت رو صاف بیار بیرون
148
00:12:31,124 --> 00:12:32,209
دیدی؟
149
00:12:34,252 --> 00:12:35,087
که اینطور
150
00:12:35,170 --> 00:12:37,422
اون گفت این انرژی خوبی داره
151
00:12:38,048 --> 00:12:41,802
خیلی باهوشه.دفعه بعد کاری میکنم غلت بزنه
152
00:12:41,885 --> 00:12:45,180
ولی عالیجناب لاکپشت ها
اگر این کارو بکنن میمیرن
153
00:12:45,263 --> 00:12:47,140
واقعا؟-
بله-
154
00:12:49,559 --> 00:12:53,397
لاکپشت هیچوقت برنمیگرد به پشت،این یه دستوره
155
00:12:56,233 --> 00:12:57,275
این برگشتن به پشت نیست
156
00:12:58,068 --> 00:12:59,361
این لاکپشت خوشتیپه
157
00:13:49,244 --> 00:13:53,081
هرجا میرم اونا اسم ناکسو رو میارن
158
00:13:53,165 --> 00:13:56,585
من روحم رو به یک بدن دیگه
انتقال میدم و برمیگردم
159
00:14:02,549 --> 00:14:03,466
کمک
160
00:14:05,468 --> 00:14:06,720
کمک
161
00:14:06,803 --> 00:14:08,638
کمک-
ببین-
162
00:14:08,722 --> 00:14:10,223
به اینور شنا کن-
اینجا-
163
00:14:10,307 --> 00:14:11,892
به شنا کردن ادامه بده-
زود باش-
164
00:14:11,975 --> 00:14:14,269
ناکسو اینجاست
165
00:14:14,352 --> 00:14:17,439
ناکسو اینجاست
166
00:14:18,106 --> 00:14:19,274
ناکسو تبدیل به یک موجود عجیب شده
167
00:14:19,399 --> 00:14:21,651
و همه رو در دریاچه گیونگ چون ده هو کشته
168
00:14:21,735 --> 00:14:23,194
اون گفت روحشو منتقل میکنه و برمیگرده
169
00:14:23,278 --> 00:14:25,488
ناکسو اومده...فرار کنید
170
00:14:25,530 --> 00:14:28,074
زود باشید فرار کنید...خودتون رو نجات بدین
171
00:14:28,199 --> 00:14:29,409
ناکسو اومده
172
00:14:29,451 --> 00:14:30,368
فرار کنید
173
00:14:30,410 --> 00:14:31,578
فرار
174
00:14:31,661 --> 00:14:32,829
خودتون رو نجات بدین
175
00:14:32,913 --> 00:14:35,040
فرار
176
00:14:35,123 --> 00:14:36,499
ناکسو برگشته-
اون ناکسوئه-
177
00:14:36,583 --> 00:14:39,002
ناکسو برگشته-
زود باشید فرار کنید-
178
00:14:49,679 --> 00:14:50,472
یول تویی؟
179
00:14:54,559 --> 00:14:55,602
چرا اومدی اینجا؟
180
00:14:55,685 --> 00:14:56,645
دیشب اومدم
181
00:14:57,228 --> 00:14:59,689
چو سون رو خوبه،ولی جونگ جین گاک
بیشتر شبیه خونه ست
182
00:15:03,109 --> 00:15:05,570
تو چی؟چرا اینجایی و نرفتی خونه ات؟
183
00:15:05,654 --> 00:15:07,572
منم اینجا رو بیشتر دوست دارم
184
00:15:07,656 --> 00:15:09,240
نباید جایِ دیگه رو ترجیح بدی؟
185
00:15:10,075 --> 00:15:11,409
تو کسی تو خونه منتظرته
186
00:15:11,451 --> 00:15:13,119
حتما اونو ملاقات کردی
187
00:15:14,496 --> 00:15:17,999
خدمتکار کیم اصرار داره
که مراسم عروسی بگیریم
188
00:15:19,334 --> 00:15:21,211
تا اون موقع خودمو از دردسر دور میکنم
189
00:15:23,505 --> 00:15:25,298
پس باید بهت تبریک گفت درسته؟
190
00:15:26,299 --> 00:15:27,258
واقعا؟
191
00:15:31,262 --> 00:15:33,139
چه حسی داری؟بهتری؟
192
00:15:33,181 --> 00:15:35,016
قبل از رفتن شدیدا مریض بودی
193
00:15:36,559 --> 00:15:38,061
هنوزم خوب به نظر نمیرسی
194
00:15:38,144 --> 00:15:39,729
هنوز خسته سفرم
195
00:15:41,439 --> 00:15:42,399
این حتی عجیب تره
196
00:15:42,482 --> 00:15:45,193
چند روزی گذشته و تو اینجوری نبودی
197
00:15:49,656 --> 00:15:52,659
هوا اینجا در جونگ جین گاک سرد شده
چون خیلی وقته خالی بوده
198
00:15:52,742 --> 00:15:55,829
بیرون گرمه ولی اینجا خنکه
199
00:15:56,913 --> 00:15:58,540
احتمالا بخاطر منه
200
00:15:58,623 --> 00:16:02,419
سنگ یخ روح جذب میکنه برای همینم
هوای دورو برم همیشه سرده
201
00:16:05,672 --> 00:16:06,506
که اینطور
202
00:16:09,426 --> 00:16:10,385
پس حتما
203
00:16:12,345 --> 00:16:13,430
همیشه هوا برات سرده
204
00:16:21,563 --> 00:16:22,439
یول
205
00:16:23,314 --> 00:16:25,108
با اون قیافه برای من دلسوزی نکن
206
00:16:25,775 --> 00:16:27,318
شنیدن دلداری های تو
207
00:16:27,402 --> 00:16:29,904
باعث میشه برای یه بغل گنده بپرم روت
208
00:16:37,453 --> 00:16:38,830
من میتونم بغلت کنم
209
00:16:40,748 --> 00:16:41,791
زود باش
210
00:16:41,875 --> 00:16:44,586
تو چته؟در طول سه سال گذشته
چه اتفاق هایی افتاده؟
211
00:16:45,879 --> 00:16:48,214
تنها بودی؟-
اره بودم-
212
00:16:48,339 --> 00:16:50,550
بذار دوستم رو بغل کنم-
تو چته؟-
213
00:16:50,633 --> 00:16:52,594
بذار بغلت کنم-
نه تمومش کن-
214
00:16:52,719 --> 00:16:53,720
چی شده؟
215
00:16:54,512 --> 00:16:55,889
شماها دارید چکار میکنید؟
216
00:16:56,556 --> 00:16:58,683
دارین منو کنار میذارین چون دیشب
هردوتون اینجا خوابیدین؟
217
00:16:58,766 --> 00:17:00,810
پس من هم باید به اینجا نقل مکان کنم
218
00:17:00,894 --> 00:17:03,271
دونگ گو،یول عجیب شده
219
00:17:03,354 --> 00:17:05,023
قبلا خیلی معصوم و ساده بود
220
00:17:05,106 --> 00:17:07,734
ولی الان ببینش چقدر مکار شده-
واقعا؟-
221
00:17:07,859 --> 00:17:10,778
یول همیشه مثل برف پاک بود
222
00:17:10,820 --> 00:17:11,905
حقه باز شده؟
223
00:17:12,989 --> 00:17:14,199
اون عوض شده؟
224
00:17:16,284 --> 00:17:17,285
من عوض شدم؟
225
00:17:18,369 --> 00:17:20,330
میگن اگر یکدفعه ای عوض بشی،میمیری
226
00:17:25,418 --> 00:17:27,629
این خوبه که من فرصت داشتم
قبل از این اتفاق شماها رو ببینم
227
00:17:28,546 --> 00:17:29,380
خوشحالم که برگشتم
228
00:17:29,464 --> 00:17:32,258
اره ولی به زودی از برگشتن پشیمون میشی
229
00:17:32,342 --> 00:17:34,802
عموم ما رو دعوت کرده برای
استراحت بریم خونه اش
230
00:17:36,596 --> 00:17:38,431
بهش بگو من برگشتم-
تو منو اینجا ندیدی-
231
00:17:39,682 --> 00:17:40,808
اگر شماها نیاین
232
00:17:40,892 --> 00:17:42,602
من مجبورم تنهایی سه
تا کاسه معجون رو تموم کنم
233
00:17:45,146 --> 00:17:46,356
ما دوستیم دیگه نه؟
234
00:17:48,566 --> 00:17:50,109
کمکم کنید-
ما باید چکار کنیم؟-
235
00:17:50,151 --> 00:17:51,945
بیا بریم-
باشه بریم-
236
00:17:52,570 --> 00:17:54,822
اره بیاین بریم یه چیزی بخوریم
237
00:17:55,698 --> 00:17:57,909
خیلی خب امیدوارم از غذاتون لذت ببرید
238
00:17:57,951 --> 00:17:59,035
اینم دسر
239
00:18:00,161 --> 00:18:03,289
ما تونستیم کل غذا رو تموم کنیم و
این کیک برنج که عددی نیست
240
00:18:03,998 --> 00:18:05,041
حداقل فقط همینه
241
00:18:05,124 --> 00:18:06,501
کیک های برنج معمولی خیلی خسته کننده اند
242
00:18:06,584 --> 00:18:08,628
برای همینم من یه اسمی
برای این دسر انتخاب کردم
243
00:18:08,711 --> 00:18:11,381
این بهش میگن کیک برنج به شانس بسپر
244
00:18:11,464 --> 00:18:15,843
سه تاشون با عسل پر شدن و یکی با سس ماهی
245
00:18:15,968 --> 00:18:17,303
جالبه نه؟
246
00:18:17,428 --> 00:18:18,346
دو روز
247
00:18:18,429 --> 00:18:20,056
و یه شب
248
00:18:21,224 --> 00:18:22,975
طول کشید تا این ایده به ذهنم برسه
249
00:18:23,059 --> 00:18:25,186
چرا اصلا به فکر درست کردن
همچین چیزی افتادین؟
250
00:18:26,229 --> 00:18:28,981
با خوردن این کیک برنج
میفهمید روزتون چطور میگذره
251
00:18:29,065 --> 00:18:31,859
هرکی کیک برنج سس ماهی رو
برداره یعنی روز بدی خواهد داشت
252
00:18:31,943 --> 00:18:32,860
پس مراقب باشید
253
00:18:32,944 --> 00:18:34,570
زود باشید انتخاب کنید
254
00:18:35,321 --> 00:18:37,699
سس ماهی بویِ قوی داره
255
00:18:38,282 --> 00:18:41,869
من از انرژیم استفاده کردم
تا نذارم این اتفاق بیافته
256
00:18:41,911 --> 00:18:45,373
تو نمیتونی بویِ سس ماهی رو حس کنی
257
00:18:52,463 --> 00:18:54,799
شما از انرژی ارزشمندتون برای درست
کردن کیک برنج استفاده کردین؟
258
00:18:54,882 --> 00:18:56,342
حتما خیلی حوصله تون سر رفته
259
00:18:56,426 --> 00:18:57,468
اره خیلی
260
00:18:57,510 --> 00:19:00,179
تو میتونی با دیدن این کیک های برنج
بفهمی چقدر حوصله ام سررفته
261
00:19:00,221 --> 00:19:02,390
زود باشید انتخاب کنید
262
00:19:02,473 --> 00:19:04,600
من در گرفتن این تصمیم ها خیلی بدم
263
00:19:05,768 --> 00:19:06,936
پس بذار من اول انتخاب کنم
264
00:19:22,368 --> 00:19:24,829
این عسله-
منم یکی انتخاب میکنم-
265
00:19:26,956 --> 00:19:28,958
من نمیخوام آخریو بردارم
266
00:19:37,300 --> 00:19:39,886
این عسله-
چرا باید همچین کاریو بکنید؟-
267
00:19:39,969 --> 00:19:41,929
شما الان گند زدین به روزم
268
00:19:41,971 --> 00:19:42,972
نه یوکی
269
00:19:43,639 --> 00:19:45,433
چرا میخوای بخوریش؟تو که
میدونی داخلش سس ماهیه
270
00:19:45,516 --> 00:19:46,809
میتونی از مالِ من یه گاز بزنی
271
00:19:46,893 --> 00:19:47,935
شماها
272
00:19:49,228 --> 00:19:51,856
نمیخواین ببینید داخل این کیک برنج چیه؟
273
00:19:51,939 --> 00:19:55,234
شما که بهمون گفتین توش سس ماهیه
274
00:19:55,359 --> 00:19:57,904
مطمئنید؟
275
00:19:58,029 --> 00:20:00,031
بله عمو من قبولتون دارم
276
00:20:00,031 --> 00:20:00,239
بله عمو من قبولتون دارم
277
00:20:00,781 --> 00:20:03,743
من نمیخوام از شانسم
برای فهمیدنش استفاده کنم
278
00:20:03,826 --> 00:20:07,079
با توجه به قوانین،این بدون
شک با سس ماهی پر شده
279
00:20:08,581 --> 00:20:11,584
اگر به قوانین شک کنیم پس
هیچی قابل پیشبینی نیست
280
00:20:24,180 --> 00:20:26,098
این عسله؟-
حتما سس ماهیه نه؟-
281
00:20:28,809 --> 00:20:30,102
هدف این شوخی چی بود؟
282
00:20:30,186 --> 00:20:33,731
زندگی غیرقابل پیشبینیه ولی تو
خودت سرنوشتت رو انتخاب میکنی
283
00:20:33,814 --> 00:20:36,484
مهم نیست تلخ باشه یا شیرین
284
00:20:36,609 --> 00:20:39,528
باید خودت بخوریش ومزه اش رو بچشی
285
00:20:41,989 --> 00:20:43,115
نون برنجی ها رو فراموش کردم
286
00:20:43,783 --> 00:20:44,825
همینجا صبر کنید
287
00:20:52,583 --> 00:20:54,961
یعنی چی؟-
برطبق منطق اون-
288
00:20:56,128 --> 00:20:59,006
هیچکدوم چیزی که بهتون میگم رو باور نمیکنید
289
00:20:59,590 --> 00:21:02,551
من تنها کسی هستم
که میدونه چی رو انتخاب کردم
290
00:21:03,803 --> 00:21:05,513
اون سس ماهی بود نه؟
291
00:21:08,099 --> 00:21:09,475
همتون اینجایید
292
00:21:10,768 --> 00:21:11,560
چیه؟
293
00:21:13,980 --> 00:21:15,022
چرا اومدی اینجا؟
294
00:21:15,106 --> 00:21:17,984
یه شایعه مسخره یک شبه پخش
شده که نمیشه بهش بی توجهی کرد
295
00:21:18,109 --> 00:21:19,318
چه شایعه مسخره ای؟
296
00:21:20,861 --> 00:21:23,781
یه سری افراد تو قایق در
دریاچه گیونگ چون ده هو قتل عام شدن
297
00:21:23,864 --> 00:21:25,950
و میگن کار ناکسو بوده
298
00:21:29,829 --> 00:21:31,038
ناکسو؟
299
00:21:31,080 --> 00:21:33,666
چطور ممکنه؟اون مُرده
300
00:21:33,749 --> 00:21:36,043
اونا میگن روحش تبدیل به یک موجود عجیب
و غریب شده و الان تو دریاچه ظاهر شده
301
00:21:36,168 --> 00:21:38,879
و ادعا کرده که روحش
رو منتقل میکنه و برمیگرده
302
00:21:38,963 --> 00:21:41,549
بخاطر این اتفاق پایتخت آشوب شده
303
00:21:49,849 --> 00:21:53,018
همگی این طلسم هاییه که شما
رو از روح ناکسو محافظت میکنه
304
00:21:53,102 --> 00:21:55,980
این طلسم ها از شما در برابر
روح قاتل ناکسو محافظت میکنه
305
00:21:56,063 --> 00:21:59,108
جمع شید-
این طلسم انتقال دهنده های روح رو فراری میده-
306
00:21:59,191 --> 00:22:00,025
ناکسو میاد سراغ بدن هاتون
307
00:22:00,025 --> 00:22:00,443
ناکسو میاد سراغ بدن هاتون
308
00:22:00,526 --> 00:22:01,485
با این از خودتون محافظت کنید
309
00:22:01,569 --> 00:22:03,028
حتما یکی بردارید
310
00:22:16,250 --> 00:22:18,169
از خودتون و خانوادتون در برابر
311
00:22:18,252 --> 00:22:19,211
ناکسو محافظت کنید-
لطفا یکی هم به من بده-
312
00:22:19,295 --> 00:22:21,088
بفرمایید-
از خودتون با این طلسم محافظت کنید-
313
00:22:21,172 --> 00:22:22,173
بفرمایید
314
00:22:27,219 --> 00:22:30,306
من نباید اینو میفروختم ولی این
یکی هم مخصوص شما
315
00:22:32,183 --> 00:22:33,309
مادر
316
00:22:34,059 --> 00:22:34,894
مشکلی نیست
317
00:22:37,229 --> 00:22:41,609
من همه قایل ها رو بررسی کردم و هیچکدومشون
به نظر نمیومد اخیرا دچار کشتار شده باشن
318
00:22:41,692 --> 00:22:45,654
یعنی یه نفر داره درمورد
برگشت ناکسو دروغ میگه
319
00:22:45,779 --> 00:22:48,073
داستان روحی در مورد ناکسو همیشه بوده
320
00:22:49,283 --> 00:22:52,161
ولی چرا این داستان در مورد برگشت
اون به عنوان انتقال دهنده روحه؟
321
00:22:53,454 --> 00:22:56,499
به زودی سومین سالگرد مرگ ناکسوئه
322
00:22:56,540 --> 00:22:59,752
اونا باور دارن اون یه روز به عنوان
انتقال دهنده روح برمیگرده
323
00:22:59,835 --> 00:23:00,669
که اینطور
324
00:23:01,212 --> 00:23:03,214
پس برای همینم این شایعه پخش شده
325
00:23:04,965 --> 00:23:06,759
یوکی حتما احساس ناراحتی میکنه
326
00:23:08,844 --> 00:23:09,678
امروز واقعا
327
00:23:10,763 --> 00:23:11,972
روز بدشانسی اونه
328
00:23:13,098 --> 00:23:14,808
من باید بدونم کی این شایعه رو شروع کرده
329
00:23:14,892 --> 00:23:17,811
مردم روستای گائه ما این
شایعه رو پخش کردن و بعدم
330
00:23:17,895 --> 00:23:20,356
از فروش طلسم کلی پول در آوردن-
وقتت رو الکی تلف نکن-
331
00:23:20,439 --> 00:23:22,483
ولی اینا همه اش از یک قایق ناشناس شروع شده
332
00:23:24,318 --> 00:23:28,405
میتونیم بفهمیم کی بوده
که در دریاچه شنا میکرده؟
333
00:23:29,448 --> 00:23:30,574
اره
334
00:23:34,495 --> 00:23:37,373
شایعات به سرعت درمورد ناکسو پخش شده
335
00:23:37,456 --> 00:23:39,792
اون حتی بعد از مرگشم داره دردسر درست میکنه
336
00:23:39,875 --> 00:23:43,921
بانوان جوان پایتخت مشغول
جمع کردن طلسم هستن
337
00:23:44,004 --> 00:23:45,673
تا از بدن هاشون در برابر ناکسو محافظت کنن
338
00:23:45,756 --> 00:23:50,552
همه خیلی از ناکسو میترسن،ولی اونا
اصلا میدونن اون چه شکلیه؟
339
00:23:51,762 --> 00:23:53,055
من نمیدونم
340
00:23:53,138 --> 00:23:54,473
اونا میدونن؟
341
00:23:54,598 --> 00:23:57,559
بعضیا میگن اون بلندتر
و بزرگتر از بیشتر مرداست
342
00:23:57,643 --> 00:24:00,479
بعضیا میگن اون خودش رو مخفی کرده چون زشته
343
00:24:00,521 --> 00:24:01,355
از طرف دیگه
344
00:24:02,690 --> 00:24:04,608
بعضیا میگن اون به طرز غیرقابل باوری خوشگله
345
00:24:04,650 --> 00:24:05,484
واقعا؟
346
00:24:05,609 --> 00:24:07,778
موقع زنده بودنش اون یه قاتل سایه بود
347
00:24:07,820 --> 00:24:09,738
بعدش اون در بدن یه دختر خدمتکار مخفی شد
348
00:24:10,489 --> 00:24:14,285
حدس میزنم اینبار هیچکس نمیدونه
اون چه شکلیه
349
00:24:14,952 --> 00:24:15,786
درسته
350
00:24:36,473 --> 00:24:38,851
مردم حتما خیلی از ناکسو میترسن
351
00:24:39,935 --> 00:24:41,478
اونقدر ترسناک بوده؟
352
00:24:41,520 --> 00:24:43,230
اینجایی که طلسم بخری؟
353
00:24:46,191 --> 00:24:48,819
فقط چون دیدم همه دارن میخرن کنجکاو شدم
354
00:24:48,902 --> 00:24:51,572
اگر این طلسم واقعا ازتون
در برابر ناکسو محافظت کنه
355
00:24:51,655 --> 00:24:53,449
پس مطمئنا به یکی نیازی ندارید
356
00:24:53,490 --> 00:24:56,368
اون احتمالا بیشتر از همه از شما عصبانیه
357
00:24:56,410 --> 00:24:58,078
چون عشقش رو ازش دزدیدین
358
00:24:59,788 --> 00:25:01,123
شاید هم نتونستین
359
00:25:03,751 --> 00:25:05,669
شما ناکسو رو میشناسید؟
360
00:25:06,962 --> 00:25:09,798
دختری که من میشناختم یه دختر کوچولو
بود که به عنوان خدمتکار کار میکرد
361
00:25:09,840 --> 00:25:12,259
اون واقعا بدشانس و بدبخت بود
362
00:25:12,718 --> 00:25:15,471
من سفارش سی تا طلسم
دادم و میخوام یه بسته عودم بگیرم
363
00:25:15,554 --> 00:25:17,389
حتما-
من اونا رو در روز مرگش روشن میکنم-
364
00:25:17,473 --> 00:25:19,933
شما بهش نزدیک بودین؟
365
00:25:20,058 --> 00:25:22,019
خدای من نه
366
00:25:22,060 --> 00:25:25,272
من هیچوقت اینو نگفتم.باید برم به کارم برسم
367
00:25:28,609 --> 00:25:29,568
چطوره که یک نوشیدنی بخوریم؟
368
00:25:33,071 --> 00:25:36,033
بانو ولیعهد اینجا هستن
369
00:25:36,158 --> 00:25:38,619
ولیعهد؟مدت زیادی میگذره
370
00:25:38,702 --> 00:25:41,455
ایشون شربت دارچین و زنجبیل
خواستن که همیشه مینوشیدن
371
00:25:42,122 --> 00:25:46,084
بانوی جوان،من باید برم به یک
مشتری خیلی مهم خدمت کنم
372
00:25:46,168 --> 00:25:47,961
تو اتاق کناری صبر کن تا بیام
373
00:25:48,545 --> 00:25:50,088
هرچی شربت دارچین و زنجبیل داریم بیار
374
00:25:51,965 --> 00:25:52,800
ولیعهد؟
375
00:26:01,475 --> 00:26:04,269
اون کلی خریده.اینا واقعا گرونن
376
00:26:04,353 --> 00:26:05,229
شمن
377
00:26:08,398 --> 00:26:09,733
شمن لاکپشت
378
00:26:10,442 --> 00:26:11,318
پس تویی
379
00:26:14,655 --> 00:26:16,031
تو یه خواجه ای
380
00:26:16,949 --> 00:26:17,991
دوباره همو ملاقات کردیم
381
00:26:20,869 --> 00:26:21,995
تو هم برای فروش طلسم اینجایی؟
382
00:26:22,829 --> 00:26:25,040
میبینم که داری با فروش این
چیزها کلی پول درمیاری
383
00:26:25,123 --> 00:26:27,125
صاحب اینجا اینا رو خریده
384
00:26:27,209 --> 00:26:30,212
تو همه چیز میفروشی؟حتما کلی پول درآوردی
385
00:26:30,295 --> 00:26:32,839
میتونی از اون پول ها برای خرید
اون لاکپشت استفاده کنی
386
00:26:33,799 --> 00:26:35,842
مگه تو اون روز نخریدیش؟
387
00:26:35,926 --> 00:26:37,469
همینجوری اونجا ولش کردی؟
388
00:26:38,178 --> 00:26:39,012
چیش اونقدرا بد بود؟
389
00:26:39,638 --> 00:26:41,348
چرا من باید همچین چیز بی مصرفیو بخرم؟
390
00:26:41,390 --> 00:26:44,518
بهت که گفتم انرژی خوبی داره.با مزه ام بود
391
00:26:44,601 --> 00:26:45,769
با مزه چیه دیگه
392
00:26:46,979 --> 00:26:50,065
اصلا میدونی من چطور حیوون خونگی دارم؟
393
00:26:50,148 --> 00:26:52,276
من یه طاووس و اسب سفید دارم
394
00:26:52,359 --> 00:26:53,944
اونا خیلی با ارزش تر
از اون لاکپشت مسخره اند
395
00:26:54,570 --> 00:26:55,404
که اینطور
396
00:26:58,865 --> 00:27:00,534
یه لاکپشت شاید به اون تاثیرگذاری نباشه
397
00:27:01,285 --> 00:27:03,662
اگر اون چیز دیگه ای در قلبش داشته باشه
398
00:27:06,623 --> 00:27:07,958
حدس میزنم من نمیتونم از اون بخاطر ترک کردنم
399
00:27:09,209 --> 00:27:10,961
متنفر باشم
400
00:27:13,505 --> 00:27:14,339
چی؟
401
00:27:15,048 --> 00:27:16,133
کسی تو رو رها کرده؟
402
00:27:17,968 --> 00:27:20,429
شوهرم منو ول کرده و به خونه برنگشته
403
00:27:20,512 --> 00:27:21,430
شوهرت؟
404
00:27:23,432 --> 00:27:24,433
چرا؟
405
00:27:28,520 --> 00:27:29,688
که اینطور
406
00:27:30,605 --> 00:27:32,649
شوهرت حتما یه طاووس برای خودش داره
407
00:27:36,820 --> 00:27:38,363
ببخشید که مجبورت کردم اون لاکپشت رو بخری
408
00:27:38,864 --> 00:27:40,949
وقتی چیزی که دوست داریو کنار خودت داشتی
409
00:27:40,991 --> 00:27:44,119
اون شاید مُرده باشه ولی من
باید ببینم هنوز اونجاست یا نه
410
00:27:45,162 --> 00:27:46,538
دیگه اونجا نیست
411
00:27:47,456 --> 00:27:48,290
من بردمش خونه
412
00:27:48,373 --> 00:27:49,833
تو گفتی اون انرژی خوبی داره
413
00:27:51,001 --> 00:27:53,128
من بردمش خونه و بعد به
نظرم اون باهوش و بامزه اومد
414
00:27:54,254 --> 00:27:55,839
هنوز هم قابل مقایسه با طاووسم نیست
415
00:27:55,881 --> 00:27:57,340
ولی بازم جذابیت های خودش رو داره
416
00:27:58,633 --> 00:28:00,719
پس تو هم باید
417
00:28:01,970 --> 00:28:02,804
سرت رو بالا بگیری
418
00:28:04,014 --> 00:28:05,265
حق با من بود
419
00:28:06,892 --> 00:28:08,602
تو واقعا مرد خوبی هستی
420
00:28:12,814 --> 00:28:13,732
هرچی حالا
421
00:28:15,650 --> 00:28:18,028
لاکپشت چطوره؟حالش خوبه؟
422
00:28:19,279 --> 00:28:21,490
دلت براش تنگ شده؟میخوای ببینیش؟
423
00:28:21,573 --> 00:28:23,658
اگر اینجوریه من میتونم اونو بیارم اینجا
424
00:28:24,451 --> 00:28:25,410
واقعا میتونی؟
425
00:28:25,494 --> 00:28:27,746
به نظرم تو با ولیعهد اومدی اینجا
426
00:28:28,789 --> 00:28:29,831
اجازه داری این کارو بکنی؟
427
00:28:29,915 --> 00:28:31,541
...ها ولیعهد
428
00:28:33,835 --> 00:28:36,463
عالیجناب خیلی مشکلی ندارن
429
00:28:36,588 --> 00:28:40,050
اون به نظر مرد مهربونی میاد
430
00:28:42,093 --> 00:28:45,138
من حتی یه مدت کوتاهم لاکپشت
رو اینجا نمیذارم پس بیا ببینش
431
00:28:45,180 --> 00:28:46,264
حتما
432
00:28:47,140 --> 00:28:48,642
من الان باید برم
433
00:28:48,725 --> 00:28:50,894
تو هم باید بری خواجه
434
00:28:58,902 --> 00:28:59,820
عالیجناب
435
00:29:00,570 --> 00:29:02,072
حالتون بهتره؟
436
00:29:02,155 --> 00:29:03,824
اونا شربت دارچین و زنجبیل پیدا کردن
437
00:29:03,949 --> 00:29:04,950
بیاین بریم داخل
438
00:29:06,076 --> 00:29:06,910
فراموشش کن
439
00:29:06,993 --> 00:29:10,455
بعد از یه گپ کوتاه حالم
بهتره و بیا برگردیم به قصر
440
00:29:11,581 --> 00:29:14,459
اگر الان برم،جانگ یوکی میاد
441
00:29:15,085 --> 00:29:17,796
اعلیحضرت اونو برای صحبت
درمورد شایعه ناکسو احضار کردن
442
00:29:17,879 --> 00:29:19,005
جانگ یوکی؟
443
00:29:19,673 --> 00:29:21,299
چرا الان داری اینو بهم میگی؟بریم
444
00:29:22,551 --> 00:29:24,469
خب شما میخواستین بنوشید
445
00:29:24,511 --> 00:29:26,680
عالیجناب،دارید میرید جانگ یوکی رو ببینید؟
446
00:29:26,763 --> 00:29:27,681
عالیجناب
447
00:29:35,105 --> 00:29:37,774
اونا میگن ناکسو در قالب یه موجود عجیب
تو دریاچه گیونگ چون ده هو ظاهر شده
448
00:29:37,899 --> 00:29:39,901
قایق هایی که باید حرکت کنن اونجا گیر کردن
449
00:29:39,985 --> 00:29:42,654
و باعث مشکل در حمل و نقل شده
450
00:29:42,779 --> 00:29:45,240
جانگ یوکی من ازت میخوام از
شر اون موجود عجیب خلاص بشی
451
00:29:45,323 --> 00:29:46,950
و خیال مردم رو راحت کنی
452
00:29:47,033 --> 00:29:49,536
اگر من درگیر نابود کردن
چیزی بشم که وجود نداره
453
00:29:49,619 --> 00:29:52,581
فقط باعث میشم مردم
فکر کنن اون واقعا وجود داره
454
00:29:55,500 --> 00:29:59,045
منم این شایعات رو باور ندارم
ولی داره از کنترل خارج میشه
455
00:29:59,129 --> 00:30:01,798
بذارین اونا حرف بزنن،دیر یا
زود همه چیز فراموش میشه
456
00:30:04,759 --> 00:30:05,802
ولی اعلیحضرت
457
00:30:05,885 --> 00:30:07,804
اگر جانگ یوکی کاری نکنه
458
00:30:07,929 --> 00:30:11,558
میترسم که ممکنه مردم
حتی از این بیشتر نگران بشن
459
00:30:11,641 --> 00:30:13,101
چطور؟
460
00:30:13,184 --> 00:30:15,020
انتقال دهنده روح این بار ظاهر شده
461
00:30:16,062 --> 00:30:19,024
که از انتقال دهنده روحی که اون قبلا
از شرش خلاص شده فرق میکنه
462
00:30:19,899 --> 00:30:21,443
اون ناکسوئه
463
00:30:24,988 --> 00:30:28,408
جانگ یوکی،تو و ناکسو با هم نامزد بودین
464
00:30:28,450 --> 00:30:31,369
همه در قلعه ده هو این حقیقت رو میدونن
465
00:30:33,079 --> 00:30:33,913
اعلیحضرت
466
00:30:35,165 --> 00:30:36,791
این منو نگران میکنه
467
00:30:36,875 --> 00:30:39,419
میترسم که مردم فکر کنن
468
00:30:39,502 --> 00:30:42,464
اون نمیخواد خودش رو درگیر کنه نه
بخاطر وجود خارجی نداشتن اون موجود
469
00:30:42,589 --> 00:30:44,299
بلکه چون هنوز به ناکسو اهمیت میده
470
00:30:45,133 --> 00:30:48,219
در طول سه سال گذشته،جانگ یوکی
از قدرت سنگ یخ
471
00:30:48,261 --> 00:30:50,722
برای خلاص شدن از شر انتقال دهنده های روح
با اجازه مجمع متفق استفاده کرده
472
00:30:50,805 --> 00:30:52,932
مردم از قدرتی که اون در اختیار داره میترسن
473
00:30:53,058 --> 00:30:55,310
ولی باور دارن که اونا رو
از شر جادوگرها خلاص میکنه
474
00:30:55,393 --> 00:30:59,439
ولی اونا ممکنه به شک بیافتن چون این
شایعات درمورد ناکسو پخش شده
475
00:31:00,482 --> 00:31:02,108
این منو نگران میکنه
476
00:31:03,151 --> 00:31:05,028
جین مو درست میگه
477
00:31:05,695 --> 00:31:09,240
جانگ یوکی،من میخوام تمام تلاشت رو
برای از بین بردن این ناکسو عجیب بکنی
478
00:31:09,324 --> 00:31:11,409
تا نگرانی ها از بین بره
479
00:31:17,248 --> 00:31:18,208
بله اعلیحضرت
480
00:31:19,209 --> 00:31:20,335
اگر شما انقدر نگرانید
481
00:31:21,169 --> 00:31:22,879
من اونو خودم میگیرم
482
00:31:25,465 --> 00:31:26,549
قول میدم
483
00:31:27,592 --> 00:31:28,885
با اجازه میرم
484
00:32:08,591 --> 00:32:11,219
اون چطور میتونه از شر چیزی
که وجود نداره خلاص بشه؟
485
00:32:11,261 --> 00:32:12,470
دقیقا
486
00:32:13,513 --> 00:32:16,015
ناکسو وجود نداره پس اون
نمیتونه از شرش خلاص شه
487
00:32:16,099 --> 00:32:20,603
ولی جانگ یوکی برای
همیشه توسط اون تسخیر میشه
488
00:32:20,728 --> 00:32:24,482
مردم باور دارن ناکسو یک
انتقال دهنده روحه و برگشته پیش یوکی
489
00:32:24,566 --> 00:32:29,028
هر انتقال دهنده روحی که جلوش
ظاهر بشه ناکسو در نظر گرفته میشه
490
00:32:29,112 --> 00:32:31,781
و اگر انتقال دهنده روح کسیو بکشه
491
00:32:31,865 --> 00:32:36,244
تقصیر نه فقط گردن ناکسوئه
بلکه گردن جانگ یوکی هم هست
492
00:32:36,911 --> 00:32:41,499
جانگ یوکی به طور مداوم
میافته دنبال ناکسوئی که وجود نداره
493
00:32:41,541 --> 00:32:43,293
و این هیچوقت تمومی نداره
494
00:32:44,210 --> 00:32:47,088
ترس و شک و نگرانی مردم
همیشه اونو در یک چرخه معیوب
495
00:32:47,171 --> 00:32:48,965
نگه میداره
496
00:32:53,011 --> 00:32:56,139
شما میخواین با استفاده از ناکسو
جلوی دید جانگ یوکی رو بگیرید
497
00:32:56,222 --> 00:32:58,391
من این کارو برای شما انجام میدم عالیجناب
498
00:32:59,225 --> 00:33:00,685
اولین کاری که قراره بکنم
499
00:33:00,768 --> 00:33:03,855
آوردن جین یو وون به قصر سلطنتیه
500
00:33:05,189 --> 00:33:06,024
جین یو وون؟
501
00:33:06,149 --> 00:33:09,652
من نمیتونم بذارم جانگ یوکی با
جین بو یون وارث جین یو وون ازدواج کنه
502
00:33:09,736 --> 00:33:13,990
ناکسو کمکمون میکنه اونا رو از هم جدا کنیم
503
00:33:21,289 --> 00:33:24,751
من کسی که ناکسو رو در اون قایق
دیده و شنا کرده برگشته پیدا کردم
504
00:33:24,834 --> 00:33:25,918
اون کیه؟
505
00:33:26,461 --> 00:33:29,380
یه مرد به نام بیونگ گوئه.اون
تو قایق یه کار کوچیک داشته
506
00:33:30,131 --> 00:33:31,549
فکر میکنم اون این شایعه رو بعد از
507
00:33:31,633 --> 00:33:34,552
پول گرفتن از یه شمن که با فروش
طلسم ها پول درمیاورده پخش کرده
508
00:33:34,636 --> 00:33:38,222
اون نصف شب تو
دریاچه گیونگ چون ده هو شنا کرده
509
00:33:39,098 --> 00:33:40,933
این به پخش شایعه کمک کرده
510
00:33:41,809 --> 00:33:45,605
اون نمیتونسته زندگیشو فقط بخاطر
پخش یه شایعه الکی به خطر بندازه
511
00:33:45,688 --> 00:33:47,899
اونا میگن اون هروقت بتونه قمار میکنه
512
00:33:47,982 --> 00:33:50,568
من خانه های قمار پایتخت رو میگردم
513
00:34:09,253 --> 00:34:10,588
الان قلعه ده هو رو ترک کن
514
00:34:13,174 --> 00:34:15,510
تا شش ماه دیگه هم برنگرد
515
00:34:16,135 --> 00:34:17,428
اون وقتیه که ناکسو مُرده؟
516
00:34:17,470 --> 00:34:18,930
اون واقعا
517
00:34:19,013 --> 00:34:21,099
اون روز به عنوان انتقال دهنده روح برمیگرده؟
518
00:34:27,563 --> 00:34:29,315
اگر اون واقعا برگرده
519
00:34:29,399 --> 00:34:30,650
من دوست دارم اونو ببینم
520
00:34:31,818 --> 00:34:34,529
کلی سوال دارم که باید ازش بپرسم
521
00:34:41,994 --> 00:34:44,789
فکر میکنم به اندازه
کافی در مورد رابطه اونا شنیدم
522
00:34:45,498 --> 00:34:46,332
میتونید تمومش کنید
523
00:34:46,415 --> 00:34:49,544
اینجا اولین بار همو ملاقات کردن
524
00:34:49,669 --> 00:34:51,254
اون همینجام بهش پیشنهاد ازدواج داد
525
00:34:52,255 --> 00:34:54,924
من میدونم چی بین اونا پیش اومده
526
00:34:55,049 --> 00:34:57,009
به اندازه کافی شنیدم.بسه
527
00:34:57,093 --> 00:34:59,679
یبار وقتی بی حال بود
528
00:34:59,720 --> 00:35:02,515
ارباب جوان جانگ اونو خودش تا خونه حمل کرد
529
00:35:03,558 --> 00:35:06,060
اون همیشه این
بیسکوئیت های عسلی رو میبرد خونه
530
00:35:06,144 --> 00:35:09,063
چون میدونست ارباب جوان
چقدر اونا رو دوست داره
531
00:35:31,002 --> 00:35:33,129
بیاین بنوشیم
532
00:35:39,468 --> 00:35:43,222
یه بار دیگه امپراطور و فامیلم و ملکه
533
00:35:43,306 --> 00:35:44,807
منو به قصر احضار کردن
534
00:35:44,891 --> 00:35:47,351
دیروز با گوانجو جین مو چای خوردم
535
00:35:47,435 --> 00:35:50,688
پس به قلعه سوهو برنمی گردیم؟
536
00:35:51,272 --> 00:35:55,443
استاد سو یکی از اعضای خاندان سو
بنیان گذار جونگ جین گاک بود
537
00:35:55,526 --> 00:35:56,694
ولی از اونجایی که دیگه نابود شده
538
00:35:56,777 --> 00:35:58,487
من تصمیم دارم به عنوان یکی از
اعضای خاندان سو از نو بسازمش
539
00:35:58,571 --> 00:35:59,864
جونگ جین گاک؟
540
00:35:59,947 --> 00:36:01,324
حرف نداری
541
00:36:02,700 --> 00:36:03,784
این نقشه منه
542
00:36:03,868 --> 00:36:06,120
ولی بازم لازمه با ملکه حرف بزنم
543
00:36:08,831 --> 00:36:10,708
صاحبش کجاست؟
544
00:36:10,791 --> 00:36:12,251
اومدم به مهمونام برسم
545
00:36:12,335 --> 00:36:16,088
اون پیش جین بو یونه
دختر بزرگ خاندان جین
546
00:36:16,797 --> 00:36:17,840
جین بو یون؟
547
00:36:23,387 --> 00:36:25,264
اینجا جاییه که دیدش و ازش خاستگاری کرد؟
548
00:36:25,348 --> 00:36:26,849
احتمالا چیزی نباید شنیده باشم
549
00:36:32,271 --> 00:36:33,898
باهام ازدواج کن
550
00:36:37,943 --> 00:36:38,819
این دیگه چی بود؟
551
00:36:46,410 --> 00:36:48,204
خاطرش بود
552
00:36:50,748 --> 00:36:52,792
واقعا خاطراتش هی بهم برمی گردن
553
00:36:56,379 --> 00:36:57,213
بانوی من
554
00:36:57,296 --> 00:36:58,881
یه نفر می خواد ببینتتون
555
00:36:59,465 --> 00:37:00,966
گفت همدیگه رو می شناسین
556
00:37:10,184 --> 00:37:11,018
یول
557
00:37:11,727 --> 00:37:13,229
هی، خیلی وقته ندیدمت
558
00:37:16,357 --> 00:37:17,191
عمو یون او
559
00:37:17,858 --> 00:37:19,819
فردا صبح زود به
قلعه سوهو برنمی گردی؟
560
00:37:19,902 --> 00:37:21,779
تصمیم گرفتم یه مدت توی پایتخت بمونم
561
00:37:21,862 --> 00:37:23,364
یول بیا بشین
562
00:37:23,447 --> 00:37:25,116
فقط اومدم خدافظی کنم
563
00:37:25,783 --> 00:37:27,243
گفتم بشین
564
00:37:27,952 --> 00:37:29,703
یه کار باحالی قراره انجام بدی
565
00:37:30,329 --> 00:37:32,415
جین بو یون اون دختره که تقریبا نزدیک
بود باهاش ازدواج کنم رو می شناسی؟
566
00:37:32,498 --> 00:37:34,083
شنیدم اینجا بوده واسه
همین گفتم بفرستنش بیان
567
00:37:34,166 --> 00:37:35,584
اون می گه یه کم حوصله سر بره
568
00:37:35,668 --> 00:37:38,421
ولی چون خوشگله تصمیم گرفت بگیرتش
569
00:37:38,504 --> 00:37:41,549
دل تو دلمون نبود ببینیمش
واسه همین می خواد بیارتش نشونمون بده
570
00:37:41,632 --> 00:37:44,260
اگه یه زن بیاد مردی که
قبلا نامزدش بوده رو ببینه
571
00:37:44,343 --> 00:37:46,262
نشون میده واقعا خیلی احمقه
572
00:37:47,763 --> 00:37:50,641
انگار همتون درباره عموم دچار سوتفاهم شدین
573
00:37:53,102 --> 00:37:54,228
اون برای این که
574
00:37:54,311 --> 00:37:56,730
دوماد خاندان جین معروف
بشه خیلی زیاد ذوق داشت
575
00:37:57,314 --> 00:37:59,692
ولی درست روز مراسم ازدواج به هم خورد
576
00:38:00,276 --> 00:38:03,654
اصلا نمی دونین وقتی ازدواج
به هم خورد چقدر مایوس شده بود
577
00:38:05,281 --> 00:38:07,283
ولی ازش خواستی ببینی
می تونه نشونت بدتش یا نه؟
578
00:38:08,826 --> 00:38:12,079
فکر کن اگه الان ببینتش چقدر ناراحت میشه
579
00:38:16,167 --> 00:38:17,001
عمو
580
00:38:17,751 --> 00:38:20,629
اجازه بده از طرف دوستام عذرخواهی کنم
581
00:38:21,755 --> 00:38:23,382
باعث شدن توی وضعیت بغرنجی قرار بگیری
582
00:38:44,820 --> 00:38:46,697
منو صدا زدی؟
583
00:38:46,780 --> 00:38:48,032
بله
584
00:38:49,200 --> 00:38:51,327
دیروقته. بیا بریم
585
00:38:53,954 --> 00:38:56,040
تازه عصر شده
586
00:38:56,123 --> 00:38:58,375
صدام زدی باهات تا خونه بیام؟
587
00:38:58,459 --> 00:38:59,293
آره
588
00:39:01,754 --> 00:39:03,255
امشب که گم نمیشی؟
589
00:39:18,979 --> 00:39:19,813
ببخشید
590
00:39:20,481 --> 00:39:22,816
یه کم احساساتم به هم ریخت
591
00:39:23,567 --> 00:39:24,485
دوباره راهم رو گم کردم
592
00:39:24,568 --> 00:39:26,362
تو خیلی وقت پیش راهت رو گم کردی
593
00:39:27,363 --> 00:39:29,239
ولی من ساکت موندم تا به خودت بیای
594
00:39:32,785 --> 00:39:33,786
احیانا
595
00:39:35,079 --> 00:39:36,372
حالت خوب نیست؟
596
00:39:39,458 --> 00:39:41,085
همونطوری که گفتم من می تونم انرژی رو ببینم
597
00:39:42,086 --> 00:39:45,297
چرا یه چیز عجیب توی بدنته؟
598
00:39:46,674 --> 00:39:49,176
--وقتی همچین چیزی توی بدنت باشه ممکنه
599
00:39:49,259 --> 00:39:50,260
لطفا بهش توجه نکن
600
00:39:53,263 --> 00:39:54,098
لطفا
601
00:39:54,181 --> 00:39:56,225
این که بیماریت رو بدون درمان
رها کنی کار احمقانه ایه
602
00:39:59,812 --> 00:40:00,020
ما هم که به هم قول دادیم
603
00:40:00,020 --> 00:40:00,646
ما هم که به هم قول دادیم
604
00:40:01,522 --> 00:40:02,898
دوستای خنگ هم باشیم
605
00:40:04,900 --> 00:40:08,487
لطفا به عنوان یه دوست از سر حماقتم بگذر
606
00:40:26,255 --> 00:40:28,757
یه کم دوست داری بخوری؟
چون خوشمزه بودن یه کم آوردم
607
00:40:31,135 --> 00:40:33,429
اگه یه چیز شیرین بخوری حالت بهتر میشه
608
00:40:37,433 --> 00:40:39,017
اوک عاشق بیسکوییت عسلیه
609
00:40:39,101 --> 00:40:40,269
می دونم
610
00:40:41,895 --> 00:40:43,313
واسه همین آوردمشون
611
00:40:47,067 --> 00:40:49,653
تو چجور تنقلاتی دوست داری؟
612
00:40:50,779 --> 00:40:53,532
من تنقلات چای گرده کاج دوست دارم
613
00:40:53,615 --> 00:40:54,908
جدی؟
614
00:40:56,076 --> 00:40:57,369
چه سلیقه خوبی داری
615
00:41:14,219 --> 00:41:15,053
یه بار
616
00:41:16,597 --> 00:41:18,807
یه مکالمه شبیه این با یکی دیگه داشتم
617
00:41:20,517 --> 00:41:23,145
اون فرد به تنقلات چای مهمونت کرده بود؟
618
00:41:24,480 --> 00:41:25,397
...حالا که بهش فکر می کنم
619
00:41:26,607 --> 00:41:27,858
هیچوقت این کار رو نکرد
620
00:41:39,620 --> 00:41:40,913
اینجا چیکار می کنی؟
621
00:41:41,788 --> 00:41:45,667
امپراطور بهت دستور داده کنار دریاچه بمونی
622
00:41:47,753 --> 00:41:49,713
نمی تونی بیای اینجا
623
00:41:49,796 --> 00:41:54,051
هنوزم مردم می ترسن
حتی یه قایق هم اخیرا رد نشده
624
00:41:55,135 --> 00:41:56,970
برو اونور. سر راهمی
625
00:41:57,054 --> 00:41:58,347
می خوام بخوابم
626
00:41:59,932 --> 00:42:00,015
...باشه
627
00:42:00,015 --> 00:42:00,974
...باشه
628
00:42:03,685 --> 00:42:05,312
می خوای اینجا بخوابی؟
629
00:42:06,480 --> 00:42:08,523
برو بابا -
من اینجا نمی خوابم -
630
00:42:09,524 --> 00:42:10,359
مشکلت چیه؟
631
00:42:10,442 --> 00:42:12,694
انقدر هیجان زده ای که خواب به چشمت نمیاد؟
632
00:42:12,778 --> 00:42:14,321
چون گفتن ناکسو داره برمی گرده؟
633
00:42:17,157 --> 00:42:18,325
به چی زل زدی؟
634
00:42:19,243 --> 00:42:21,495
براش برج سنگی ساختی و منتظرش وایسادی
635
00:42:23,914 --> 00:42:26,166
اون که دیگه وجود نداره
الحمدالله کلا فرو ریخت
636
00:42:26,250 --> 00:42:27,251
اوک
637
00:42:28,961 --> 00:42:31,630
به خاطر حرف من نظرت عوض شد؟
638
00:42:31,713 --> 00:42:32,589
معلومه که نه
639
00:42:33,757 --> 00:42:35,217
جین بو یون خرابش کرد
640
00:42:36,802 --> 00:42:40,430
واقعا اعمال آدما مهم تر از حرفاشونه
641
00:42:40,514 --> 00:42:43,266
اون قول داد ازت محافظت کنه
و کارش هم داره خوب انجام میده
642
00:42:43,850 --> 00:42:46,269
وقتی اولین بار اومد ببینتمون اینو گفت
643
00:42:47,187 --> 00:42:48,897
گفت ازت محافظت می کنه
644
00:42:51,650 --> 00:42:55,195
از اینجا برو
برو خونه مراقب زنت باش
645
00:42:56,655 --> 00:42:58,448
داشتم توی آشپزخونه دامپلینگ درست می کردم
646
00:42:59,366 --> 00:43:01,159
و همه خانمای اونجا نگران بودن
647
00:43:02,119 --> 00:43:05,998
که عروست اولین کسیه که ناکسو میره سراغش
648
00:43:06,999 --> 00:43:09,292
میگن ارواح هم حسودیشون میشه
649
00:43:11,920 --> 00:43:13,255
دنبال همچین چیزین؟
650
00:43:17,134 --> 00:43:17,968
چی؟
651
00:43:19,553 --> 00:43:22,180
ارباب من همه دامپلینگ ها رو می خورم
652
00:43:23,015 --> 00:43:24,474
پس بذار امشب اینجا بخوابم
653
00:43:24,558 --> 00:43:25,976
یه خواهش دیگه هم دارم
654
00:43:27,018 --> 00:43:27,853
بگو
655
00:43:29,521 --> 00:43:32,941
اوک من میرم یه کم دامپلینگ گرم کنم
656
00:43:33,024 --> 00:43:34,776
بیا صحبت کنیم
657
00:43:34,860 --> 00:43:35,902
خدای من
658
00:43:36,945 --> 00:43:38,196
پنجاه تا یا صدتا؟
659
00:43:38,280 --> 00:43:39,990
فعلا پنجاه تا میارم
660
00:43:53,378 --> 00:43:54,212
اعلی حضرت
661
00:43:54,296 --> 00:43:57,674
دوست دارم خارج از دیوارهای قصر
یه ضیافت به پا کنم
662
00:43:57,758 --> 00:44:00,677
فکر می کردم تا وقتی توی این بدنی
دوست نداری چشم کسی بهت بی افته
663
00:44:01,970 --> 00:44:02,971
ضیافت کجا بود؟
664
00:44:04,306 --> 00:44:08,518
من شنیدم زنای جوون انقدر به خاطر ناکسو
ترسیدن که پاشون رو از خونه بیرون نمی ذارن
665
00:44:09,895 --> 00:44:13,815
خیلی مسخرست که کل پایتخت از
ناکسو وحشت دارن
666
00:44:13,899 --> 00:44:17,652
می خوای با ضیافت گرفتن وضعیتو بهتر کنی؟
667
00:44:18,361 --> 00:44:22,240
می خوام روزی که ناکسو
قراره برگرده برپاش کنم
668
00:44:24,159 --> 00:44:28,079
بیرون از دیوارهای قصر همراه با زنهای
جوونی برگزار میشه که از ناکسو می ترسن
669
00:44:28,163 --> 00:44:31,041
و ما در کنار همدیگه
670
00:44:31,833 --> 00:44:33,960
از یه ضیافت باشکوه و زیبا لذت می بریم
671
00:44:37,214 --> 00:44:38,882
ملکه، بانو جین بو یون رو به
672
00:44:38,965 --> 00:44:40,342
ضیافتشون دعوت کردن
673
00:44:40,425 --> 00:44:42,260
ضیافت ملکه؟
674
00:44:42,344 --> 00:44:43,887
خیلی وقته ضیافتی نگرفته
675
00:44:48,475 --> 00:44:50,560
من دعوت شدم؟
676
00:44:51,269 --> 00:44:52,145
بله بانوی من
677
00:44:53,730 --> 00:44:56,775
هربار با بانو دو هوا به ضیافت می رفتم
678
00:44:56,858 --> 00:45:00,654
همیشه خیلی لذت بخش بود که
می دیدم همه چشما
679
00:45:00,737 --> 00:45:02,656
روی کسیه که من کمک کردم خوشگل تر بشه
680
00:45:03,281 --> 00:45:05,116
دوباره می تونم اون حسو تجربه کنم
681
00:45:06,451 --> 00:45:08,537
زیاد وقت نداریم
682
00:45:08,620 --> 00:45:11,665
وقتشه دست به کار بشیم
683
00:45:14,459 --> 00:45:16,503
اول باید لباس مناسب پیدا کنیم
684
00:45:17,379 --> 00:45:19,589
باید قبل از هر کس دیگه ای
لباس های خیاط چو رو گیر بیاریم
685
00:45:20,590 --> 00:45:21,883
!آقای لی
686
00:45:27,722 --> 00:45:29,099
بعدی رو بگیر
687
00:45:29,599 --> 00:45:30,892
خیلی خوبه
688
00:45:30,976 --> 00:45:32,519
اون یکی هم قشنگه
689
00:45:32,602 --> 00:45:33,561
نه
690
00:45:34,396 --> 00:45:35,897
!این خوب نیست
691
00:45:35,981 --> 00:45:37,232
خیاط چو واقعا اینو درست کرده؟
692
00:45:38,149 --> 00:45:39,651
آره خیلی خوبه
693
00:45:46,533 --> 00:45:47,492
خیلی تو چشمه؟
694
00:45:49,369 --> 00:45:50,453
از مد افتاده
695
00:45:57,085 --> 00:45:57,919
خیلی جلفه
696
00:46:00,171 --> 00:46:01,589
تو که گونی هم بپوشی بهت میاد
697
00:46:01,673 --> 00:46:04,342
بین اینهمه لباس چطوری یکیو انتخاب کنیم؟
698
00:46:04,426 --> 00:46:07,012
خدایا این تازه اولشه
699
00:46:07,095 --> 00:46:09,723
حداقل سی تا لباسو قبل از
تصمیم نهایی باید تن کنی
700
00:46:10,348 --> 00:46:11,433
چی؟ سی تا؟
701
00:46:12,475 --> 00:46:14,686
کمکش کن این یکیو بپوشه
702
00:46:14,769 --> 00:46:15,895
بله خانم -
بله خانم -
703
00:46:28,116 --> 00:46:28,950
هی
704
00:46:29,034 --> 00:46:29,868
آقای لی
705
00:46:30,910 --> 00:46:32,704
می خوام الان بری سراغ خیاط اوه
706
00:46:32,787 --> 00:46:34,706
دوباره؟ -
برو ببینم -
707
00:46:35,290 --> 00:46:38,126
مطمئنم به خاطر اون شایعه چرت
حس معذبی داره
708
00:46:38,209 --> 00:46:41,463
اگه با این چیزا سرشو گرم کنیم
یه مدت حداقل آرامش داره
709
00:46:41,546 --> 00:46:43,923
خیلی خب. سریع برمی گردم
710
00:46:44,758 --> 00:46:47,302
راستی ارباب جوان جانگ یه کم پیش اومد خونه
711
00:46:47,385 --> 00:46:48,303
توی اتاق مطالعه ست
712
00:46:48,386 --> 00:46:49,220
جدی؟
713
00:46:50,013 --> 00:46:50,847
اومده خونه؟
714
00:46:58,688 --> 00:47:00,023
لباسامو کامل عوض کردم
715
00:47:01,024 --> 00:47:02,192
...چطوری شدم
716
00:47:06,029 --> 00:47:06,946
خیلی شلوغه
717
00:47:08,490 --> 00:47:12,076
برای کسی که خیلی نسبت به قیافش
مطمئنه خیلی گزافه گویی می کنی
718
00:47:13,077 --> 00:47:14,788
اشتباه نشه
719
00:47:14,871 --> 00:47:17,540
من سعی نمی کردم برای جنابعالی خوشگل کنم
720
00:47:17,624 --> 00:47:19,501
آره می دونم
ملکه به یه ضیافت دعوتت کرده
721
00:47:21,294 --> 00:47:23,171
شاید واسه من لباس نپوشیده باشی
ولی میشه حداقل یه نگاهی بندازم؟
722
00:47:27,592 --> 00:47:28,760
خوشگل شدی
723
00:47:36,559 --> 00:47:37,477
منظورم لباسات بود
724
00:47:40,688 --> 00:47:41,523
دستتو بده من
725
00:47:42,357 --> 00:47:43,191
چرا؟
726
00:47:43,274 --> 00:47:45,985
وقتی داشتی خشمتو سر برج سنگی
خالی می کردی دستت آسیب دید
727
00:47:47,946 --> 00:47:49,364
ناخنات بلند شده
728
00:47:49,447 --> 00:47:50,823
به خدمتکار کیم بگو برات کوتاهشون کنه
729
00:47:51,783 --> 00:47:52,617
من که بچه نیستم
730
00:47:52,700 --> 00:47:54,327
چرا باید از اون بخوام برام ناخنامو بگیره؟
731
00:47:54,410 --> 00:47:56,412
کاری که میگم رو بکن
تو خیلی با ارزشی
732
00:47:59,249 --> 00:48:00,291
منظورم ناخنات بود
733
00:48:02,502 --> 00:48:04,003
چرا یه هو پای ناخنامو می کشی وسط؟
734
00:48:05,421 --> 00:48:06,256
خیلی خب پس
735
00:48:06,881 --> 00:48:07,924
به کارت برس
736
00:48:17,475 --> 00:48:18,309
وایسا
737
00:48:22,063 --> 00:48:22,897
...ببین
738
00:48:30,238 --> 00:48:31,489
وقتی رفتی ضیافت
739
00:48:32,365 --> 00:48:33,908
یه جا بشین همه بتونن ببیننت
740
00:48:33,992 --> 00:48:36,953
می خوام اون روز همه اونجا ببیننت
741
00:48:37,036 --> 00:48:38,538
کی به من علاقه نشون میده؟
742
00:48:38,621 --> 00:48:42,208
همه مشغول صحبت درباره زنتن
که ممکنه اون روز برگرده
743
00:48:42,292 --> 00:48:44,752
واسه همینم میگم باید به همه نشون بدی
744
00:48:44,836 --> 00:48:46,254
که الان تو زن منی
745
00:48:52,677 --> 00:48:53,636
...پس
746
00:48:56,222 --> 00:48:59,350
می تونم همراه با نشان
خونوادتون وسایل زینتی بپوشم؟
747
00:49:01,311 --> 00:49:02,812
باشه -
...می تونم -
748
00:49:03,813 --> 00:49:07,025
به همه بگی خیلی خوب با هم کنار میایم؟
749
00:49:10,445 --> 00:49:11,946
حتما -
...در ضمن به همه -
750
00:49:14,866 --> 00:49:15,992
پز میدم
751
00:49:17,076 --> 00:49:19,454
...که نصف شبی برام
752
00:49:22,206 --> 00:49:23,207
مسیر رو نورانی کردی
753
00:49:25,501 --> 00:49:27,211
باشه راحت باش
754
00:49:53,112 --> 00:49:54,447
انگار امشب کبکت خروس می خونه
755
00:49:56,282 --> 00:49:57,867
از این لباس خوشت میاد؟
756
00:49:57,950 --> 00:49:59,535
یه سری حشره دیدم
757
00:50:02,747 --> 00:50:04,499
واسه همین خوشحالم
758
00:50:22,725 --> 00:50:24,602
اینم از اون چیزی که ارباب جانگ می خواست
759
00:50:25,770 --> 00:50:27,146
جاش امنه؟
760
00:50:27,897 --> 00:50:28,815
نگران نباش
761
00:50:30,525 --> 00:50:33,569
تو هم امشب به ضیافت میای؟
762
00:50:33,653 --> 00:50:34,821
آره
763
00:50:34,904 --> 00:50:37,949
این لباسه خیلی بهت میاد
764
00:50:39,700 --> 00:50:41,828
این که همیشه تنمه
765
00:50:41,911 --> 00:50:44,247
واسه ضیافت یه چیز دیگه می پوشم
766
00:50:44,330 --> 00:50:49,335
یعنی می خوای بگی قراره
از الان هم دلبرتر بشی؟
767
00:50:49,418 --> 00:50:51,003
دیگه جلف نشو
768
00:50:51,087 --> 00:50:52,338
به تو نیومده
769
00:50:53,130 --> 00:50:55,049
اگه از الان هم خوشگلتر بشی
770
00:50:55,132 --> 00:50:59,178
فکر کن بقیه زنا امشب چقدر احساس خطر کنن
771
00:51:00,638 --> 00:51:01,472
نه بابا؟
772
00:51:02,557 --> 00:51:04,725
پس فکر کنم باید سنگین رنگین تر لباس بپوشم
773
00:51:04,809 --> 00:51:06,102
آره باید همین کار رو بکنی
774
00:51:06,185 --> 00:51:07,144
بهشون سخت نگیر
775
00:51:07,228 --> 00:51:08,437
خیلی خب
776
00:51:09,730 --> 00:51:12,316
از وقتی به یه مراسم
بزرگ رفتی خیلی وقت گذشته
777
00:51:12,400 --> 00:51:13,734
امیدوارم درست حسابی لباس بپوشی
778
00:51:13,818 --> 00:51:17,989
وقتی یه مرد به خودش می رسه خیلی خوشم میاد
779
00:51:18,072 --> 00:51:19,282
خیلی خب
780
00:51:19,365 --> 00:51:22,910
بهت نشون میدم تا چه حد می تونم جذاب باشم
781
00:51:39,010 --> 00:51:39,969
ارباب جوان پارک
782
00:51:47,143 --> 00:51:47,977
خدمتکار کیم
783
00:51:48,060 --> 00:51:49,437
به مراسم میری؟
784
00:51:49,520 --> 00:51:52,315
بله با بانوی جوان بو یون میرم
785
00:51:52,398 --> 00:51:55,443
...اگه احیانا چو یون رو اونجا دیدین
786
00:51:57,862 --> 00:52:00,031
میشه از طرف من اینا رو بهش بدین؟
787
00:52:01,699 --> 00:52:04,452
اسم این الماسا "اشک اژدها" ست
788
00:52:04,535 --> 00:52:06,829
شنیدم یه مدت پیش سونگ ریم خریدتشون
789
00:52:07,538 --> 00:52:09,832
--چطوری دستت به اینا رس -
خریدمشون -
790
00:52:10,875 --> 00:52:14,462
ولی اگه بانوی جوان جین اینا رو استفاده کنه
791
00:52:14,545 --> 00:52:17,298
همه می فهمن از طرف تو بوده
792
00:52:17,381 --> 00:52:20,134
مطمئن نیستم این هدیه رو دریافت کنه
793
00:52:20,217 --> 00:52:21,719
اگه قبول نکرد
794
00:52:22,678 --> 00:52:24,347
یعنی دست رد به سینم زده
795
00:52:25,890 --> 00:52:26,724
ولش کن
796
00:52:26,807 --> 00:52:30,519
اگه یه بار واسه همیشه ردم
کنه دیگه سر می ذارم به بیابون
797
00:52:32,229 --> 00:52:35,816
یعنی هیچوقت نمی خوای حرکتی بزنی؟
798
00:52:38,611 --> 00:52:40,363
یعنی فکر می کنی قبول می کنه؟
799
00:52:41,530 --> 00:52:44,617
یا رد می کنه؟ -
تا بهش ندیمش نمی دونیم -
800
00:52:46,577 --> 00:52:47,620
فکر می کنم راست میگی
801
00:52:47,703 --> 00:52:49,997
تا وقتی گاز نزنی نمی دونی توی کیک برنجی چیه
802
00:53:02,259 --> 00:53:03,385
عمو
803
00:53:04,386 --> 00:53:07,181
من که امیدم به عسله
ولی می ترسم سس ماهی باشه
804
00:53:07,765 --> 00:53:10,851
ولی با شجاعت تمام گاز می زنم
805
00:53:10,935 --> 00:53:12,478
و سرنوشتم رو قورت میدم
806
00:53:15,815 --> 00:53:17,108
لطفا اینا رو بهش بدین
807
00:53:24,073 --> 00:53:26,450
ضیافت ملکه داره شروع میشه
808
00:53:28,244 --> 00:53:29,578
جین بو یون اونجاست؟
809
00:53:29,662 --> 00:53:32,957
هرکی دعوت شده اومده
پس باید اونجا باشه
810
00:53:33,707 --> 00:53:34,667
جانگ اوک چی؟
811
00:53:34,750 --> 00:53:37,920
به دستور امپراطور داره به دریاچه میره
812
00:53:41,048 --> 00:53:44,343
اگه سر و کله اون انتقال دهنده پیدا بشه
و جین بو یون رو بکشه چی؟
813
00:53:45,594 --> 00:53:47,680
مردم درباره اون انتقال دهنده چی فکر می کنن؟
814
00:53:47,763 --> 00:53:51,475
طبیعیه که باور می کنن
اون انتقال دهنده ناکسوئه
815
00:53:51,559 --> 00:53:54,979
اگه به جین بو یون حمله بشه کار ناکسوئه
816
00:53:56,647 --> 00:53:58,899
بعدش همه کاسه کوزه ها سر جانگ اوک می شکنه
817
00:54:00,568 --> 00:54:04,488
ناکسو بهمون کمک می کنه
راه این دوتا رو از هم جدا کنیم
818
00:54:06,323 --> 00:54:08,701
اعلی حضرت مایلین به ضیافت برین؟
819
00:54:09,660 --> 00:54:11,328
به زودی وقت انتخاب شاهدخته
820
00:54:11,412 --> 00:54:14,623
احتمالا یکی از زنای توی ضیافت انتخاب بشن
821
00:54:14,707 --> 00:54:16,584
باید زنیو که دوست دارین انتخاب کنین
822
00:54:17,918 --> 00:54:18,752
نه
823
00:54:20,421 --> 00:54:22,131
به هر حال که من حرف آخر رو نمی زنم
824
00:54:22,214 --> 00:54:24,300
اگه دلم واسه زنی بره که نتونم داشته باشمش
825
00:54:24,383 --> 00:54:26,176
فقط خدا می دونه دست به چه کارهایی می زنم
826
00:54:35,144 --> 00:54:37,730
دوست ندارم کسی از سونگ ریم
وارد جین یو ون بشه
827
00:54:37,813 --> 00:54:39,023
چی باعث شده بیای اینجا؟
828
00:54:42,401 --> 00:54:44,486
من از طرف سونگ ریم نیومدم اینجا
829
00:54:44,570 --> 00:54:46,405
به خاطر پسر جوونی اومدم
که مثل پسر خودم می مونه
830
00:54:47,323 --> 00:54:49,783
و همینطور دختر خودت
831
00:54:49,867 --> 00:54:52,244
اگه بو یون رو میگی
832
00:54:52,328 --> 00:54:55,247
به جانگ اوک برو بگو فورا برش گردونه
833
00:54:55,331 --> 00:54:57,249
قبلش بیا درباره ناکسو حرف بزنیم
834
00:54:59,918 --> 00:55:00,919
باید اول از شر اون خلاص بشیم
835
00:55:01,003 --> 00:55:03,339
ناکسو؟ اون که مرده
836
00:55:03,422 --> 00:55:05,883
بهم نگو جدی جدی اون
شایعه مسخره رو باور کردی
837
00:55:05,966 --> 00:55:09,595
همون شایعه مسخره ممکنه جون دخترتو بگیره
838
00:55:11,388 --> 00:55:12,848
ما به کمک جین یو ون نیاز داریم
839
00:55:24,485 --> 00:55:26,070
من جین چو یون هستم
840
00:55:26,153 --> 00:55:27,446
دختر دوم خاندان جین
841
00:55:30,032 --> 00:55:30,866
شما باید
842
00:55:32,034 --> 00:55:33,786
دختر جین هو گیونگ و جین او تاک باشین
843
00:55:42,086 --> 00:55:44,296
من هو یون اوک از قلعه وول از خاندان هو هستم
844
00:55:44,380 --> 00:55:46,840
نوه استاد هو یومه
845
00:55:48,675 --> 00:55:49,968
بین ما لازم نیست سلام و معرفی صورت بگیره
846
00:55:50,052 --> 00:55:52,638
چون طبیبمی زیاد همو می بینیم
847
00:56:12,241 --> 00:56:14,493
من جین بو یون دختر بزرگ خاندان جین هستم
848
00:56:14,576 --> 00:56:17,162
نامزد ارباب جوان جانگ هستن
849
00:56:17,246 --> 00:56:18,997
فکر می کردم ازدواج کردن
850
00:56:20,040 --> 00:56:22,543
داریم برای یه عروسی بزرگ تدارک می بینیم
851
00:56:22,626 --> 00:56:24,378
امیدواریم دعای خیرتون به همراهمون باشه
852
00:56:24,461 --> 00:56:27,256
این یعنی هنوز متلعق به جین یو ونه
853
00:56:27,339 --> 00:56:29,299
از هر خاندان یک عضو رو دعوت کردم
854
00:56:29,383 --> 00:56:31,218
ولی از خاندان جین دو نفر تشریف آوردن
855
00:56:31,885 --> 00:56:33,512
دختر دوم جین چو یون رو بفرستین بره
856
00:56:39,560 --> 00:56:40,394
اعلی حضرت
857
00:56:40,477 --> 00:56:44,356
جین چو یون وارث بر حق جین یو ونه
858
00:56:44,439 --> 00:56:46,567
اگه یکی از ما باید بره
859
00:56:46,650 --> 00:56:49,653
من باید برم، نه خواهر کوچیکم
860
00:56:54,074 --> 00:56:54,908
ولش کن اصلا
861
00:56:54,992 --> 00:56:57,703
حالا که دیگه جفتتون اومدین
از ضیافت لذت ببرین
862
00:56:58,954 --> 00:57:02,166
ممنونم که اجازه دادین توی همچین
ضیافت زیبایی شرکت کنم
863
00:57:19,683 --> 00:57:23,353
بیرون از قصر بودن حس خوبی داره
864
00:57:23,437 --> 00:57:24,813
خیلی خب همگی
865
00:57:24,897 --> 00:57:26,607
بیاین از ضیافت لذت ببریم
866
00:57:31,737 --> 00:57:33,864
خوشگله، مگه نه؟
867
00:57:39,244 --> 00:57:40,996
!بفرما
868
00:57:41,079 --> 00:57:42,414
بیا باز بازی کنیم
869
00:57:42,497 --> 00:57:43,790
بیخیال، به خودت بیا
870
00:57:44,374 --> 00:57:46,752
بیاین باز بازی کنیم. کارتا رو پخش کنین
871
00:57:46,835 --> 00:57:48,712
لعنتی -
کارتا رو رد کن بیاد -
872
00:57:49,588 --> 00:57:50,923
این بچه قرتی اینجا چیکار می کنه؟
873
00:57:51,548 --> 00:57:53,634
گفتم تا امشب خودی نشون نده
874
00:57:53,717 --> 00:57:54,927
ای خدا
875
00:57:55,010 --> 00:57:57,220
فکر می کنم اعتیادش باعث شد زود بیاد
876
00:57:57,304 --> 00:57:59,348
چون پول داشت اومده بازی کنه
877
00:57:59,431 --> 00:58:00,474
چه روانی ایه
878
00:58:02,976 --> 00:58:05,354
خیلی خب. بذار ببینم
879
00:58:05,437 --> 00:58:07,731
!من بردم! من پولو بردم
880
00:58:08,357 --> 00:58:10,025
بیونگ گو کیه؟
881
00:58:14,988 --> 00:58:15,822
بیونگ گو؟
882
00:58:17,240 --> 00:58:19,743
هی، اگه واسه قمار نیومدی برو
883
00:58:19,826 --> 00:58:21,328
باشه؟ -
از سر راهم برو کنار -
884
00:58:24,122 --> 00:58:24,998
چیکار می کنی؟
885
00:58:45,268 --> 00:58:47,104
دهنت رو ببند و برو -
ببخشید -
886
00:58:49,731 --> 00:58:51,149
گفتم برنگرد
887
00:58:51,233 --> 00:58:53,944
ای دیوونه، چرا صبر نکردی؟ -
متاسفم -
888
00:59:01,868 --> 00:59:02,703
تو بودی
889
00:59:33,984 --> 00:59:35,569
باید ناراحت باشی
890
00:59:36,153 --> 00:59:38,697
به عنوان نامزدش معرفی شدی نه زنش
891
00:59:38,780 --> 00:59:41,867
مشکلی نیست
به هر حال خیلی بهم محبت داره
892
00:59:44,035 --> 00:59:47,330
توصیهم رو گوش ندادی؟
893
00:59:47,414 --> 00:59:48,748
معلومه که گوش دادم
894
00:59:49,541 --> 00:59:51,543
به لطف تو بینمون یه سری اختلافات پیش اومد
895
00:59:51,543 --> 00:59:52,002
به لطف تو بینمون یه سری اختلافات پیش اومد
896
00:59:52,085 --> 00:59:54,129
ولی بعدش خیلی نزدیک تر شدیم
897
00:59:54,212 --> 00:59:55,046
ازت ممنونم
898
01:00:05,182 --> 01:00:08,894
همگی ارباب جوان جانگ
899
01:00:08,977 --> 01:00:12,772
برای جشن گرفتن ضیافت ملکه
آتیش بازی فرستاده
900
01:00:16,818 --> 01:00:18,153
می تونیم آتیش بازیا رو ببینیم؟
901
01:00:18,236 --> 01:00:19,529
تا حالا ندیدم
902
01:00:19,613 --> 01:00:21,907
آتیش بازی فرستاده چون نامردش
بانوی جوان بو یون ازش خواسته
903
01:00:21,990 --> 01:00:24,618
آسمون شب رو
904
01:00:24,701 --> 01:00:26,286
براش نورانی کنه
905
01:00:27,078 --> 01:00:29,497
خدای من -
حسودیم شد -
906
01:00:29,581 --> 01:00:30,457
خوش به حالش -
خدا شانس بده -
907
01:00:30,540 --> 01:00:35,712
به زودی آتیش بازیا مثل
گل آسمون رو روشن می کنن
908
01:00:35,795 --> 01:00:36,922
امیدوارم منتظرش باشین
909
01:00:40,926 --> 01:00:42,427
بریم تو
910
01:00:42,510 --> 01:00:44,596
از بیرون نگاه کنیم؟ -
باشه -
911
01:00:55,899 --> 01:00:57,317
باید برگردی باغ
912
01:01:15,335 --> 01:01:17,963
خودت اومدی اینجا؟
913
01:01:19,839 --> 01:01:22,092
برای این که آسمون شب رو نورانی کنی؟
914
01:01:23,385 --> 01:01:24,219
بله
915
01:01:24,970 --> 01:01:27,097
خوب پز دادی؟
916
01:01:28,139 --> 01:01:28,974
پس چی؟
917
01:01:29,057 --> 01:01:32,602
حالا همه اینجا باور می کنن ازدواج کردیم
918
01:01:32,686 --> 01:01:33,812
خوبه
919
01:01:33,895 --> 01:01:36,648
بعدش ناکسو به زودی سر و کلهش پیدا میشه
920
01:01:37,857 --> 01:01:38,692
ناکسو؟
921
01:01:38,775 --> 01:01:42,404
کل این برنامه واسه احضار ناکسو بوده
922
01:01:43,780 --> 01:01:44,614
چرا؟
923
01:01:46,199 --> 01:01:49,953
تا زنم توسط ناکسو کشته بشه
924
01:01:51,538 --> 01:01:52,664
بو یون
925
01:01:53,748 --> 01:01:54,582
متاسفم
926
01:01:55,792 --> 01:01:57,293
ولی باید اینجا بمیری
927
01:02:13,977 --> 01:02:14,894
!نگاش کن
928
01:02:19,566 --> 01:02:20,400
خوشگله
929
01:02:35,707 --> 01:02:37,292
اگه یه انتقال دهنده روح
930
01:02:37,375 --> 01:02:39,169
جلو چشم همه جین بو یون رو بکشه
931
01:02:39,252 --> 01:02:41,880
طبیعیه که مردم فکر می کنن کار ناکسو بوده
932
01:02:41,963 --> 01:02:44,007
و همه کاسه کوزه ها سر جانگ اوک می شکنه
933
01:02:45,550 --> 01:02:47,594
جانگ اوک و جین یو ون دشمن میشن
934
01:02:47,677 --> 01:02:51,139
و جین یو ون می افته دست خودمون
935
01:03:48,029 --> 01:03:48,905
!بو یون
936
01:03:51,449 --> 01:03:52,617
بو یون
937
01:03:54,744 --> 01:03:55,578
بو یون
938
01:03:56,162 --> 01:03:57,121
ناکسو بود
939
01:03:58,039 --> 01:04:02,126
ناکسو زن جانگ اوک، بو یون رو کشته
940
01:04:08,591 --> 01:04:09,425
بو یون
941
01:04:12,470 --> 01:04:13,304
...بو یون
942
01:04:35,201 --> 01:04:36,828
جای بانوی جوان بو یون امنه
943
01:04:55,722 --> 01:04:58,141
تو چطوری زنده موندی؟
944
01:05:00,101 --> 01:05:01,602
تو که مرده بودی
945
01:05:02,311 --> 01:05:04,313
کسی که الان مرد من نبودم
946
01:05:04,397 --> 01:05:07,108
یه موش سفید به اسم گیسو
یکی از عتیقه های جین یو ون بود
947
01:05:07,191 --> 01:05:08,401
گیسو؟
948
01:05:09,610 --> 01:05:11,571
موشیه که شبا ناخن های
کوتاه شده افراد رو می خوره
949
01:05:11,654 --> 01:05:14,782
و می تونه ظاهر اون فرد رو به خودش بگیره
950
01:05:15,825 --> 01:05:17,910
اون موشی که ناخن های
بانو بو یون رو خورده بود
951
01:05:18,661 --> 01:05:21,247
همونی بود که شمشیر خورد
952
01:05:21,330 --> 01:05:22,331
راست میگه
953
01:05:23,166 --> 01:05:25,918
چیزی که دیدین گیسو از جین یو ون بود
954
01:05:31,299 --> 01:05:32,467
اون چطوری اومده اینجا؟
955
01:05:34,010 --> 01:05:37,805
مادرت فرستادش اینجا تا از دخترش محافظت کنه
956
01:05:55,656 --> 01:05:58,534
انگار همه چیز به خوبی و خوشی تموم شد
957
01:05:58,618 --> 01:06:00,036
الان اوک فقط باید بره
958
01:06:01,788 --> 01:06:03,539
و از شر اون انتقال دهنده روح خلاص بشه
959
01:06:08,085 --> 01:06:09,921
اون انتقال دهنده ای که بهم حمله کرد
960
01:06:10,004 --> 01:06:12,757
الان داره توسط ارباب جوان جانگ تعقیب میشه
961
01:06:16,594 --> 01:06:18,804
اگه خودم از شر ناکسو خلاص نشم
962
01:06:19,805 --> 01:06:21,891
مردم مدام دربارش شایعه می سازن
963
01:06:23,684 --> 01:06:25,311
می خوام روحش در آرامش باشه
964
01:06:25,394 --> 01:06:26,229
...پس
965
01:06:29,398 --> 01:06:30,608
کمکم کن
966
01:06:32,693 --> 01:06:34,820
وقتی از شر ناکسو و
انتقال دهنده روح خلاص بشیم
967
01:06:35,613 --> 01:06:36,447
اون برای همیشه
968
01:06:38,032 --> 01:06:39,492
از زندگیامون میره
969
01:06:54,757 --> 01:06:55,883
حرکت نمی کنه
970
01:06:55,967 --> 01:06:57,677
فکر کنم مرده
971
01:06:57,760 --> 01:06:59,595
مرده به نظر میاد -
خدایا -
972
01:07:31,335 --> 01:07:34,463
امروز از شر ناکسو و انتقال دهنده ای که
973
01:07:34,547 --> 01:07:36,048
توی ضیافت ملکه اومده بود خلاص شدم
974
01:07:37,300 --> 01:07:39,260
واقعا ناکسو بود؟
975
01:07:40,594 --> 01:07:43,431
دنبال نامزد جانگ اوک بوده
پس باید خودش باشه
976
01:07:44,015 --> 01:07:46,225
حالا دیگه ناکسو
977
01:07:47,393 --> 01:07:48,227
برای همیشه از بین رفته
978
01:07:52,398 --> 01:07:53,607
...امیدوارم خیالتون راحت بشه
979
01:07:55,693 --> 01:07:56,944
و در آرامش باشین
980
01:08:18,674 --> 01:08:20,760
من با شمن های روستای گه ما
981
01:08:20,843 --> 01:08:23,095
اون شایعه رو ساختم تا بتونیم از فروش طلسم
پول به جیب بزنیم
982
01:08:25,431 --> 01:08:28,976
همه کاری که کردم این بود که یه شایعه ساختم
اگه می خوای می تونی دستگیرم کنی
983
01:08:35,441 --> 01:08:36,859
تو هی برام دارو می فرستادی آره؟
984
01:08:39,612 --> 01:08:41,322
باید بدونی چی داخل بدن منه
985
01:08:43,741 --> 01:08:45,075
تا وقتی دارو رو مصرف کنی
986
01:08:46,076 --> 01:08:47,286
مشکلی برات پیش نمیاد
987
01:08:48,078 --> 01:08:48,913
...من
988
01:08:51,248 --> 01:08:52,875
دارویی که فرستادی رو نخوردم
989
01:08:55,461 --> 01:08:56,670
نخوردیش؟
990
01:08:58,422 --> 01:09:00,674
بدون دارو باید خیلی درد کشیده باشی
991
01:09:01,383 --> 01:09:02,218
بگو ببینم
992
01:09:03,052 --> 01:09:04,261
چی داخل بدنمه؟
993
01:09:07,014 --> 01:09:08,390
...دوست دارم حداقل قبل از مردنم
994
01:09:10,518 --> 01:09:11,560
بدونم
995
01:09:18,818 --> 01:09:21,570
شنیدم ناکسو مرده
996
01:09:21,654 --> 01:09:23,781
آره درسته -
باجزئیات بهم بگو -
997
01:09:23,864 --> 01:09:24,698
یوم
998
01:09:24,782 --> 01:09:26,116
من اینجام
999
01:09:26,951 --> 01:09:29,453
!یوم -
!استاد لی -
1000
01:09:30,788 --> 01:09:31,705
!استاد لی
1001
01:09:34,458 --> 01:09:35,292
!استاد لی
1002
01:09:36,252 --> 01:09:37,086
استاد لی
1003
01:09:42,091 --> 01:09:43,342
استاد لی
1004
01:09:43,425 --> 01:09:45,261
کجا بودی؟
1005
01:09:45,344 --> 01:09:46,762
سه سال شده
1006
01:09:46,845 --> 01:09:49,640
یوم تو این سه سال بیشتر سنت رفته بالا
1007
01:09:51,809 --> 01:09:55,020
کجا مونده بودی؟
1008
01:09:55,104 --> 01:09:56,230
توی دان هیانگ گوک نبودی
1009
01:09:56,313 --> 01:09:58,691
داشتم یه بیمار رو مداوا می کردم
1010
01:09:58,774 --> 01:09:59,733
بیمار؟
1011
01:09:59,817 --> 01:10:01,402
دختر بانو جین
1012
01:10:02,111 --> 01:10:04,029
شنیدم اخیرا زن جانگ اوک شده
1013
01:10:04,113 --> 01:10:04,947
چی؟
1014
01:10:05,447 --> 01:10:08,576
جین بو یون رو دوا درمون کردی؟
1015
01:10:08,659 --> 01:10:09,493
آره
1016
01:10:10,160 --> 01:10:12,955
جونشو نجات دادم، به هوش آوردمش
1017
01:10:13,956 --> 01:10:15,165
و چیزهایی که لازم نبود بدونه رو پاک کردم
1018
01:10:28,846 --> 01:10:29,680
احیانا که نرفتی
1019
01:10:30,264 --> 01:10:32,558
به صخره ای که توش با سرنوشتش
روبهرو شده بود سر بزنی؟
1020
01:10:33,517 --> 01:10:34,476
خودت ببین
1021
01:10:35,227 --> 01:10:36,270
و بعد براش عزاداری کن
1022
01:10:56,540 --> 01:10:57,875
می خوام روحش در آرامش باشه
1023
01:10:59,335 --> 01:11:01,337
شاید ناکسو نباشه
1024
01:11:02,171 --> 01:11:04,256
ولی انگار ارواح بیشتری دورش رو گرفتن
1025
01:11:04,340 --> 01:11:06,884
روزهایی که از قدرت سنگ یخ
استفاده می کنه اینطوری میشه
1026
01:11:18,228 --> 01:11:20,105
تو اولین کسی هستی
1027
01:11:21,398 --> 01:11:22,941
که سعی کرده جون من رو نجات بده
1028
01:11:24,068 --> 01:11:25,527
به لطف تو نزدیک بود ریق رحمت رو سر بکشم
1029
01:11:26,945 --> 01:11:28,363
ای استاد دیوونه من
1030
01:11:29,740 --> 01:11:31,158
شاگرد جان
1031
01:11:32,284 --> 01:11:33,577
من، جانگ اوک، شاگردت
1032
01:11:33,660 --> 01:11:36,497
با تمام وجود از استادم مو دوک
حفاظت می کنم و در خدمتشم
1033
01:11:38,957 --> 01:11:41,043
تو تنها کسی هستی که
می تونی هوای من رو داشته باشی
1034
01:11:42,002 --> 01:11:42,920
قبوله
1035
01:11:43,504 --> 01:11:46,715
می برمت بالای درخت
1036
01:11:50,010 --> 01:11:51,095
منم دلم برات تنگ شده بود
1037
01:11:51,845 --> 01:11:53,138
این جواب منه
1038
01:11:55,432 --> 01:11:56,266
جانگ اوک
1039
01:11:57,935 --> 01:11:59,228
خیلی دوستت دارم
1040
01:12:05,150 --> 01:12:05,984
جانگ اوک
1041
01:12:41,186 --> 01:12:42,020
جانگ اوک
1042
01:12:43,313 --> 01:12:44,356
خوبی؟
1043
01:12:56,326 --> 01:12:57,452
نباید گریه کنم
1044
01:12:59,997 --> 01:13:00,831
...احساس کردم
1045
01:13:03,417 --> 01:13:05,168
واقعا دارم اونجا تنها ولت می کنم
1046
01:13:40,621 --> 01:13:43,540
کیمیای روح
بخش2
1047
01:13:44,207 --> 01:13:45,542
...نیازی نیست با هم متحد بشن
1048
01:13:46,501 --> 01:13:51,340
چیزی که جین هو گیونگ خیلی تلاش
کرده بود قایم کنه رو به دست آوردی
1049
01:13:51,423 --> 01:13:52,466
تو هم باید دست برداری گوانجو
1050
01:13:52,549 --> 01:13:54,217
اگه می خوای جلوم رو بگیری
1051
01:13:54,301 --> 01:13:57,137
باید بری پیش جانگ اوک و همه چیز رو بهش بگی
1052
01:13:57,220 --> 01:13:59,431
اومدم واسه بار آخر تکلیف
همه چیز رو مشخص کنم
1053
01:13:59,514 --> 01:14:01,058
انگار می خوای بزنی زیر گریه
1054
01:14:01,141 --> 01:14:04,436
...قلبشو دربیار و تیکه تیکش کن
1055
01:14:05,562 --> 01:14:08,398
توی این فاصله من همیشه کنارتم
1056
01:14:09,900 --> 01:14:10,942
این سوگند منه