1
00:00:30,066 --> 00:00:31,617
ريزش بهمن بود؟
2
00:00:32,294 --> 00:00:33,261
نه
3
00:00:34,529 --> 00:00:39,125
گله اسب هاي وحشي هستن كه دارن ميتازن
4
00:00:48,510 --> 00:00:50,603
برگرفته شده از
5
00:00:50,812 --> 00:00:54,406
هفت شمشير زن كوهستان تي ين
6
00:01:11,900 --> 00:01:15,562
هفت شمشير زن
7
00:01:17,839 --> 00:01:21,536
فرمان امپراتوري حكم شد
8
00:01:23,411 --> 00:01:27,905
تمرين مهارت هاي رزمي غير قانوني هست
9
00:01:29,784 --> 00:01:33,413
هر كس كه از قانون سر باز زند
10
00:01:35,056 --> 00:01:39,015
مجازاتش مرگ خواهد بود
11
00:01:45,550 --> 00:01:46,574
همديگرو نميشناسيم
12
00:01:47,385 --> 00:01:48,875
براي چي ميخوايد ما رو بكشيد؟
13
00:01:49,439 --> 00:01:50,659
به خاطر يك دليل خيلي ساده
14
00:01:50,855 --> 00:01:52,288
دستور امپراتور كشتن تمرين كنندگان هست
15
00:01:52,490 --> 00:01:54,390
بابت هر سر پاداش معين شده
16
00:01:55,156 --> 00:01:56,880
دهنتو ببند
17
00:01:58,029 --> 00:01:59,326
قانون همچنين ميگه
18
00:02:00,198 --> 00:02:01,597
اگر سلاحامونو تسليم بكنيم
19
00:02:02,233 --> 00:02:03,962
در مجازات تخفيف داده ميشه
20
00:02:06,360 --> 00:02:07,918
امپراتور جلوي شورش احتمالي رو ميگيرن
21
00:02:08,526 --> 00:02:10,721
مرگ باتخفيف ترين مجازاته
22
00:02:12,543 --> 00:02:13,805
در مورد پيرها
23
00:02:14,612 --> 00:02:15,977
و بچه ها چي؟
24
00:02:17,076 --> 00:02:18,976
300قطعه نقره براي هر سر
25
00:02:19,751 --> 00:02:21,378
پس فرقي نداره
26
00:04:11,796 --> 00:04:13,277
از اين معامله چقدر ميتونيم به دست بياريم؟
27
00:04:13,318 --> 00:04:16,379
تا الان 173 نفر رو كشتيم
28
00:04:16,651 --> 00:04:19,611
33نفرشون هر كدوم 1000 قطعه نقره مي ارزن
29
00:04:19,636 --> 00:04:20,466
بقيه هر كدوم 300 تا
30
00:04:20,491 --> 00:04:22,237
در جمع ميشه 66 هزار قطعه نقره
31
00:04:22,774 --> 00:04:25,004
من بايد پولمو بردارم
32
00:04:25,874 --> 00:04:26,636
هدف ها دارن كمتر و كمتر ميشن
33
00:04:26,661 --> 00:04:28,060
تقريبا دارم از كارم خارج ميشم
34
00:04:29,113 --> 00:04:30,478
...هدف بعدي هست
35
00:04:48,111 --> 00:04:49,119
راه هاي قديمي
36
00:04:49,361 --> 00:04:51,660
اگه تو اسم اونا رو ميدونستي
روي پلاك هاشون قرار ميدادي
37
00:04:52,177 --> 00:04:53,769
وگرنه هر چي رو دوست داري قرار بده
38
00:05:06,137 --> 00:05:06,717
چی کار کنیم؟
39
00:05:08,187 --> 00:05:08,781
صبر کنید
40
00:05:19,720 --> 00:05:21,415
من كه روي گردنشون انداخته بودم
41
00:05:24,130 --> 00:05:26,754
تمام پلاك هاي جنازه صف كن دزديده شدن
42
00:05:27,728 --> 00:05:29,457
بريد پيداش بكنيد
43
00:05:33,000 --> 00:05:34,228
بريد گيرش بياريد
44
00:05:47,482 --> 00:05:48,949
زنده ميخواينش يا مرده؟
45
00:06:22,483 --> 00:06:23,677
جالبه
46
00:06:24,018 --> 00:06:25,178
دوست داري ببيني؟
47
00:06:25,486 --> 00:06:26,544
چي؟
48
00:06:26,921 --> 00:06:28,286
كونگفوي اون خوبه
49
00:06:28,657 --> 00:06:29,988
اما نميخواد به كسي صدمه بزنه
50
00:06:30,791 --> 00:06:31,849
ببين
51
00:07:37,359 --> 00:07:42,592
خانوم،شما يك مرد اسيب ديده رو نديدين؟
52
00:08:20,468 --> 00:08:22,231
اين مردي كه اونجاست دنبال توئه
53
00:08:22,436 --> 00:08:23,698
زود باش برو
54
00:08:23,904 --> 00:08:25,303
اون طماعه
55
00:08:25,773 --> 00:08:27,673
نميذاره هيچ كدوم از ما همينجوري بريم
56
00:10:33,467 --> 00:10:35,162
اب،پانسمان
57
00:10:35,603 --> 00:10:37,298
من پانسمان اوردم
58
00:10:38,205 --> 00:10:41,333
شهر يي تحت حمله هست
اونا دارن نزديكتر ميشن
59
00:10:41,542 --> 00:10:42,873
چي گفتش؟
60
00:10:44,245 --> 00:10:45,507
اينا ديگه چي هستن؟
61
00:10:46,046 --> 00:10:48,708
اينا پلاك هاي جنازه صف كن هستن كه روي جنازه ها بودن
62
00:10:49,116 --> 00:10:51,175
اسم اسيرها و گناهشون روشه
63
00:10:51,752 --> 00:10:52,719
نه فقط تمرين كنندگان هنرهاي رزمي
64
00:10:52,920 --> 00:10:55,855
بلكه مردم بي گناه هم دارن كشته ميشن
65
00:10:58,025 --> 00:10:59,014
66
00:11:01,228 --> 00:11:02,126
پدر
67
00:11:03,143 --> 00:11:05,447
اون ارتش باد و اتش هستن
68
00:11:05,472 --> 00:11:07,927
فقط 300 مايل از اينجا فاصله دارن
69
00:11:08,269 --> 00:11:11,830
اونا به زودي به اينجا خواهند رسيد
70
00:11:12,235 --> 00:11:13,515
شما بايد از اينجا فرار كنيد
71
00:11:13,612 --> 00:11:16,178
وگرنه شما رو هم ميكشن
72
00:11:16,421 --> 00:11:17,786
كسي از دهكده ما روي پلاك ها هست
73
00:11:21,816 --> 00:11:23,750
(جانگ لانگ)
74
00:11:28,856 --> 00:11:30,187
پدر خوا هست
75
00:11:35,262 --> 00:11:37,423
خوا،اينكارو نكن
76
00:11:38,299 --> 00:11:40,267
بلند شو
77
00:11:41,235 --> 00:11:42,167
دونگ لو
78
00:11:44,127 --> 00:11:45,151
ای نامرد
79
00:11:45,350 --> 00:11:46,544
تو براي كار خوب اينجا نيستي
80
00:11:47,174 --> 00:11:50,473
منو يادت نمياد؟
اما من تو رو يادم مياد
81
00:11:50,701 --> 00:11:52,328
ببين درست 20 سال پيش
82
00:11:52,663 --> 00:11:55,154
در وزارت مجازات منو شكنجه دادي
83
00:11:55,179 --> 00:11:56,096
يادت مياد چي كار ميكردي؟
84
00:11:56,369 --> 00:11:58,741
معلومه كه الان نبايد منو بشناسي
85
00:11:59,284 --> 00:12:00,375
من چيو دونگ لو هستم
86
00:12:00,819 --> 00:12:01,478
يواِن يينگ
87
00:12:01,875 --> 00:12:04,303
اون زندگيمو نجات داد
نميدونستم قبلا چي كار كرده
88
00:12:04,508 --> 00:12:06,339
اين مرد در امپراتوريه قبلي يك جلاد بود
89
00:12:06,777 --> 00:12:08,904
در كشتن انقلابي ها تخصص داشت
90
00:12:09,115 --> 00:12:11,447
گروه باد و اتش تحت تسلط اون بودن
91
00:12:11,716 --> 00:12:12,683
ببينيد
92
00:12:13,150 --> 00:12:13,925
اونا اين كارو كردن
93
00:12:14,064 --> 00:12:15,258
در وزارت مجازات من شكنجه دادن
94
00:12:15,755 --> 00:12:16,881
اخبار غلط پخش ميكنه
95
00:12:17,253 --> 00:12:18,379
توي تلش نيوفتين
96
00:12:19,316 --> 00:12:21,307
بكشيدش
وزارت مجازات
97
00:12:21,792 --> 00:12:23,384
چيزي در امپراتوريه قبلي بود
98
00:12:23,753 --> 00:12:24,733
وقتيكه من جوون بودم
99
00:12:25,138 --> 00:12:27,248
ادم هاي زيادي رو كشتم
100
00:12:27,914 --> 00:12:32,442
...حالا ميخوام گناهامو با نجات دادن ادم ها جبران
101
00:12:38,874 --> 00:12:40,364
تو روي زخمش فشار بيار
من پانسمانش ميكنم
102
00:12:42,613 --> 00:12:43,841
اونو از دهكده بيرون بندازين
103
00:12:44,065 --> 00:12:44,997
نميشه
104
00:12:45,444 --> 00:12:48,004
ما نميتونيم بزاريم كه اون از دهكده بره
105
00:12:48,185 --> 00:12:49,584
به خاطر گروه باد و اتش
106
00:12:50,004 --> 00:12:51,562
پس تو ميخواي چي كار بكني؟
107
00:12:51,939 --> 00:12:54,373
بيايد از ايجاد مشكل در اينده جلوگيري كنيم
و بكشيمش
108
00:12:54,675 --> 00:12:55,539
همونجوري كه دونگ لو رو شكنجه داده
109
00:12:55,564 --> 00:12:56,471
بيايد همونجور خودشو شكنجه بديم
110
00:12:56,677 --> 00:12:57,837
3روز زير افتاب بندازيمش
111
00:12:58,045 --> 00:12:59,910
اينجوري اعتراف ميكنه با باد و اتش چه سري داره
112
00:13:00,147 --> 00:13:02,445
قبل از كشتنش بايد حقيقت رو بفهميم
113
00:13:03,217 --> 00:13:04,445
بگيريد ببندينش
114
00:13:04,919 --> 00:13:05,908
هان
115
00:13:06,029 --> 00:13:08,259
توي اصطبل زندانيش كن و چشم ازش برندار
116
00:13:24,838 --> 00:13:25,770
هان
117
00:13:25,902 --> 00:13:27,028
برگردو مراقب اون مرد باش
118
00:13:27,230 --> 00:13:28,561
بعد از تاريكي ازش بازجويي كن
119
00:13:28,976 --> 00:13:30,603
اون با نيت هاي پليدي اومده
120
00:13:30,844 --> 00:13:32,641
شايد با حكم امپراتوري ارتباطي داشته باشه
121
00:13:32,846 --> 00:13:34,074
چه حكمي؟
122
00:13:35,015 --> 00:13:37,142
كشتن تمام تمرين كنندگان كونگفو
123
00:13:37,800 --> 00:13:39,995
دربار حتي از راهزن ها هم بي رحم تره
124
00:13:40,020 --> 00:13:41,578
به شايعات توجه نكن
125
00:13:43,397 --> 00:13:46,093
درستكاري در اسمان و زمين وجود داره
126
00:13:46,393 --> 00:13:49,089
با همه شكل زندگي اي اميخته ميشن
127
00:13:49,585 --> 00:13:50,677
استاد رفت
128
00:13:56,170 --> 00:13:57,398
تو بايد تحمل كني
129
00:13:57,638 --> 00:13:59,196
اين موضوع توي دستاي توئه
130
00:13:59,542 --> 00:14:01,407
چي ميتونيم بگم وقتي خارج از كنترلمه؟
131
00:14:02,209 --> 00:14:03,574
چي كار ميتونم كنم؟
132
00:14:04,244 --> 00:14:05,541
طناب اماده هست
133
00:14:05,746 --> 00:14:08,010
و كسي اويزون خواهد شد
134
00:14:08,382 --> 00:14:09,781
هيچ كسي نميخواد به خاطر اون صحبتي بكنه
135
00:14:09,984 --> 00:14:11,474
از هان كمك بخواه
136
00:14:14,855 --> 00:14:16,322
اون به حرفت گوش ميكنه
137
00:14:17,358 --> 00:14:19,121
ما با همديگه بزرگ شديم
138
00:14:19,460 --> 00:14:21,428
تو هم كشتن رو دوست نداري
139
00:14:25,816 --> 00:14:27,215
به من گفتن محافظت بكنن
140
00:14:27,551 --> 00:14:29,075
تو داري ميگي بزارم بره؟
141
00:14:29,386 --> 00:14:31,377
ميدوني با اين كار چقدر توي مشكل ميوفتم؟
142
00:14:31,889 --> 00:14:33,550
سزاي كارهاي شيطاني شكنجه هست
143
00:14:33,757 --> 00:14:36,021
و سزاي كارهاي خوب سپاسگذاري هست
144
00:14:36,408 --> 00:14:38,041
همينطوريه
145
00:14:38,600 --> 00:14:40,463
پس همينطوريه؟
146
00:14:40,764 --> 00:14:42,595
من دارم سعي ميكنم سپاسگذاريم رو نشون بدم
147
00:14:42,867 --> 00:14:44,027
اين سپاسگذاريه توئه؟
148
00:14:44,235 --> 00:14:45,862
پس فراموش كردم بگم
149
00:14:46,136 --> 00:14:47,228
نجات اون دردسر منه
150
00:14:47,438 --> 00:14:48,837
فكر ميكني اين حق من هست؟
151
00:14:49,758 --> 00:14:51,817
من ميدونم خودم چي كار بكنم
152
00:14:51,842 --> 00:14:54,276
بهشون ميگم كه به تو گفتم فانگ باهات كار ضروري داره
153
00:14:54,478 --> 00:14:55,740
و در حاليكه نبودي اونو نجات دادم
154
00:14:55,946 --> 00:14:56,970
مزخرفه
155
00:14:57,181 --> 00:14:59,115
كي باورش ميشه كه اينقدر راحت منو فريب داده باشي؟
156
00:14:59,330 --> 00:15:01,533
اگه من بگم فانگ در خطره تو نميري؟
157
00:15:01,952 --> 00:15:04,978
پدر اون رئيس هست،كي اين داستان رو باور ميكنه؟
158
00:15:05,189 --> 00:15:06,486
بزار من بهت بگم
159
00:15:06,957 --> 00:15:08,481
نجات دادن يك زندگي مهمتر هست
160
00:15:08,506 --> 00:15:10,750
به ديگران بگو كه اين ايده من بوده
161
00:15:11,161 --> 00:15:12,822
ممكنه كه فقط شلاق بخورم
162
00:15:13,764 --> 00:15:14,398
من نميتونم
163
00:15:14,532 --> 00:15:16,659
همونجور كه تو گفتي پدر من رئيس هست
164
00:15:17,134 --> 00:15:18,761
خيلي باهام جدي رفتار نميكنه
165
00:15:20,437 --> 00:15:21,961
هان اين راه چطوره؟
166
00:15:22,172 --> 00:15:24,640
بيا تا ما سه تا اونو در گاري بزاريم
167
00:15:25,009 --> 00:15:27,307
بعدش تو بگير اونو ببر
168
00:15:31,248 --> 00:15:32,909
اين چيز مورد علاقه تو هست
169
00:15:33,284 --> 00:15:35,718
قبل از طلوع خورشيد برگرديد
باشه؟
170
00:15:36,420 --> 00:15:39,014
ميدونم از دونستن اينكه من تقصير
رو گردن ميگيرم احساس بدي ميكني
171
00:16:11,158 --> 00:16:12,250
پدر
172
00:16:35,615 --> 00:16:38,516
كمك بياريد،بايد كمك بياريد
173
00:16:38,718 --> 00:16:39,810
نگران نباش
174
00:16:40,020 --> 00:16:42,045
دهكده رو ترك كرديم جاي تو امنه
175
00:16:42,255 --> 00:16:43,313
نه
176
00:16:44,124 --> 00:16:45,853
بايد همه رو ببري
177
00:16:46,393 --> 00:16:49,191
گروه باد و اتش مياد و همه رو مي كشه
178
00:16:50,564 --> 00:16:53,658
زمان برداشت محصوله،الان نميتونيم ترك كنيم
179
00:16:54,134 --> 00:16:56,625
بدون غذا،در هر حال ميميريم
180
00:16:57,504 --> 00:16:59,335
300قطعه نقره براي هر سر
181
00:17:00,807 --> 00:17:03,275
اونا حتي از بچه ها هم نمي گذرن
182
00:17:04,244 --> 00:17:05,609
فكر ميكني بايد چي كار كنيم؟
183
00:17:07,481 --> 00:17:09,779
بايد به كوهستان الهي...براي كمك بري
184
00:17:09,983 --> 00:17:11,575
كوهستان الهي؟
185
00:17:12,118 --> 00:17:13,745
كوهستان الهي
186
00:17:36,042 --> 00:17:38,203
503كيسه گندم سرخ كرده
187
00:17:38,445 --> 00:17:40,242
80كيسه ميوه خشك شده
188
00:17:40,614 --> 00:17:43,378
360كيسه گوشت خشك شده
189
00:17:45,252 --> 00:17:47,550
7تا گاري ذرت زرد
190
00:17:47,575 --> 00:17:49,475
7تا گاري نمك
191
00:17:50,405 --> 00:17:51,804
3تا خر
192
00:17:52,392 --> 00:17:54,053
14تا گوسفند
193
00:17:54,594 --> 00:17:55,856
كوالو
194
00:17:58,596 --> 00:18:00,496
9تا زن
195
00:18:01,636 --> 00:18:02,891
نه 6 تا
196
00:18:02,916 --> 00:18:04,474
6تا يا 9 تا؟
197
00:18:05,705 --> 00:18:06,489
مو گرگي
198
00:18:06,696 --> 00:18:08,630
9تا
199
00:18:09,543 --> 00:18:11,477
اما 3 تاشون در راه مردن
200
00:18:11,875 --> 00:18:13,722
بنابراين الان 6 تا هستن
201
00:18:23,356 --> 00:18:24,618
تو
202
00:18:39,551 --> 00:18:40,537
اسمت چيه؟
203
00:18:40,941 --> 00:18:42,602
اسم اون مرواريد سبزه
204
00:18:43,243 --> 00:18:45,643
يك كره اي از اون طرف رودخانه يالو
205
00:19:15,275 --> 00:19:16,867
بالاخره برگشتي
206
00:19:18,612 --> 00:19:20,273
نبايد منو ترك ميكردي
207
00:19:28,154 --> 00:19:29,587
هنوز اين شمشير رو يادت مياد؟
208
00:19:32,092 --> 00:19:33,389
يادت مياد؟
209
00:19:38,519 --> 00:19:39,747
مي شنوي؟
210
00:19:40,533 --> 00:19:42,262
يك گره شيطاني توي شكم تو هست
211
00:19:43,803 --> 00:19:46,499
همه ما چند تا شيطان داخلمون داريم
بزار اين يكي رو بترسونم تا بره
212
00:19:59,586 --> 00:20:00,450
گوش كن
213
00:20:00,622 --> 00:20:02,021
اونا رفتن
214
00:20:14,300 --> 00:20:15,562
اين يكي رو ميخوام
215
00:20:39,523 --> 00:20:41,081
تو مرواريد سبز نيستي
216
00:20:43,157 --> 00:20:44,317
تو مال مني
217
00:20:46,640 --> 00:20:47,902
يادت مياد؟
218
00:20:50,195 --> 00:20:52,288
اين لباس ها براي توئن
من نگهشون داشتم
219
00:20:55,365 --> 00:20:59,302
اين براي توئه از این غذا بخور
220
00:21:05,765 --> 00:21:06,959
فرمانده ارشد
221
00:21:08,071 --> 00:21:10,496
فرمانده ارشد ما بدن داگر رو پيدا كرديم
222
00:21:10,521 --> 00:21:13,285
در اين دهكده 99 خوانوار زندگي ميكنن
223
00:21:13,387 --> 00:21:14,987
براي محافظت از خودشون مقابل دزدها
224
00:21:15,212 --> 00:21:16,862
همشون مهارت هاي رزمي تمرين ميكنن
225
00:21:17,149 --> 00:21:20,509
با بچه ها جمعا 283 نفر در اين دهكده زندگي ميكنن
226
00:21:20,847 --> 00:21:22,439
300قطعه نقره براي هر سر
227
00:21:23,252 --> 00:21:24,410
ما ميتونيم از دربار
228
00:21:24,435 --> 00:21:26,835
براي اونا 85 هزار قطعه نقره بخوايم
229
00:21:27,037 --> 00:21:29,631
دربار هرگز دوست نداره كه ما بچه ها رو هم حساب بكنيم
230
00:21:30,148 --> 00:21:32,099
در محدوده مرز شمال غربي
231
00:21:32,451 --> 00:21:35,105
اين اخرين جاييكه ميتونيم ازش پول به دست بياريم
232
00:21:35,312 --> 00:21:36,336
بايد انجامش بديم
233
00:21:36,547 --> 00:21:38,276
اين دفعه پول خوبي دستمون مياد
234
00:21:39,783 --> 00:21:41,978
روح سياه،يك پيغام به عاليجناب بفرست
235
00:21:42,252 --> 00:21:44,311
وقتي معامله كرديم شروع به كشتار ميكنيم
236
00:21:54,298 --> 00:21:55,526
همش تقصير توئه
237
00:21:55,833 --> 00:21:57,323
گفتي دزدكي از دهكده نظامي خارجش كنيم
238
00:21:57,868 --> 00:21:59,165
حالا بايد به كوهستان الهي ببريمش؟
239
00:21:59,470 --> 00:22:00,903
نه جاده اي هست،نه غذايي
240
00:22:01,105 --> 00:22:02,732
تو ميخواي فانگ تمام تقصيرها رو گردن بگيره؟
241
00:22:02,940 --> 00:22:04,965
اينقدر نگو كه من تو رو توي دردسر انداختم
242
00:22:05,242 --> 00:22:07,437
اگه تو توي مشكلي منم توي مشكلم
243
00:22:07,644 --> 00:22:09,475
دهكده رو با اعتماد كردن به اون نجات بدي؟
244
00:22:09,747 --> 00:22:11,442
ببين،بهش نگاه بكن
245
00:22:11,682 --> 00:22:12,910
اون داره توي خوابش حرف ميزنه
246
00:22:14,952 --> 00:22:17,929
برادر،از اينجا تا كوهستان الهي چقدر راه هست؟
247
00:22:28,098 --> 00:22:29,156
تو ميفهمي؟
248
00:22:39,973 --> 00:22:43,297
ديروز از وقتي كه سربالايي رفتيم شروع شد
249
00:22:44,541 --> 00:22:45,735
سرما خوردي؟
250
00:23:06,709 --> 00:23:08,142
سنگ هاي اتشين از اسمان
251
00:23:13,861 --> 00:23:16,187
سنگ هاي اتشين تعقيب ميكنن
252
00:24:05,010 --> 00:24:07,740
دليل واقعي كه اينجا هستم درخواست كمكه
253
00:24:08,735 --> 00:24:10,669
يك حكم امپراتوري وجود داره
254
00:24:11,271 --> 00:24:13,705
هر كسي كونگفو تمرين كنه كشته ميشه
255
00:24:14,501 --> 00:24:15,968
اونا ارتش هستن
256
00:24:16,184 --> 00:24:17,409
خيلي زيادن
257
00:24:17,877 --> 00:24:19,970
هر كسي رو ميكشن
258
00:24:20,513 --> 00:24:22,071
بچه ها و پيرها
259
00:24:23,322 --> 00:24:24,812
از هيچ كس نميگذرن
260
00:24:26,100 --> 00:24:28,625
اين يك جنگ يا دعوا نيست
261
00:24:29,656 --> 00:24:31,146
يك فاجعست
262
00:24:31,457 --> 00:24:32,685
يك لحظه در زمان براي تعدادي
263
00:24:32,892 --> 00:24:34,689
ممكنه تا ابد براي ديگران باشه
264
00:24:35,463 --> 00:24:37,294
يك شمشير زن اغلب زير تيغه خودش ميميره
265
00:24:38,097 --> 00:24:40,258
علت و اثر،كردار ادمي هست
266
00:24:41,117 --> 00:24:43,996
تو اونا رو نجات دادي و از دنياي مرگبار اورديشون
بايد كمكشون كنيم
267
00:24:43,996 --> 00:24:46,399
تو اونا رو نجات دادي و از دنياي مرگبار اورديشون
بايد كمكشون كنيم
268
00:24:47,162 --> 00:24:49,255
فقط خداوند سرنوشتشونو ميدونه
269
00:24:50,797 --> 00:24:52,059
يان چونگ
270
00:24:53,146 --> 00:24:54,875
من حال تو رو ميدونم
271
00:24:55,989 --> 00:24:58,079
تو نبايد بري
272
00:24:59,552 --> 00:25:00,712
يان چونگ
273
00:25:01,120 --> 00:25:02,178
بله
274
00:25:03,189 --> 00:25:04,417
من ميدونم
275
00:25:04,791 --> 00:25:06,520
حالا كه ميدوني ممكنه چي پيش بياد
276
00:25:06,759 --> 00:25:08,522
اگر كوهستان الهي رو ترك كني
277
00:25:09,229 --> 00:25:11,390
فكر ميكني كه بازم بتوني قولتو نگه داري؟
278
00:25:11,965 --> 00:25:14,297
من ميخوام گذشتمو پشت سرم قرار بدم
279
00:25:16,669 --> 00:25:18,193
اما اگر دوباره برگردم
280
00:25:19,876 --> 00:25:21,204
استاد،واقعا نميدونم چي ميشه
281
00:25:23,243 --> 00:25:25,062
يواِن يي،اينقدر سريع ندو
282
00:25:25,087 --> 00:25:25,678
سرت گيج ميره
283
00:25:25,703 --> 00:25:27,895
لطفا كمكمون كنيد
284
00:25:28,114 --> 00:25:29,775
به دهكده اي هاي بي گناه كمك بكنيد
285
00:25:29,983 --> 00:25:31,280
صدها بي گناه داخل دهكده هستن
286
00:25:31,484 --> 00:25:33,247
پيرها و بچه ها
287
00:25:33,486 --> 00:25:34,851
ازتون خواهش ميكنم
از اون خواهش نكن
288
00:25:35,054 --> 00:25:36,385
فايده اي نداره
289
00:25:36,656 --> 00:25:37,953
شما اينو نميفهميد
290
00:25:38,691 --> 00:25:39,680
مردن بهتر از خواهشه
291
00:25:40,059 --> 00:25:42,050
روي پاهام بميرم بهتر از اينه كه زانو زده بميرم
292
00:25:43,896 --> 00:25:44,954
مياي يا نه؟
293
00:25:49,135 --> 00:25:50,227
هان
294
00:25:51,437 --> 00:25:52,734
صبر كن
295
00:25:55,475 --> 00:25:56,840
ما داري ميريم
296
00:26:18,531 --> 00:26:19,589
مولانگ
297
00:26:20,033 --> 00:26:21,500
شمشير اسمانيت رو بردار
298
00:26:22,101 --> 00:26:23,261
شين
299
00:26:24,037 --> 00:26:25,402
شمشير ستاره تعقيب كنندت رو بردار
300
00:26:26,773 --> 00:26:28,001
براي كمك ميريم؟
301
00:26:28,641 --> 00:26:30,006
چرا اينقدر عجول هستي؟
302
00:26:31,678 --> 00:26:33,703
من هنوز احساس نگراني دارم
303
00:26:34,247 --> 00:26:35,407
يان چونگ
304
00:26:36,015 --> 00:26:38,210
وقتشه كه چو به تفكر تنهاييش پايان بده
305
00:26:38,985 --> 00:26:40,316
بهش بگو بيرون بياد
306
00:26:40,653 --> 00:26:41,915
فهميدم استاد
307
00:26:43,623 --> 00:26:44,453
نگاه
308
00:26:44,657 --> 00:26:45,783
نگاه نكن
309
00:26:46,059 --> 00:26:47,155
سنگ اتشين هست؟
310
00:26:47,385 --> 00:26:48,511
به ما ربطي نداره
311
00:26:56,587 --> 00:26:58,521
شمشيراتونو بيرون بياريد
312
00:27:10,290 --> 00:27:14,124
اين اولين شمشيري هست كه بعد از اومدن به كوهستان الهي ساختم
313
00:27:19,292 --> 00:27:21,760
به قدري قدرتمنده كه صخره هاي رو ميشكنه
314
00:27:22,241 --> 00:27:24,004
و منو زنده ميكنه
315
00:27:24,940 --> 00:27:27,101
بنابراين شمشير الهي ناميده ميشه
316
00:27:35,408 --> 00:27:37,103
...بزرگوار،اين شمشير
317
00:27:37,310 --> 00:27:40,279
درست مثل اب جريان پيدا ميكنه
318
00:27:45,885 --> 00:27:47,477
نه شروع ميشه نه تموم
319
00:27:50,757 --> 00:27:51,485
بيا
320
00:27:51,691 --> 00:27:52,658
بگيرش
321
00:28:03,703 --> 00:28:05,534
اين شمشير سقوط اسمان هست
322
00:28:19,485 --> 00:28:20,713
برادر بزرگ
323
00:28:21,187 --> 00:28:22,484
استادت صدات كرده
324
00:28:25,258 --> 00:28:27,283
يون چانگ منو ببخش
325
00:28:51,918 --> 00:28:53,977
تو افراد و شمشير اوردي
326
00:28:54,420 --> 00:28:56,786
وقتشو كه اونا رو برگردوني
327
00:28:57,023 --> 00:28:59,218
اين شمشيريه كه اينجا گذاشته بوديش
328
00:28:59,459 --> 00:29:01,723
من از نو قالب ريزش كردم
329
00:29:02,261 --> 00:29:04,320
گذشتت رو از ياد ببر
330
00:29:04,797 --> 00:29:07,391
و در باقيه زندگيت كاري نكن باعث پشيمانيت بشه
331
00:29:36,429 --> 00:29:39,193
خوا،تو خودت ديدي كه فانگ به فرار زنداني كمك كرد؟
332
00:29:39,398 --> 00:29:41,992
ديدي زندگيه هان و يواِن يين رو در مخاطره قرار داد؟
333
00:29:43,202 --> 00:29:43,964
خوا
334
00:29:44,170 --> 00:29:45,330
خوا
335
00:29:46,939 --> 00:29:48,372
اره يا نه؟
336
00:29:49,175 --> 00:29:50,540
خوا جا
337
00:29:51,010 --> 00:29:52,341
حقيقت رو بگو
338
00:29:54,080 --> 00:29:54,808
بله
339
00:29:55,014 --> 00:29:56,413
نه
340
00:29:56,616 --> 00:29:59,050
بالاخره اره يا نه؟
341
00:30:00,286 --> 00:30:02,686
گواِن،تو داري روش عملكرد ما رو مختل ميكني
342
00:30:02,889 --> 00:30:04,823
نميتوني هر وقت كه بخواي صحبت بكني
343
00:30:05,191 --> 00:30:07,125
اگه يك كلمه ديگه بگي،من از اينجا بيرونت ميندازم
344
00:30:07,326 --> 00:30:08,588
ما همه براي حرف زدن
345
00:30:08,794 --> 00:30:09,658
حق داريم
346
00:30:09,862 --> 00:30:10,920
ولم كنيد
347
00:30:11,898 --> 00:30:13,229
چي كار ميكنيد؟
348
00:30:13,699 --> 00:30:14,927
ساكت شو
349
00:30:15,167 --> 00:30:16,759
فانگ به فرار زنداني كمك كرده
350
00:30:16,969 --> 00:30:18,163
دهكده رو در خطر انداخته
351
00:30:18,571 --> 00:30:19,629
مطابق قوانين ما
352
00:30:19,839 --> 00:30:21,306
بايد مجازاتش بكنيم
353
00:30:29,482 --> 00:30:30,881
استاد
354
00:30:31,083 --> 00:30:32,448
دهكده نظامي قوانين خودشو داره و قواعدش جدي هست
355
00:30:32,652 --> 00:30:33,619
فانگ مقصر شناخته شده
356
00:30:33,819 --> 00:30:34,877
حكم اينجاست
357
00:30:35,087 --> 00:30:36,145
گواِن
358
00:30:36,355 --> 00:30:37,151
اونو بگيريد بيرون ببريد
359
00:30:37,356 --> 00:30:38,584
دارش بزنيد
360
00:30:46,065 --> 00:30:47,123
رئيس
361
00:30:48,167 --> 00:30:49,225
اونا رسيدن
چي؟
362
00:30:49,435 --> 00:30:50,561
گروه باد اتش
اخه چطور؟
363
00:30:50,770 --> 00:30:52,965
سربازان باد و اتش الان بيرون دره هستن
364
00:30:56,776 --> 00:31:00,974
بريم،بريم
سر موقعيتتون بمونيد
همه بايد اطاعت بكنن
365
00:31:01,614 --> 00:31:03,445
تمام مردها سلاحاشون رو بردارن
366
00:31:03,816 --> 00:31:04,714
بريم
367
00:31:06,218 --> 00:31:07,378
براي چي زودتر صدا نكردي؟
368
00:31:07,844 --> 00:31:09,778
دونگ لو،افرادت رو ببر و منطقه رو بررسي كن
369
00:31:09,889 --> 00:31:11,948
باقي با من بيايد،ميريم بيرون
370
00:31:15,795 --> 00:31:17,695
خوا جا،بيا بريم
371
00:31:25,404 --> 00:31:27,463
برج سمت راست خاليه،بيايد بريم
372
00:31:53,532 --> 00:31:54,226
زود
373
00:31:54,433 --> 00:31:55,957
بريد داخل،زود باشين
374
00:31:57,136 --> 00:31:58,865
داخل بمون
375
00:32:01,307 --> 00:32:02,934
بريم،كيسه ها رو بياريم
376
00:32:06,189 --> 00:32:08,157
درو ول كنيد،اينجا بيايد
377
00:32:11,041 --> 00:32:12,791
اين كيسه ها اميد ما هستن
378
00:32:13,586 --> 00:32:14,917
معلم،اينجا كيسه هاي كوچكتر هستن
379
00:32:16,922 --> 00:32:18,514
بياين،از كيسه هاي كوچكتر استفاده كنيد
380
00:32:18,724 --> 00:32:20,783
هر كي يكي،زود باشين
381
00:32:22,528 --> 00:32:23,688
داري چي كار ميكني؟
382
00:32:24,030 --> 00:32:25,122
خوا از همه شما بزرگتره
383
00:32:25,331 --> 00:32:26,992
بايد بهش گوش كنيد،فهميديد؟
384
00:33:01,300 --> 00:33:03,427
چه سرهاي خوبي
385
00:33:08,908 --> 00:33:10,899
زود باشين،ميتونيم از اينجا فرار كنيم
386
00:33:24,256 --> 00:33:25,314
اونا اينجا
387
00:33:27,426 --> 00:33:28,723
ما داريم شكست ميخوريم
388
00:33:28,928 --> 00:33:29,917
عقب نشيني كنيد
389
00:33:58,791 --> 00:34:00,656
زود باشين قايم شيد
390
00:34:02,361 --> 00:34:04,352
يه جا براي قايم شدن پيدا كنيد
زود
391
00:34:12,805 --> 00:34:14,033
برو،به من دست نزن
392
00:34:16,175 --> 00:34:17,142
زود باش
393
00:34:26,919 --> 00:34:28,113
شرمنده،شرمنده
394
00:34:29,688 --> 00:34:30,882
اجداد دهكده نظامي
395
00:34:31,624 --> 00:34:33,057
من شكست خوردم
396
00:34:33,392 --> 00:34:35,587
ديگه نميتونم از دهكده محافظت بكنم
397
00:34:35,759 --> 00:34:38,227
ايكاش روح شما همراه من باشه
398
00:34:38,252 --> 00:34:40,186
تمام كاري كه ميتونم بكنم جنگ تا حد مرگه
399
00:34:45,905 --> 00:34:46,872
پدر
400
00:34:46,897 --> 00:34:47,625
فانگ
401
00:34:48,131 --> 00:34:49,462
براي چي اينجايي؟
402
00:35:09,369 --> 00:35:11,860
كي فكر ميكرد يه جوجه زيبا در اين دهكده فقير باشه؟
403
00:35:12,239 --> 00:35:13,501
من اول اونو ديدم
404
00:35:14,300 --> 00:35:15,426
مال منه
405
00:35:20,206 --> 00:35:21,195
فانگ
406
00:35:21,258 --> 00:35:23,283
وقتش شده،اماده اي بميري؟
407
00:35:39,859 --> 00:35:41,224
حيوون سنگي
408
00:35:54,673 --> 00:35:55,935
بريد اونو بگيريد
409
00:37:05,218 --> 00:37:07,118
اين كار واقعا افرين داره
410
00:37:08,213 --> 00:37:10,890
سر اين دو نفر بايد خيلي ارزش داشته باشه
411
00:37:11,533 --> 00:37:14,593
شما دو تا اسمتون چيه؟
412
00:37:15,197 --> 00:37:16,987
ميخوام بدونم سر كدومتون منو ثروتمند ميكنه
413
00:37:17,012 --> 00:37:18,877
ميخوام پول خوبي به دست بيارم
414
00:37:19,858 --> 00:37:21,155
حالا معلوم ميشه
415
00:37:55,761 --> 00:37:56,750
بريد پايين
416
00:38:58,590 --> 00:38:59,522
نرو
417
00:40:16,802 --> 00:40:18,565
تو هموني هستي كه كشته نشدي
418
00:40:19,738 --> 00:40:21,433
چه معامله خوبي ميشه؟
419
00:40:28,850 --> 00:40:29,544
يادت باشه
420
00:40:29,569 --> 00:40:31,469
اسم من فو هست
421
00:40:32,363 --> 00:40:34,058
برگرد و به باد و اتش بگو
422
00:40:34,577 --> 00:40:36,602
كه ما منتظر اون خواهيم بود
423
00:40:42,811 --> 00:40:43,835
شما اومدين؟
424
00:40:44,329 --> 00:40:45,489
معلم درست ميگفت
425
00:40:45,580 --> 00:40:46,569
شما ادماي خوبي هستين
426
00:40:47,032 --> 00:40:49,057
يكارهاي خوب در قلب توئن
چاپلوسي نكن
427
00:41:46,621 --> 00:41:48,145
ما با هم ديگه بزرگ شديم
428
00:41:49,161 --> 00:41:51,254
از جنگيدن و كشتن متنفر هستيم
429
00:42:04,209 --> 00:42:05,335
يي فانگ
430
00:42:07,212 --> 00:42:08,509
يي فانگ
431
00:42:12,718 --> 00:42:13,685
يي فانگ
432
00:42:13,885 --> 00:42:15,876
تو خوبي؟يي فانگ
433
00:42:17,656 --> 00:42:18,782
هان
434
00:42:20,158 --> 00:42:21,750
چرا اينقدر طولش دادي؟
435
00:42:22,160 --> 00:42:23,058
ما دنبال كمك رفتيم
436
00:42:23,262 --> 00:42:24,889
7شمشير زن كوهستان الهي رو اورديم
437
00:42:25,349 --> 00:42:26,316
ببين
438
00:42:26,770 --> 00:42:28,101
منم شمشير گرفتم
439
00:42:30,002 --> 00:42:31,299
بچه كجان؟
440
00:42:33,057 --> 00:42:33,887
بچه كجان؟
441
00:42:34,052 --> 00:42:35,280
فانگ،اروم باش
442
00:42:35,456 --> 00:42:36,889
من ميرم،من ميرم پيداش ميكنم
443
00:42:55,894 --> 00:42:57,361
خون دشمنت رو بنوش
444
00:42:57,663 --> 00:42:59,597
و ديگه از اونا نخواهي ترسيد
445
00:43:06,905 --> 00:43:08,202
بنوشش
446
00:43:53,985 --> 00:43:55,111
برادر كوچيك
447
00:43:56,521 --> 00:43:57,852
سر سخت بزرگ شو
448
00:43:57,877 --> 00:44:00,368
تو در اينده روي بد اين جهان رو ميبيني
449
00:44:01,760 --> 00:44:03,352
وقتيكه بزرگ شدي
450
00:44:03,562 --> 00:44:05,291
همه چيز برات شفاف تر ميشه
451
00:44:07,199 --> 00:44:08,097
ميدونم
452
00:44:08,300 --> 00:44:10,268
الان همه چيز بد و زشت هست
453
00:44:10,837 --> 00:44:13,271
نه،در داخل اين همه زشتي
454
00:44:13,461 --> 00:44:15,326
تو بالاخره چيزهاي زيبا هم پيدا ميكني
455
00:44:15,741 --> 00:44:17,003
و بايد ازشون محافظت كني
456
00:44:17,302 --> 00:44:18,428
به اندازه كافي براش شجاع هستي؟
457
00:44:19,397 --> 00:44:20,455
اره
458
00:44:20,480 --> 00:44:21,344
اما هيچي نميدونم
459
00:44:21,702 --> 00:44:22,726
خب بايد در گذر زمان ياد بگيري
460
00:44:23,062 --> 00:44:24,393
بزار من يادت بدم
461
00:44:25,717 --> 00:44:26,945
ميخواي استادم باشي؟
462
00:44:27,112 --> 00:44:28,010
نه
463
00:44:28,309 --> 00:44:29,674
برادرت باشم
464
00:44:29,988 --> 00:44:31,512
ما برادران خوبيم
465
00:44:31,807 --> 00:44:32,831
درسته؟
466
00:44:49,740 --> 00:44:50,934
بيشتر بگير
467
00:45:03,579 --> 00:45:05,181
مسخره بازي نكنيد
468
00:45:30,621 --> 00:45:34,728
به عنوان رئيس گروه اسمان و زمين
469
00:45:34,753 --> 00:45:36,311
تمام افرادمون ميخوان به شما
470
00:45:36,521 --> 00:45:39,547
قهرمان بزرگ عرض تشكر
471
00:45:39,925 --> 00:45:43,520
و قدرداني رو به خاطر كمك به ما داشته باشن
472
00:45:47,434 --> 00:45:48,867
ما 5 نفر نيستيم
473
00:45:49,534 --> 00:45:50,728
اون ششمين نفر هست
474
00:45:51,670 --> 00:45:52,796
هان هفتميه
475
00:45:53,087 --> 00:45:55,288
ما 7 تا هستيم
476
00:45:57,342 --> 00:46:01,005
فكر ميكنم كه بايد باد و اتش رو به صورت غافلگيرانه بگيريم
477
00:46:01,213 --> 00:46:03,517
و نبايد بهش وقت براي فكر كردن بديم
478
00:46:03,719 --> 00:46:05,673
نبايد وقت براي نفس كشيدن بهش بديم
479
00:46:05,854 --> 00:46:09,017
شما چي ميگيد؟بزاريد تنها فكر كنم
480
00:46:15,126 --> 00:46:17,117
برادر دوم،چه نقشه اي داريم؟
481
00:46:18,296 --> 00:46:20,696
به اسمون نگاه كن،بدون ابر و پُر ستارست
482
00:46:22,868 --> 00:46:24,233
خب كه چي؟
483
00:46:24,626 --> 00:46:25,957
ستاره ها رو نگاه كن
484
00:46:26,067 --> 00:46:28,836
تا چند ساعت ديگه كه بگذره خورشيد بالا مياد
485
00:46:29,421 --> 00:46:31,108
ما 7 تا بايد به تماشاي طلوع افتاب بريم
486
00:47:07,248 --> 00:47:09,842
ما تا حالا طلوع خورشيد از كوهستان الهي رو نديده بوديم
487
00:47:10,282 --> 00:47:12,113
واقعا خيلي باارزشه
488
00:47:45,216 --> 00:47:46,205
فرمانده ارشد
489
00:47:47,185 --> 00:47:49,278
اون داشت فرار ميكرد،كنار رودخونه گرفتيمش
490
00:47:50,088 --> 00:47:51,419
فو برگشته
491
00:47:51,551 --> 00:47:52,711
با خودش كمك اورده
492
00:47:54,693 --> 00:47:55,558
چند نفر هستن؟
493
00:47:55,808 --> 00:47:57,392
3
494
00:47:57,596 --> 00:47:58,494
4تا،6تا
495
00:47:58,697 --> 00:47:59,925
3يا4يا6؟
كدوم؟
496
00:48:00,131 --> 00:48:01,962
اگر خود فو رو هم حساب كنيم 7 تا
497
00:48:04,569 --> 00:48:06,332
يه كونگفوكار حرفه اي برابر20 تا معموليه
498
00:48:07,078 --> 00:48:09,632
معنيش اينه كه ارزش ير اونا بيشتر از 100 تا سر ميشه
499
00:48:09,908 --> 00:48:12,502
معامله بزرگيه
يه معامله بالاي 200 هزار تا نقره
500
00:48:14,846 --> 00:48:16,143
7نفر؟
501
00:48:16,748 --> 00:48:18,773
و اونا تو و تمام 300 نفر افرادتو شكست دادن
502
00:48:19,684 --> 00:48:22,778
اونا مو گرگي،حيوون سنگي و لجن خوار رو كشتن
503
00:48:23,321 --> 00:48:24,652
هفتا؟
504
00:48:28,920 --> 00:48:30,444
از چه سلاحي استفاده ميكردن؟
505
00:48:31,394 --> 00:48:31,610
شمشير
506
00:48:31,796 --> 00:48:33,320
7شمشير؟
507
00:48:34,083 --> 00:48:35,675
همشون از شمشير استفاده ميكردن
508
00:48:35,700 --> 00:48:36,703
مخصوصا اون اخري
509
00:48:36,728 --> 00:48:38,093
صداي عجيبي درست ميكرد
510
00:48:39,040 --> 00:48:40,405
سرتاسر ستون رو سوراخ كرد
511
00:48:41,086 --> 00:48:42,235
و لجن خوار رو كشت
512
00:48:42,984 --> 00:48:45,452
مرد ديگه اي بود كه از شمشيرش استفاده نميكرد
513
00:48:45,477 --> 00:48:47,741
نميتونم بگم چقدر عالي بود
514
00:48:48,146 --> 00:48:49,613
حملشون خيلي سريع بود
515
00:48:52,083 --> 00:48:53,380
هفت شمشير واقعا اينقدر قدرتمندن؟
516
00:48:53,585 --> 00:48:54,711
درسته
517
00:48:57,222 --> 00:48:59,122
فرمانده ارشد
518
00:49:05,130 --> 00:49:06,290
كوالو
519
00:49:06,665 --> 00:49:08,155
يك صد مرد رو جمع كن
520
00:49:08,533 --> 00:49:10,797
اسب بياريد،صبحانه اماده كنيد
521
00:49:11,102 --> 00:49:12,194
من با شما ميام
522
00:49:12,404 --> 00:49:13,632
انتقاممونو ميگيريم
523
00:49:13,938 --> 00:49:14,870
فهميدم
524
00:49:15,240 --> 00:49:18,300
فرمانده ارشد،بهتر نيست وايستيم تا تاريك بشه؟
525
00:49:18,610 --> 00:49:20,840
اونجا فقط يك دهكده كوچيك هست
526
00:49:21,046 --> 00:49:23,071
براي چي بايد تا شب منتظر بمونيم؟
527
00:49:24,816 --> 00:49:25,976
فرمانده ارشد
528
00:49:26,184 --> 00:49:27,975
فو الان بيرون دربازه هست
529
00:49:38,790 --> 00:49:41,281
فو،چه نمايش خوبي
530
00:49:42,053 --> 00:49:43,645
دوباره شجاعتتو به دست اوردي
531
00:49:44,014 --> 00:49:45,405
من برات خوشحالم
532
00:49:45,697 --> 00:49:46,595
كارو خراب نكن
533
00:49:46,701 --> 00:49:48,962
حالا كه تو اينقدر پول دوست داري
534
00:49:49,174 --> 00:49:50,607
پيشنهاد كاريه بزرگي برات دارم
535
00:49:50,809 --> 00:49:52,970
خيلي خوبه،چقدر بزرگ؟
536
00:49:53,344 --> 00:49:54,971
3هزار سر
537
00:49:57,015 --> 00:49:58,312
3هزار؟
538
00:49:58,516 --> 00:49:59,915
اونا كجا هستن؟
539
00:50:00,452 --> 00:50:02,010
درست اونجا
540
00:50:08,026 --> 00:50:09,823
تو يكي از 7 شمشير زن هستي؟
541
00:50:10,028 --> 00:50:11,393
به نظر خوشگلي
542
00:50:11,930 --> 00:50:13,420
درست مثل دخترا
543
00:50:14,407 --> 00:50:15,533
فو
544
00:50:15,633 --> 00:50:17,191
تو در اون نبرد شانس اوردي
545
00:50:17,402 --> 00:50:18,892
فكر ميكني كه منو ترسوندي؟
546
00:50:20,171 --> 00:50:22,332
تو فكر ميكني،فكر ميكني حريف من ميشي؟
547
00:50:22,989 --> 00:50:25,981
براي ترسيدن الان خيلي دير شده
548
00:50:28,346 --> 00:50:30,041
منتظرم نشونم بدي چي كار ميكني
549
00:50:30,415 --> 00:50:31,882
قبل از ظهر امروز
550
00:50:32,302 --> 00:50:34,429
اگر تو و تمام افرادت تسليم نشيد
551
00:50:35,315 --> 00:50:37,545
بايد با عواقبش سر و كار داشته باشي
552
00:50:41,526 --> 00:50:42,584
فو
553
00:50:43,294 --> 00:50:45,125
قبلنا خيلي جدي بودي
554
00:50:45,330 --> 00:50:47,264
چطور امروز اينقدر جك ميگي؟
555
00:50:47,465 --> 00:50:48,864
الان ميتونم جوابتو بدم
556
00:50:49,968 --> 00:50:51,265
بعد از ظهر امروز
557
00:50:51,636 --> 00:50:52,762
اين هفتا مردي كه اوردي
558
00:50:52,971 --> 00:50:53,960
از روي زمين ناپديد خواهند شد
559
00:50:54,172 --> 00:50:56,732
و اون دهكده نظامي هم تماما با خاك يكسان ميشه
560
00:50:56,908 --> 00:50:58,000
جدا؟
561
00:50:58,275 --> 00:51:00,072
من اين فرصت رو بهت نميدم
562
00:51:00,319 --> 00:51:02,287
مگه نگفتي از شمشير استفاده نميكني،ديگه ادم نميكشي؟
563
00:51:02,747 --> 00:51:04,738
باد و اتش خوب گوش بكن
564
00:51:05,316 --> 00:51:07,716
اگر ارتش تو قبل از ظهر از پايگاه مرزي عقب نشيني نكنه
565
00:51:08,019 --> 00:51:09,213
مي كشمت
566
00:51:10,388 --> 00:51:11,412
باشه پس
567
00:51:12,223 --> 00:51:14,316
بيا دوستي اي كه در گذشته داشتيم فراموش كنيم
568
00:51:16,749 --> 00:51:19,094
بزار ببينم اين هفت شمشير چقدر قدرتمند هستن
569
00:51:19,486 --> 00:51:21,215
ما هرگز با هم دوست نبوديم
570
00:51:22,200 --> 00:51:24,259
در مورد هفت شمشير،انتظار نميخواد
571
00:51:24,416 --> 00:51:26,179
چون از قبل شروع شده
572
00:51:27,505 --> 00:51:29,234
شهر در اتشه
573
00:51:30,642 --> 00:51:31,870
اين موضوع كاملا جدي هست
574
00:51:32,076 --> 00:51:33,407
بمون با من بجنگ
575
00:51:44,682 --> 00:51:45,410
يواِن يين
576
00:51:45,435 --> 00:51:46,595
تكون نخور
577
00:51:58,980 --> 00:52:01,145
باد و اتش مبارز قوي اي هست
578
00:52:01,239 --> 00:52:02,831
نبايد اونو دست كم بگيريد
579
00:53:08,273 --> 00:53:09,570
كمان دارها،اونجا
580
00:53:31,028 --> 00:53:34,520
پس اين خونی هست كه از مغز
سربازان مفقود شده درست ميشه
581
00:53:34,933 --> 00:53:36,798
همگيتون از اينجا،بيرون
582
00:58:18,171 --> 00:58:20,264
تو زن باد و اتش هستي؟
583
00:58:25,645 --> 00:58:27,340
دست كثيفتو بكش
(كره اي حرف ميزنن)
584
00:58:30,884 --> 00:58:33,751
تو يه كره اي هستي؟
585
00:58:41,928 --> 00:58:43,657
تو هم هستي؟
586
00:58:46,032 --> 00:58:46,760
غلام كره اي
587
00:58:46,785 --> 00:58:48,480
تو اسير باد و اتش هستي؟
588
00:58:50,470 --> 00:58:52,768
الان ازاد هستي،با من بيا
589
00:59:03,984 --> 00:59:07,010
همه شما مرد ها ميخوايد سرنوشت منو كنترل كنيد
590
00:59:07,454 --> 00:59:09,922
اگر ميخواي كمكم كني بزار برم
591
00:59:24,271 --> 00:59:28,833
تو واقعا دوست داري كه يك برده باشي؟
592
01:00:50,166 --> 01:00:51,656
مرواريد سبز
593
01:00:55,204 --> 01:00:56,637
مرواريد سبز
594
01:01:09,786 --> 01:01:10,946
دزد
595
01:01:12,855 --> 01:01:15,255
چطور جرات كردي زن منو ببري؟
596
01:01:19,796 --> 01:01:21,388
ادم وحشي
597
01:01:27,270 --> 01:01:28,794
چند تا از اونا اينجا بودن؟
598
01:01:30,106 --> 01:01:31,266
شير طاس" الان در حال بررسي كردن هست"
599
01:01:31,474 --> 01:01:32,907
چه بررسي اي؟
600
01:01:33,776 --> 01:01:35,801
بريد اسبمو بياريد دنبالشون برم
601
01:01:37,013 --> 01:01:37,741
به اسب ها داروي يبوست دادن
602
01:01:37,947 --> 01:01:38,845
اسبا الان مريض هستن
603
01:01:39,048 --> 01:01:40,242
نميتونن بتازن
604
01:01:49,192 --> 01:01:51,490
شما داشتين چي كار ميكردين؟
بي مصرفا
605
01:02:13,222 --> 01:02:14,382
اينجا چي؟
606
01:02:15,608 --> 01:02:16,768
هنوز نه
607
01:02:21,677 --> 01:02:23,838
اين يان چونگ اهل كجا هست؟
608
01:02:26,319 --> 01:02:27,616
اون از كويي چوئه
609
01:02:29,625 --> 01:02:31,115
من از لان چوئم
610
01:02:33,125 --> 01:02:34,422
برادر تو چي؟
611
01:02:35,761 --> 01:02:39,094
منم مثل اون اهل كويي چوئم
612
01:02:39,911 --> 01:02:42,243
ممكنه شما همديگرو بشناسيد
613
01:02:44,983 --> 01:02:47,383
ممكنه شما همديگرو بشناسيد؟
614
01:02:49,370 --> 01:02:51,319
ممكنه شما همديگرو بشناسيد؟
615
01:02:51,344 --> 01:02:53,039
ممكنه،ممكنه
616
01:02:53,547 --> 01:02:55,947
من دوست دارم بيشتر در مورد گذشته اون بدونم
617
01:02:57,717 --> 01:02:58,655
ميرم باهاش صحبت بكنم
618
01:02:58,985 --> 01:03:01,476
عجله نكن
وظيفه ما نگهباني هست
619
01:03:01,537 --> 01:03:02,902
اينكارو انجام ميدم
620
01:03:03,073 --> 01:03:06,922
اون هنوز مشغول نقشه كشيدن براي باد و اتش هست
621
01:03:07,526 --> 01:03:09,221
درسته
622
01:03:23,245 --> 01:03:26,008
اسبامونو مسموم كردن و شرابامونو نابود
623
01:03:26,879 --> 01:03:28,870
اونا براي حمله برنامه ندارن
624
01:03:29,181 --> 01:03:30,978
بلكه جلوي حمله منو بگيرن
625
01:03:31,851 --> 01:03:34,752
فو،من ميدونم كه به زمان بيشتري نياز داري
626
01:03:35,087 --> 01:03:38,488
بيا ببينيم كي حركت بعدي رو انجام ميده
627
01:03:47,191 --> 01:03:48,180
مقداري نوشیدنی
628
01:03:48,690 --> 01:03:50,123
تو رو اروم ميكنه
629
01:03:52,505 --> 01:03:55,338
ممكنه نتونيم برداشت محصول امروز رو تموم كنيم
630
01:03:55,518 --> 01:03:56,750
بايد امروز اينجا رو ترك كنيم؟
631
01:03:56,900 --> 01:03:58,060
بايد بريم
632
01:03:58,725 --> 01:04:00,601
هر چند اين دفعه تونستيم باد و اتش رو شكست بديم
633
01:04:01,078 --> 01:04:02,961
اما هنوز مكان تاراجهاشو پيدا نكرديم
634
01:04:03,353 --> 01:04:04,980
فقط به اين وسيله صدمه ميبينه
635
01:04:05,568 --> 01:04:08,320
هنوز نميتونيم رو در رو باهاش مبارزه كنيم
636
01:04:08,687 --> 01:04:10,878
وگرنه مردم بيشتري كشته ميشن
637
01:04:11,044 --> 01:04:12,511
اونا دوباره دارن ميان؟
638
01:04:15,094 --> 01:04:17,756
خيلي زود،هر زمان ممكنه بيان
639
01:05:10,282 --> 01:05:11,271
سوراخ هاي شمشير رو فشار بده
640
01:05:11,484 --> 01:05:12,951
بعدش ديگه خطا نميره
641
01:05:19,852 --> 01:05:21,046
به همين راحتي؟
642
01:05:24,301 --> 01:05:25,791
من در انجامش خوب نيستم
643
01:05:26,438 --> 01:05:28,235
شمشير براي كسيه كه بهتر از من تمرين كرده باشه
644
01:05:28,498 --> 01:05:30,466
ميتونه براي رئيس ليو باشه
645
01:05:32,554 --> 01:05:34,522
هيچ كس سزاوار استفاده از يك شمشير كوهستان الهي نيست
646
01:05:34,974 --> 01:05:36,703
شامل رئيس ليو هم ميشه
647
01:05:39,478 --> 01:05:40,445
استاد مرد باهوشي هست
648
01:05:40,646 --> 01:05:43,171
بايد دليلي وجود داشته باشه كه اين شمشير رو به تو داده
649
01:05:43,949 --> 01:05:46,417
بايد پيش خودت نگهش داري
650
01:06:14,313 --> 01:06:16,804
...بزار ذهنت كار كنه تا شمشير هم
651
01:06:21,620 --> 01:06:22,917
دنبالش بره
652
01:07:30,522 --> 01:07:33,889
ميخواي دوباره برگردي و مثل يك سگ زندگي كني؟
(زبان كره اي)
653
01:07:54,842 --> 01:07:57,777
منم يك نشان برده اي روي بدنم دارم
654
01:07:58,494 --> 01:08:01,190
خونوادم از اونطرف رودخانه يا لو هستن
655
01:08:03,764 --> 01:08:07,256
مثل يك سگ ولگرد زندگي كردم
656
01:08:07,337 --> 01:08:08,964
درست مثل تو
657
01:08:14,594 --> 01:08:15,856
"برو به جهنم"
658
01:09:03,674 --> 01:09:05,608
چقدر حيف
659
01:09:16,578 --> 01:09:21,140
باد و اتش،تو بالاخره تونستي بياي
660
01:09:21,349 --> 01:09:23,681
از پولي كه از دست افرادت قايم كردي محافظت بكن
661
01:09:23,885 --> 01:09:26,820
اونا حتما يه روزي پيداش خواهند كرد
662
01:09:27,022 --> 01:09:28,956
...پس بعدش
663
01:09:31,526 --> 01:09:33,391
فقط مرگ منتظر توئه
664
01:09:39,534 --> 01:09:40,592
برو كنار
665
01:09:43,173 --> 01:09:44,367
دهكده خاليه
666
01:09:44,392 --> 01:09:46,367
فرار كردن
667
01:10:24,079 --> 01:10:25,546
به چي فكر ميكني،برادر كوچيك؟
668
01:10:26,014 --> 01:10:27,504
بهم ياد ميدي چطور از شمشير استفاده كنم؟
669
01:10:28,249 --> 01:10:29,511
اما من شمشير ندارم
670
01:10:30,385 --> 01:10:31,909
چي توي دستت نگه داشتي؟
671
01:10:32,587 --> 01:10:33,349
يه تيكه طناب
672
01:10:33,555 --> 01:10:35,022
فكر كن چطور ميشه از طناب استفاده كرد
673
01:10:35,357 --> 01:10:36,415
بعدش بيا پيش من
674
01:10:36,825 --> 01:10:38,816
يادت باشه،يه طناب ميتونه شمشير باشه
675
01:10:39,461 --> 01:10:40,428
676
01:10:42,163 --> 01:10:42,993
يون چانگ
677
01:10:52,073 --> 01:10:54,007
يه كسي عمدا اينجا نشون گذاشته
678
01:10:54,376 --> 01:10:55,866
داره دنباله دار اين كارو ميكنه
679
01:10:57,245 --> 01:10:59,440
ما در ميانمون يك خيانتكار داريم
680
01:11:02,150 --> 01:11:04,343
اين چيز از گاريه غلات نمياد
681
01:11:04,734 --> 01:11:05,362
براي چي؟
682
01:11:05,387 --> 01:11:07,345
ليو هست كه داره از گاريه غلات محافظت ميكنه
683
01:11:07,617 --> 01:11:09,175
اون نميتونه كسي باشه كه رد گذاشته
684
01:11:10,126 --> 01:11:11,468
اگر نتونيم خيانت كار رو پيدا كنيم
685
01:11:12,154 --> 01:11:13,212
مهم نيست چقدر دور بشين
686
01:11:13,237 --> 01:11:14,898
دشمن پيدامون ميكنه
687
01:11:15,748 --> 01:11:17,841
اين شخص اين كار رو متوقف نميكنه
688
01:11:17,866 --> 01:11:20,061
داره سعي ميكنه با رئيسش تماس داشته باشه
689
01:11:20,535 --> 01:11:22,935
ما بايد زودتر اونو پيدا بكنيم
690
01:11:24,606 --> 01:11:25,800
ما همه يكي رو ميشناسيم
691
01:11:26,190 --> 01:11:27,851
فقط يكي اينجاست كه غريبه هست
692
01:11:27,876 --> 01:11:29,070
اون زنه كره اي رو ميگم
693
01:11:29,277 --> 01:11:30,972
زود نتيجه گيري نكن
694
01:11:32,111 --> 01:11:34,033
تو به چه كسي سوء ظن پيدا كردي؟
695
01:11:36,718 --> 01:11:38,276
براي چي كمي وقت نخريم؟
696
01:11:38,586 --> 01:11:39,848
اروم عقب نشيني ميكنيم
697
01:11:40,804 --> 01:11:42,465
خيانتكار سر در گم ميشه
698
01:11:42,716 --> 01:11:43,740
خوبه
699
01:11:44,092 --> 01:11:45,525
كمي وقت ميخريم
700
01:11:46,127 --> 01:11:48,391
بيايد همه اونا رو داخل كوهستان ببريم و پنهان شيم
701
01:11:48,696 --> 01:11:50,664
بعد از اينكه خيانتكار رو گرفتيم به سفرمون ادامه ميديم
702
01:12:19,828 --> 01:12:21,227
تو هم به اون شك داري؟
703
01:12:21,496 --> 01:12:22,690
اميدوارم همون باشه
704
01:12:22,897 --> 01:12:25,195
من اينجا همه رو جز اون ميشناسيم
705
01:12:52,026 --> 01:12:53,152
خوش شانس(نام اسب) چي شده؟
706
01:12:53,628 --> 01:12:55,118
ديگه پير شده
707
01:12:56,764 --> 01:12:57,389
چطوره؟
708
01:12:57,599 --> 01:12:58,827
حتي نميتونه غذا بخوره
709
01:13:00,535 --> 01:13:01,627
رهاش نكنيد
710
01:13:04,472 --> 01:13:05,666
ببينم چطور ميتونيم با خودمون ببريمش
711
01:13:49,250 --> 01:13:50,808
اينو بخور،بايد گرسنه باشي
712
01:14:12,407 --> 01:14:18,368
شبيه برگشتن به خونست
خيلي شبيه
713
01:14:42,829 --> 01:14:44,763
اين براي برادر چو هست؟
714
01:14:45,383 --> 01:14:46,680
چو جن نان
715
01:14:49,177 --> 01:14:51,008
چو جن نان؟
716
01:14:52,213 --> 01:14:53,305
...شكل اون
717
01:14:53,915 --> 01:14:57,976
مردي كه يه روپوش داره و در شمشير زني ماهره
718
01:14:58,771 --> 01:15:00,170
چو جن نان
719
01:15:02,156 --> 01:15:04,147
تو داري مي رقصي؟
(كره اي)
720
01:15:06,561 --> 01:15:08,392
من فكر ميكنم دوستت داره
721
01:15:09,197 --> 01:15:10,596
تو هم دوستش داري؟
722
01:15:13,935 --> 01:15:16,426
اون چو جن نان
...مرديه كه به تو اين دستمال رو
723
01:15:16,771 --> 01:15:18,068
هديه داده
724
01:15:26,519 --> 01:15:28,350
من دستمال تو رو نمي خوام
725
01:15:29,549 --> 01:15:31,016
فقط ميخواتم ازت بپرسم
726
01:15:33,076 --> 01:15:34,668
تو دوستش داري؟
727
01:15:40,695 --> 01:15:44,187
تو هم اونو دوست داري؟
728
01:15:49,255 --> 01:15:50,882
چي ميگي؟
729
01:15:59,514 --> 01:16:01,505
دوست داشتن
730
01:16:02,050 --> 01:16:03,779
فهميدي؟
731
01:16:06,888 --> 01:16:11,655
دوست داشتن،فهميدي؟
732
01:16:17,899 --> 01:16:19,662
عشق داشتن
733
01:16:21,836 --> 01:16:23,667
تو عاشق اوني؟
734
01:16:26,374 --> 01:16:27,773
عشق داشتن
735
01:16:29,711 --> 01:16:33,704
تو عاشق اوني؟
736
01:16:41,389 --> 01:16:42,447
چت شده؟
737
01:16:42,790 --> 01:16:43,688
فانگ
738
01:16:47,128 --> 01:16:48,288
چت شده؟
739
01:16:48,496 --> 01:16:49,292
فانگ
740
01:16:49,931 --> 01:16:50,761
برو كنار
741
01:16:57,505 --> 01:16:58,904
اب سمي شده
742
01:16:59,107 --> 01:17:00,335
حركت كنيد
743
01:17:00,675 --> 01:17:01,664
اب سمي شده
744
01:17:04,712 --> 01:17:07,613
كسي از اب نوشيده؟
زود بگين
745
01:17:07,815 --> 01:17:08,611
تو خوبي؟
746
01:17:08,816 --> 01:17:11,580
شما خيس شدين،زود باشين خودتونو پاك كنيد
747
01:17:12,053 --> 01:17:14,521
لعنتي،اون مسموم كرده
748
01:17:25,533 --> 01:17:25,897
يي فانگ
749
01:17:26,100 --> 01:17:27,124
اون تمام مدت كنار رودخانه نشسته بود
750
01:17:27,668 --> 01:17:28,965
من ديدم داري چيزي رو توي اب ميريزه
751
01:17:29,170 --> 01:17:32,037
فانگ،چي كار كنيم؟
752
01:17:33,652 --> 01:17:34,914
از كجا اينقدر مطمئني؟
753
01:17:38,179 --> 01:17:40,010
داشتي كنار رودخونه چي كار ميكردي؟
754
01:17:40,938 --> 01:17:43,600
داشتم دستمالي رو كه بهم داده بودي مي شستم
755
01:17:44,252 --> 01:17:49,246
به من مظنونن؟
فكر ميكنن من اب رو مسموم كردم؟
756
01:17:51,159 --> 01:17:53,559
نگران اونا نباش
تو هم اب خوردي؟
757
01:17:56,397 --> 01:17:57,091
نه
758
01:17:57,298 --> 01:17:57,992
يي فانگ
759
01:17:58,441 --> 01:18:00,568
اونا دارن چي ميگن؟
760
01:18:01,918 --> 01:18:03,112
نگراني نداشته باش
761
01:18:03,538 --> 01:18:05,005
اون زبون ما رو نمي فهمه
762
01:18:05,548 --> 01:18:08,142
برادر چو داره از اون ميپرسه چي شده
763
01:18:08,810 --> 01:18:10,368
پرسيدن در مورد چي؟
764
01:18:10,578 --> 01:18:11,738
بدون شك كار خودشه
765
01:18:11,946 --> 01:18:14,642
چطور با كسي كه نجاتت داده گستاخي ميكني
766
01:18:15,383 --> 01:18:18,113
برادر بزرگ،ما از گروه اسمان و زمين هستيم
767
01:18:18,352 --> 01:18:20,877
هميشه كارهامونو رو دليل و علت انجام ميديم
768
01:18:21,122 --> 01:18:22,589
و هميشه درستكار بوديم
769
01:18:24,025 --> 01:18:26,084
توي مردم درستكار هم ادم بد هست
770
01:18:28,930 --> 01:18:32,957
در گروه اسمان و زمين اينطور نيست
ما ادم بد نداريم
771
01:18:33,601 --> 01:18:34,625
هرگز؟
772
01:18:36,450 --> 01:18:37,046
هرگز چي؟
به ما اعتماد نداري؟
773
01:18:37,071 --> 01:18:38,470
دونگ لو،ساكت باش
774
01:18:38,922 --> 01:18:41,322
همگي اروم باشيد
ممكنه طبيعي الوده شده باشه
775
01:18:41,910 --> 01:18:43,352
كوهستان پُر از گياهان سمي هست
776
01:18:43,377 --> 01:18:44,503
بايد اين موضوع رو كنار بزاريم
777
01:18:44,891 --> 01:18:47,291
به همه بگيد از كنار اب كنار برن
778
01:18:47,744 --> 01:18:49,712
خدا رو شكر كه كسي چيزيش نشده
779
01:18:52,106 --> 01:18:53,471
همه رو بررسي كنيد
780
01:18:53,654 --> 01:18:54,382
مراقب باشيد
781
01:18:54,589 --> 01:18:55,578
782
01:18:55,790 --> 01:18:56,950
783
01:18:57,158 --> 01:18:57,852
784
01:18:58,477 --> 01:19:01,537
اون يارو داره با گروه ما تضاد ميكنه
785
01:19:01,562 --> 01:19:02,790
مراقب اون باشه
786
01:19:03,331 --> 01:19:05,822
برادر نميتونيم هميشه چشم انتظار كمك باشيم
787
01:19:06,334 --> 01:19:07,631
به كمك خودمون احتياج داريم
788
01:19:07,835 --> 01:19:09,166
درسته نميتونيم چشم انتظار كمك باشيم
789
01:19:09,370 --> 01:19:11,702
اما تو هم بايد مراقب حرف هايي كه ميزني باشي
790
01:19:11,906 --> 01:19:12,998
بي خودي دهنتو باز نكن
791
01:19:13,875 --> 01:19:15,035
...برا
792
01:19:15,776 --> 01:19:18,244
باشه،من به حرف شما گوش ميكنم
793
01:19:19,213 --> 01:19:21,204
اگر چيزي ازم پرسيديد دهنمو مي بندم
794
01:19:37,918 --> 01:19:39,783
درست در اون طرف كوه ها
795
01:19:40,120 --> 01:19:41,781
تمام مسير شرق،رودخانه يا لو هست
796
01:19:43,290 --> 01:19:45,781
جايي كه ما در حال رفتن بهش هستيم
797
01:19:45,992 --> 01:19:47,653
خونمون هست
798
01:19:50,063 --> 01:19:51,724
خونه
799
01:20:11,084 --> 01:20:12,176
خونه
800
01:20:12,552 --> 01:20:13,746
دارم ميام
801
01:20:13,954 --> 01:20:16,286
دارم ميام
802
01:20:17,057 --> 01:20:18,456
دارم ميام خونه
803
01:21:07,022 --> 01:21:07,681
روح سياه
804
01:21:08,077 --> 01:21:08,449
جنرال
805
01:21:09,075 --> 01:21:10,440
يه پيغام براي عاليجناب بفرست
806
01:21:11,344 --> 01:21:13,642
ما به توپ براي نابوديه 7 شمشير زن نياز داريم
807
01:21:13,847 --> 01:21:14,643
بله
808
01:21:17,550 --> 01:21:18,380
بريم
809
01:21:23,876 --> 01:21:25,790
به نظر باد و اتش فهميده كه ما داريم چي كار ميكنيم
810
01:21:27,242 --> 01:21:28,470
اون الان حمله نميكنه
811
01:21:28,495 --> 01:21:31,089
اما سربازاي بيشتري مياره و دوباره حمله ميكنه
812
01:21:31,632 --> 01:21:33,463
به علاوه يك خيانتكار هم در ميانمون داريم
813
01:21:33,946 --> 01:21:35,243
مهم نيست 7 شمشير زن چقدر قوي باشن
814
01:21:35,533 --> 01:21:37,125
ما نميتونيم از تمام افراد دهكده مراقبت بكنيم
815
01:21:39,399 --> 01:21:41,094
پس بياين مسيرمون رو عوض بكنيم
816
01:21:42,213 --> 01:21:43,510
افراد زيادي باهامونن
817
01:21:44,348 --> 01:21:45,713
تغيير مسير مشكله
818
01:21:46,154 --> 01:21:47,951
چاره اي جز خطر كردن نداريم
819
01:21:48,502 --> 01:21:50,436
بزاريد اسب ها براي انحراف باد و اتش برن
820
01:21:52,156 --> 01:21:53,589
در غار پنهان ميشيم
821
01:21:53,953 --> 01:21:55,181
اقا
822
01:21:56,256 --> 01:21:58,087
بايد بزاريم تمام اسب ها برن؟
823
01:22:00,616 --> 01:22:02,174
ميدونم نميتوني دوريشونو تحمل كني
824
01:22:02,561 --> 01:22:04,153
اما صدها زندگي اينجا هستن
825
01:22:04,430 --> 01:22:06,557
فقط ميتونيم چند تا اسب سريع رو نگه داريم
826
01:22:06,866 --> 01:22:08,561
بقيه رو رها كن برن
827
01:22:13,506 --> 01:22:14,700
هان
828
01:22:15,708 --> 01:22:17,938
بيا جاي خوبي رو پيدا كنيم تا راحت باشن
829
01:22:41,000 --> 01:22:41,967
هان
830
01:22:42,435 --> 01:22:43,493
وقتشه
831
01:22:51,311 --> 01:22:53,643
خوش شانسي(اسم اسب)پير و كله شقه
832
01:22:54,113 --> 01:22:55,273
بهتره رهاش كنم
833
01:23:44,731 --> 01:23:50,226
بدو
834
01:24:03,116 --> 01:24:04,606
خوش شانسي دنبال مائه،بدو
835
01:25:24,263 --> 01:25:26,424
خوش شانسي
836
01:25:27,997 --> 01:25:30,462
مراقب خودت باش
837
01:25:42,048 --> 01:25:44,380
خوش شانسي
838
01:26:30,229 --> 01:26:31,457
سرورم تبريك
839
01:26:36,402 --> 01:26:38,666
يك شمشير باارزش قديمي داخل مقبره لو لان پنهان شده
840
01:26:43,374 --> 01:26:45,171
يك شمشير هزار ساله باارزش
841
01:26:45,884 --> 01:26:47,249
مغلوب كننده همه
842
01:26:50,817 --> 01:26:52,978
سرورم،شما بايد اونو امتحان كنيد
843
01:26:59,993 --> 01:27:01,654
سرورم،باد و اتش اينجا اومده
844
01:27:03,979 --> 01:27:07,176
عاليجناب،من 2 مقدار هميشگي نوشیدنی احتياج دارم
845
01:27:07,722 --> 01:27:08,984
و همچنين توپ نظامي ميخوام
846
01:27:10,870 --> 01:27:13,168
چيزاي ديگه اي دارم كه بخواي
847
01:27:16,042 --> 01:27:17,339
اطلاعات هست
848
01:27:18,945 --> 01:27:20,071
سرورم
849
01:27:20,279 --> 01:27:22,179
اطلاعاتش براي من قابل استفاده هست؟
850
01:27:22,982 --> 01:27:25,815
وگرنه،حتي نميتونم از عهده خرج توپ ها بر بيام
851
01:27:27,499 --> 01:27:29,364
منم اطلاعاتي دارم
852
01:27:29,389 --> 01:27:30,856
عاليجناب ميخوايد شرط ببندين؟
853
01:27:31,457 --> 01:27:32,924
شرط سر چي؟
854
01:27:34,327 --> 01:27:35,589
دو برابر قيمت شما
855
01:27:37,430 --> 01:27:38,761
گران هست؟
856
01:27:41,067 --> 01:27:43,831
اگر اشتباه نكنم چند ماه پيش
857
01:27:44,427 --> 01:27:46,054
ما جاسوسي به دهكده رودخانه سنگي(دهكده نظامي) فرستاديم
858
01:27:46,287 --> 01:27:47,618
صبر كنيد
859
01:27:48,246 --> 01:27:48,905
سرورم
860
01:27:49,543 --> 01:27:51,099
اين اطلاعات چقدر براي من ارزش داره؟
861
01:27:54,147 --> 01:27:55,705
يك سوم
862
01:27:59,652 --> 01:28:00,812
سرورم
863
01:28:01,387 --> 01:28:03,184
اونا فهميدن كه شما جاسوس فرستادين
864
01:28:03,823 --> 01:28:06,656
اين نامه اي هست كه جاسوس شما به جا گذاشته
865
01:28:08,694 --> 01:28:10,025
اين اطلاعات منه
866
01:28:10,229 --> 01:28:12,288
و يك سوم هم ارزش داره
867
01:28:12,498 --> 01:28:13,795
ادامه بده
868
01:28:14,767 --> 01:28:16,428
يك سوم ديگه؟
869
01:28:19,338 --> 01:28:21,067
هفت شمشير زن ميدونن كه اون اين نامه رو گذاشته
870
01:28:21,274 --> 01:28:22,935
بنابرين مسيرشون رو عوض كردن
871
01:28:23,409 --> 01:28:26,242
اگر شما سربازاتونو دنبال اونا بفرستين
872
01:28:26,479 --> 01:28:28,071
در اونجا مه سنگيني خواهد شد
873
01:28:28,281 --> 01:28:31,079
و تمام سربازاتون از صخره ها پايين مي افتن
874
01:28:32,752 --> 01:28:33,741
اونا رفتن؟
875
01:28:33,953 --> 01:28:35,147
رفتن
876
01:28:35,388 --> 01:28:36,548
بهشون خبر بده برگردن
877
01:28:37,099 --> 01:28:37,410
بله
878
01:28:40,589 --> 01:28:43,817
من پول كافي براي تامين كردن
نوشیدنی و توپ هاي نظامي دارم
879
01:28:44,689 --> 01:28:47,089
تو علاقمند خبرهايي كه جاسوسم داره نيستي؟
880
01:28:48,113 --> 01:28:50,377
اين موضوع از قبل در دست هفت شمشير زن افتاده
881
01:28:50,569 --> 01:28:51,558
لطفا به من دستور بدين
882
01:28:51,771 --> 01:28:54,205
اجازه بديد توپها رو بگيرم و برم
883
01:28:55,274 --> 01:28:58,334
تمام سربازان توجه كنن
884
01:28:58,515 --> 01:29:00,107
اماده حركت بشين
885
01:29:00,132 --> 01:29:01,793
ما داريم راه ميوفتيم
886
01:29:10,389 --> 01:29:13,324
ناجي،براي چي بايد در اين غار پنهان بشيم؟
887
01:29:14,193 --> 01:29:15,717
من ميدونم كه بايد يك نقشه خوب داشته باشين
888
01:29:16,062 --> 01:29:17,757
در حقيقت نقشه خوبي ندارم
889
01:29:18,497 --> 01:29:20,431
در ميانمون يك خيانتكار داريم
890
01:29:20,900 --> 01:29:23,266
بنابراين بايد جايي براي پنهان شدن پيدا كنيم
891
01:29:24,003 --> 01:29:27,131
تا وقتشو داشته باشيم اونو پيدا بكنيم
892
01:29:28,541 --> 01:29:31,977
اما همه خيلي نگران و مضطربن
اونا ميترسن اتفاقي بيوفته
893
01:29:32,178 --> 01:29:33,167
نترسيد
894
01:29:34,251 --> 01:29:35,881
فقط بهشون بگيد كه يك راه مخفي براي فرار هست
895
01:29:36,649 --> 01:29:39,049
و در موقع درستي فرار ميكنيم
896
01:29:40,024 --> 01:29:40,816
همچنين يادتون باشه
897
01:29:42,408 --> 01:29:43,898
از وروديه غار نگهباني كنيد
898
01:29:43,938 --> 01:29:46,168
همچنين از تمام خروجي ها
اجازه ندين
899
01:29:46,359 --> 01:29:47,849
كسي داخل يا خارج بشه
900
01:29:49,004 --> 01:29:51,666
وگرنه كشته خواهد شد
901
01:29:51,992 --> 01:29:52,981
ناجي
902
01:29:53,165 --> 01:29:54,029
چرا بايد اينكارو كنيم؟
903
01:29:54,233 --> 01:29:55,666
چونكه لازم هست
904
01:29:56,135 --> 01:29:56,999
خيانتكار در ميان ماست
905
01:29:57,203 --> 01:29:59,535
اون سعي ميكنه تا به دشمن خبر بده
906
01:29:59,739 --> 01:30:01,673
اين كاريه كه ميخوايم انجام بده
907
01:30:03,409 --> 01:30:05,104
وقتي خيانتكار پيدا بشه
908
01:30:06,245 --> 01:30:08,304
دوباره به راهمون ادامه ميديم
909
01:30:18,190 --> 01:30:21,421
ممكنه راهي باشه كه ما رو به بيرون هدايت بكنه
910
01:31:10,449 --> 01:31:11,711
مگه افراد گروه اسمان و زمين
911
01:31:11,950 --> 01:31:14,248
همشون ادماي درستكاري نيستن؟
912
01:31:17,389 --> 01:31:20,256
گواِن،داري چي كار ميكني؟
913
01:31:25,063 --> 01:31:26,291
اونجا چه خبره؟
914
01:31:28,100 --> 01:31:30,295
از اون بپرس،چرا دزدكي به من نگاه ميكنه؟
915
01:31:30,669 --> 01:31:31,966
حرف بزن
916
01:31:32,537 --> 01:31:34,164
...برادر بزرگ،من
917
01:31:35,640 --> 01:31:37,835
اون به نظر ميرسه،در مقابل گروه اسمان و زمينه
918
01:31:38,043 --> 01:31:39,169
چي كار ميكني؟
919
01:31:42,381 --> 01:31:43,405
برادر بزرگ
920
01:31:43,882 --> 01:31:46,282
من اينكارو كردم،پس مسئوليتشو مي پذيرم
921
01:31:46,651 --> 01:31:48,448
تو...فكر ميكني ميتوني؟
922
01:31:48,820 --> 01:31:51,186
داري باعث ميشي همه ما حقيرانه بهت نگاه كنيم
923
01:32:07,472 --> 01:32:08,666
براي چي دعوا ميكنيد؟
924
01:32:09,708 --> 01:32:13,166
بس كنيد
925
01:32:21,787 --> 01:32:22,879
دونگ لو
926
01:32:23,388 --> 01:32:24,264
داري چي كار ميكني؟
927
01:32:24,289 --> 01:32:25,756
برادر بزرگ،من سر افكندت كردم
928
01:32:26,124 --> 01:32:27,182
هر كاري ميخواي بكن
929
01:32:27,392 --> 01:32:28,518
نه
930
01:32:28,910 --> 01:32:30,036
همش تقصير منه
931
01:32:30,679 --> 01:32:32,874
من ميخواستم چيزي رو از چونگ يانگ بدزدم
932
01:32:33,148 --> 01:32:34,046
تو چي گفتي؟
933
01:32:34,249 --> 01:32:35,477
چيزي رو بدزدي؟
934
01:32:36,051 --> 01:32:37,416
...من
935
01:32:38,753 --> 01:32:40,550
زود باش حرف بزن
936
01:32:42,324 --> 01:32:43,951
من ميخواستم بدونم
937
01:32:44,626 --> 01:32:46,389
چرا اينقدر با گروه ما عصبانيه؟
938
01:32:47,162 --> 01:32:48,720
و مقابل ماست؟
939
01:32:51,700 --> 01:32:52,792
قهرمان يان
940
01:32:53,034 --> 01:32:55,332
اگر هر كدوم از افراد اسمان و زمين در حق شما اشتباه كردن
941
01:32:55,570 --> 01:32:58,130
لطفا ما رو ببخشيد
942
01:33:00,575 --> 01:33:01,633
رئيس ليو
943
01:33:02,677 --> 01:33:04,687
من از كوهستان فقط براي كمك به شما اومدم
944
01:33:05,027 --> 01:33:06,756
اگر باعث هر مشكلي شدم،عذر ميخوام
945
01:33:07,349 --> 01:33:10,045
ما 3 تا برادر هم داريم همديگرو بهتر مي شناسيم
946
01:33:10,997 --> 01:33:12,362
همونطور كه ميگن
947
01:33:12,387 --> 01:33:13,718
شناختن يكديگر زمان ميبره
948
01:33:16,257 --> 01:33:17,383
نگران نباشيد
949
01:33:17,700 --> 01:33:19,258
اگر هر احساس بدي نسبت به افراد شما داشته باشم
950
01:33:19,461 --> 01:33:20,120
قول ميدم
951
01:33:20,328 --> 01:33:22,057
مستقيما با شما حلش كنم
952
01:33:22,263 --> 01:33:23,594
و مخفيش نكنم
953
01:33:30,405 --> 01:33:32,236
اماده بشيد
954
01:33:32,540 --> 01:33:33,507
اتش
955
01:33:49,858 --> 01:33:50,847
اتش
956
01:33:54,429 --> 01:33:55,726
توپخانه اماده هست
957
01:33:56,197 --> 01:33:57,789
ما بايد حمله بكنيم؟
958
01:34:00,869 --> 01:34:02,166
توپها در جاي خود
959
01:34:03,138 --> 01:34:05,265
اماده بشيد
960
01:34:05,473 --> 01:34:06,599
اتش
961
01:34:07,575 --> 01:34:08,564
گاگول
962
01:34:08,777 --> 01:34:10,904
تو خيلي وقته شنيدي من اين اواز رو ميخونم
963
01:34:11,580 --> 01:34:13,172
ميدوني معنيه شعرش چيه؟
964
01:34:16,153 --> 01:34:16,650
...به نظر ميرسه
965
01:34:17,852 --> 01:34:20,082
شعر محل نگهداري بچه ها از منطقه رودخانه يالو باشه
966
01:34:22,323 --> 01:34:23,654
برام بخونش
967
01:34:26,561 --> 01:34:29,359
"بچه بامزه،زود بزرگ ميشه"
968
01:34:30,465 --> 01:34:31,796
"اسمان طلايي"
969
01:34:32,280 --> 01:34:34,077
"گلهاي طلايي"
970
01:34:34,102 --> 01:34:39,665
"سرزمين طلايي زير پاي تو هست"
971
01:34:40,508 --> 01:34:44,205
"بچه بامزه،زود بزرگ ميشه"
972
01:34:45,240 --> 01:34:48,437
"چشم هاي سياه تو خواهند ديد"
973
01:34:48,850 --> 01:34:52,684
"اينده روشن براي تو هست"
974
01:35:06,501 --> 01:35:07,729
نگاه كن
975
01:35:09,137 --> 01:35:11,298
تا ديروز بچه هاي دوست داشتني اي بودن
976
01:35:12,540 --> 01:35:14,371
امروز تبديل به حيوون شدن
977
01:35:23,818 --> 01:35:25,843
هممون تبديل به حيواناتي ادم خور شديم
978
01:35:29,591 --> 01:35:30,751
در اين دنيا
979
01:35:31,559 --> 01:35:33,026
باارزشترين چيز در زندگيت
980
01:35:34,529 --> 01:35:35,996
زنده موندن هست
981
01:35:36,584 --> 01:35:38,051
بتوني دارايي واقعي بسازي
982
01:35:39,178 --> 01:35:40,577
كجا داري ميري؟
983
01:35:42,281 --> 01:35:43,646
پايگاه دربازه مرواريد
984
01:35:45,518 --> 01:35:47,179
فقط ما دو تا؟
985
01:35:47,820 --> 01:35:52,120
سربازاي باد و اتش در كوهستان هستن
986
01:35:52,692 --> 01:35:55,593
پايگاه دربازه مرواريد خالي خواهد شد
987
01:35:55,795 --> 01:35:59,060
اگر تاراج اونا رو بگيريم به جون همديگه ميوفتن
988
01:36:30,296 --> 01:36:33,823
با وجود شمشير اژدها هيچ نيازي به كليد نداريم
989
01:37:33,125 --> 01:37:34,149
مرواريد سبز
990
01:37:35,061 --> 01:37:36,323
بيايد مرواريد سبز رو نجات بدين
991
01:37:36,996 --> 01:37:37,826
چي؟
992
01:37:39,031 --> 01:37:40,055
مرواريد سبز
993
01:37:40,433 --> 01:37:41,866
اون با شمشير زخمي شده
چطوري؟
994
01:37:42,068 --> 01:37:44,036
اون بد جور اسيب ديده
995
01:37:44,637 --> 01:37:45,695
...من
996
01:37:45,905 --> 01:37:47,133
كجا اسيب ديدي؟
997
01:37:47,340 --> 01:37:48,739
داري چي ميگي؟
998
01:37:48,975 --> 01:37:51,205
خيلي خون ريزي داره،جلوشو بگيريد
999
01:37:51,744 --> 01:37:52,733
برادر چو كجا هست؟
1000
01:37:52,945 --> 01:37:55,106
نديدمش،شين رفته دنبالش
1001
01:37:55,314 --> 01:37:56,212
اما هنوز پيداش نكرده
1002
01:37:56,415 --> 01:37:58,610
به ما بگو،برادر چو كجاست؟
1003
01:37:59,118 --> 01:38:00,107
چو جا نان
1004
01:38:00,419 --> 01:38:01,909
باد و اتش گرفتش
1005
01:38:12,098 --> 01:38:15,329
نبايد اون راز رو بهش ميگفتم
1006
01:38:38,157 --> 01:38:39,089
بريد نجاتش بديد
1007
01:38:39,291 --> 01:38:40,918
بريد نجاتش بديد
1008
01:39:12,391 --> 01:39:13,653
چي داري ميگي؟
1009
01:39:14,060 --> 01:39:16,119
زود بريد و نجاتش بديد
1010
01:39:18,631 --> 01:39:21,566
من اشتباه كردم،لطفا ببخشيدش
1011
01:39:23,569 --> 01:39:25,867
شما بايد نجاتش بدين
1012
01:39:26,072 --> 01:39:27,232
چي داري ميگي؟
1013
01:39:27,473 --> 01:39:29,338
چو جا نان الان كجا هست؟
1014
01:39:31,510 --> 01:39:35,071
...بريد
1015
01:39:51,904 --> 01:39:53,303
قبل از مرگش چي گفت؟
1016
01:40:04,410 --> 01:40:05,468
نقشه اونجاست
1017
01:40:06,445 --> 01:40:07,673
اونم همونجاست
1018
01:40:20,926 --> 01:40:22,188
چاره اي نداريم
1019
01:40:23,395 --> 01:40:24,828
بايد از هم جدا بشيم
1020
01:40:25,798 --> 01:40:27,595
ما 6 نفر براي نجات چو جا نان ميريم
1021
01:40:28,393 --> 01:40:29,792
اين سفر
1022
01:40:30,965 --> 01:40:32,398
ممكنه برگشتي نداشته باشه
1023
01:40:51,423 --> 01:40:52,788
من نااميدت نميكنم
1024
01:40:55,127 --> 01:40:57,994
مسموميت بدنت،هنوز كاملا خوب نشده
1025
01:40:58,230 --> 01:41:00,095
دارو رو براي مواقع ضروري نگه دار
1026
01:41:07,406 --> 01:41:08,373
بريم
1027
01:41:11,310 --> 01:41:12,572
هان
1028
01:41:13,846 --> 01:41:15,871
همتون بايد برگردين
1029
01:41:35,100 --> 01:41:36,089
گوش كنيد
1030
01:41:36,368 --> 01:41:38,893
من نميتونم پيش بيني كنم كه چه اتفاقي براي ما مي افته
1031
01:41:39,171 --> 01:41:41,867
مهم نيست كه چقدر خطرناك باشه
1032
01:41:42,107 --> 01:41:44,302
اما ما 7 شمشير زن با هم ديگه زندگي ميكنيم
و با هم ديگه هم ميميريم
1033
01:41:44,302 --> 01:41:45,772
اما ما 7 شمشير زن با هم ديگه زندگي ميكنيم
و با هم ديگه هم ميميريم
1034
01:41:59,658 --> 01:42:00,556
اتيش
1035
01:42:00,759 --> 01:42:02,124
اتيش
1036
01:42:02,494 --> 01:42:04,962
خبر بد،در ورودي
1037
01:42:07,333 --> 01:42:09,324
رئيس،در ورودي در اتش هست
1038
01:42:12,495 --> 01:42:13,484
فو درست ميگفت
1039
01:42:13,978 --> 01:42:15,445
خيانتكار اينكارو كرده
1040
01:42:17,576 --> 01:42:18,543
يي فانگ
1041
01:42:19,344 --> 01:42:21,073
نقشه اي كه فو به تو دادش كجا هست؟
1042
01:42:21,280 --> 01:42:23,373
اون نقشه واقعيه مسير مخفي فرار از اينجا هست
1043
01:42:27,052 --> 01:42:28,383
واقعا نقشه هست
1044
01:42:29,087 --> 01:42:30,611
بچه ها رو بردار و برو
1045
01:42:30,822 --> 01:42:32,551
پدر،شما چي؟
1046
01:42:32,858 --> 01:42:34,382
چرا با ما نميايد؟
1047
01:42:34,593 --> 01:42:36,561
من بايد بمونم تا حقيقت رو بفهمم
1048
01:42:37,596 --> 01:42:38,654
حقيقت؟
1049
01:42:39,898 --> 01:42:41,195
فو گفتش
1050
01:42:41,633 --> 01:42:43,567
وقتي كه مكان مخفيه ما افشا بشه
1051
01:42:44,303 --> 01:42:45,964
اون خيانتكار از مسير مخفي جعلي كه گفته فرار ميكنه
1052
01:42:45,964 --> 01:42:47,832
اون خيانتكار از مسير مخفي جعلي كه گفته فرار ميكنه
1053
01:42:48,473 --> 01:42:50,270
اگر نفهمم كه كي هست
1054
01:42:51,009 --> 01:42:52,499
در ارامش نخواهم بود
1055
01:42:52,878 --> 01:42:54,470
تا روز مرگم
1056
01:43:08,820 --> 01:43:10,151
همه شما بريد
1057
01:43:10,383 --> 01:43:11,645
دست خوا رو بگيريد
1058
01:44:12,557 --> 01:44:13,683
روتو برگردون
1059
01:44:14,726 --> 01:44:16,557
بزار ببينم كي هستي
1060
01:44:47,826 --> 01:44:49,259
چو دونگ لو؟
1061
01:44:53,549 --> 01:44:56,347
الان تمام كوهستان توي محاصره هست
1062
01:44:56,803 --> 01:44:59,636
وقتي باد و اتش،اتيش رو ببينه حمله ميكنه
1063
01:44:59,739 --> 01:45:02,037
اگر تسليم نشيد همتون ميميريد
1064
01:45:05,344 --> 01:45:06,242
پدر
1065
01:45:09,132 --> 01:45:10,190
برو به همه بگو
1066
01:45:10,782 --> 01:45:12,374
خيانتكار چو دونگ لوئه
1067
01:45:22,094 --> 01:45:23,061
چي شده؟
1068
01:45:24,530 --> 01:45:26,225
اون خيانتكاره
1069
01:45:26,431 --> 01:45:27,125
دونگ لو
1070
01:45:27,332 --> 01:45:28,663
اون خيانتكاره
1071
01:45:28,867 --> 01:45:30,425
براي چي داري ميخندي؟
1072
01:46:46,778 --> 01:46:50,908
...چو
1073
01:46:59,057 --> 01:47:00,684
كسي رو نكش
1074
01:47:02,344 --> 01:47:04,278
كسي رو نكش
1075
01:47:06,322 --> 01:47:09,155
قيمت زندگيه ادما ارزش حقيقت رو داره
1076
01:47:45,003 --> 01:47:46,197
جلو نيايد
1077
01:47:47,239 --> 01:47:49,730
باد و اتش،براي صحبت در مورد كار اينجاييم
1078
01:47:55,814 --> 01:47:56,803
خب
1079
01:47:57,215 --> 01:47:59,149
مرواريد سبز رو بهم برگردونيد
بعد صحبت ميكنيم
1080
01:48:01,320 --> 01:48:02,480
كجاست؟
1081
01:48:04,744 --> 01:48:06,109
مرده
1082
01:48:31,183 --> 01:48:32,480
دوئن يوجو
1083
01:48:34,286 --> 01:48:36,720
بالاخره شمشيرت توي دستاي منه
1084
01:48:36,745 --> 01:48:37,712
مرواريد سبز
1085
01:48:38,390 --> 01:48:39,482
اونو چي صداي ميكني؟
1086
01:48:39,691 --> 01:48:41,420
زن من دوئن يوجو ناميده ميشد
1087
01:48:41,626 --> 01:48:43,423
اون براي جاسوس من استفاده داشت
1088
01:48:44,329 --> 01:48:46,092
اون كره اي هم بود
1089
01:48:47,432 --> 01:48:48,865
مرواريد سبز
1090
01:48:49,167 --> 01:48:51,465
من شاهد كشته شدن اون بودم
1091
01:49:07,549 --> 01:49:08,948
مرواريد سبز جاسوس تو نيست
1092
01:49:10,122 --> 01:49:11,749
اون مطمئنا جاسوس تو نيست
1093
01:49:12,107 --> 01:49:13,005
خوب گفتي
1094
01:49:13,558 --> 01:49:14,616
پس من ميذارم شما بريد
1095
01:49:14,646 --> 01:49:15,874
برو
1096
01:49:33,856 --> 01:49:35,118
تو به من دروغ نگفتي
1097
01:49:37,549 --> 01:49:38,607
باورت دارم
1098
01:49:40,018 --> 01:49:41,542
...چرا
1099
01:49:43,522 --> 01:49:46,286
با من چيني صحبت كردي؟
1100
01:49:49,995 --> 01:49:52,020
داري امتحانم ميكني
1101
01:49:52,193 --> 01:49:54,286
به من شك داري؟
1102
01:49:54,639 --> 01:49:55,628
اينطور نيست
1103
01:50:29,668 --> 01:50:30,828
شروع كنيد
1104
01:50:35,407 --> 01:50:36,305
وايستيد
1105
01:50:36,508 --> 01:50:37,099
1106
01:50:37,309 --> 01:50:38,503
وايستيد
1107
01:50:42,647 --> 01:50:45,309
اگر اونو بكشي معامله ما چي ميشه؟
1108
01:50:46,017 --> 01:50:47,416
اينجوري ميشه
1109
01:50:47,819 --> 01:50:49,480
تو ميخواي كه چو برگرده؟
1110
01:50:50,989 --> 01:50:52,820
تمام شمشيرهاتونو پيش من بزاريد
1111
01:50:53,024 --> 01:50:55,049
من ميخوام از شمشير اژدها استفاده كنم
1112
01:50:55,460 --> 01:50:57,792
بيينم ميتونه 6 شمشير ديگه رو بشكنه
1113
01:51:25,223 --> 01:51:26,315
تو كجا بزرگ شدي؟
1114
01:51:26,525 --> 01:51:27,753
با گرگ ها
1115
01:51:27,799 --> 01:51:29,198
چي؟با گرگ ها؟
1116
01:51:30,443 --> 01:51:31,375
خونوادت چي؟
1117
01:51:31,563 --> 01:51:32,894
نميدونم
1118
01:51:40,171 --> 01:51:41,729
از وقتي از كوهستان الهي اومديم همه چي عوض شده
1119
01:51:42,107 --> 01:51:43,165
اينطور فكر نميكني؟
1120
01:51:43,475 --> 01:51:45,909
براي چي عوض شده؟
چه فرقي كرده؟
1121
01:51:48,113 --> 01:51:49,410
فكر ميكنم ديگه نبايد اسبا رو جمع بكنم
1122
01:51:50,115 --> 01:51:51,343
بايد شمشير زن بشم
1123
01:51:58,990 --> 01:52:01,515
پدرت قبل اينكه بميره،چي گفت؟
1124
01:52:02,327 --> 01:52:03,954
انتقام مرگشو نگيرم
1125
01:52:04,729 --> 01:52:08,460
بله،تو از دنيا فرار كردي تا انتقام رو فراموش كني
1126
01:52:09,000 --> 01:52:10,661
بنابراين انتقام نگرفتي
1127
01:52:11,036 --> 01:52:12,526
اما نفرت هنوز باهاته
1128
01:52:12,971 --> 01:52:16,134
فرونشاندن كينه ميتونه حتي پايان بدتري داشته باشه
1129
01:52:16,641 --> 01:52:19,041
اين هم سرنوشت تو هست
1130
01:52:20,011 --> 01:52:22,741
ناپايداري(اسم شمشير)هرگز شكسته نميشه
ولي موضوعات دنيا پايان پيدا ميكنه
1131
01:52:23,181 --> 01:52:24,409
بزار بگذرن
1132
01:52:30,188 --> 01:52:31,280
چرا هميشه خوشحالي؟
1133
01:52:31,305 --> 01:52:32,465
چه چيزي خنده داره؟
1134
01:52:36,227 --> 01:52:38,627
خنديدن،براي چي نخندم؟
1135
01:52:46,054 --> 01:52:47,988
شنيدم كه ليو يكي از افراد گروه اسمان و زمين بوده
1136
01:52:48,192 --> 01:52:48,407
بله
1137
01:52:48,432 --> 01:52:50,263
بعد از اينكه اون به دهكده ما اومدش
1138
01:52:50,353 --> 01:52:52,993
به هممون كونگفو ياد داد
1139
01:52:53,397 --> 01:52:56,594
ما اغلب به وسيله دزدها مورد حمله قرار مي گرفتيم
1140
01:53:11,823 --> 01:53:12,270
گوش كن
1141
01:53:12,916 --> 01:53:15,308
اين صداي مرگ هست كه مياد
1142
01:56:22,898 --> 01:56:24,832
مو لانگ
1143
01:57:09,290 --> 01:57:11,952
شمشير اژدها ديگه بايد از كار كنار بره
1144
01:57:12,493 --> 01:57:15,223
اما بايد گرفته بشه و بره به اونا كمك كنه
1145
01:57:19,243 --> 01:57:21,236
و اين،شمشير ناپايداري
1146
01:57:21,919 --> 01:57:24,410
يك شمشير مغرور،تمام تلاشمو كردم
1147
01:57:24,622 --> 01:57:27,523
اما هنوز فقط نصفه تموم شده
1148
01:57:28,626 --> 01:57:32,687
من در حال ساختن كامل و تموم كردنش بودم
1149
01:57:34,044 --> 01:57:36,932
اما به نظر وقت نيست
بايد بزارم با تو همراه بشه
1150
02:01:28,733 --> 02:01:29,700
يون چانگ
1151
02:01:34,639 --> 02:01:35,503
تو عقب واويستا
1152
02:01:38,743 --> 02:01:41,041
بايد اونچه براي من هستو برگردونم
1153
02:05:16,527 --> 02:05:18,722
در حقيقت تو ادمي مثل خود من هستي
1154
02:05:21,499 --> 02:05:22,659
مزخرفه
1155
02:05:24,034 --> 02:05:25,399
هيچ جا براي رفتن نداري
1156
02:05:34,145 --> 02:05:35,407
ميدونم كه يه روز
1157
02:05:36,881 --> 02:05:38,041
مثل من ميميري
1158
02:05:39,416 --> 02:05:40,781
بعد از مرگ چمباتمه ميزني
1159
02:05:53,164 --> 02:05:54,028
ببين
1160
02:05:54,398 --> 02:05:55,228
مراقب باش
1161
02:07:06,706 --> 02:07:09,197
معلم
1162
02:07:23,254 --> 02:07:24,152
يي فانگ
1163
02:07:24,655 --> 02:07:25,644
من هانم
1164
02:07:26,023 --> 02:07:26,921
شمشيرو بده من
1165
02:07:28,592 --> 02:07:29,752
يي فانگ
1166
02:07:31,662 --> 02:07:32,629
يي فانگ
1167
02:07:33,030 --> 02:07:34,224
شمشيرو بزار پايين
1168
02:07:36,667 --> 02:07:40,068
پسرم،شما چطور زنده باقي موندين؟
1169
02:08:48,533 --> 02:08:49,431
ولش كن
1170
02:08:52,338 --> 02:08:54,272
شمشيرو ول كن
1171
02:09:13,330 --> 02:09:14,490
اين منم
1172
02:09:15,933 --> 02:09:16,763
يي فانگ
1173
02:09:40,900 --> 02:09:42,197
باد و اتش مرد
1174
02:09:42,446 --> 02:09:43,743
اما فرمان امپراتوري هنوز هست
1175
02:09:44,281 --> 02:09:46,681
اون حتي قاتلان بيشتري رو خواهد فرستاد
1176
02:09:47,851 --> 02:09:50,282
جنگ هنوز تموم نشده
1177
02:09:51,455 --> 02:09:53,218
به كجا داري اشاره ميكني؟
1178
02:09:54,024 --> 02:09:55,924
جايي كه حكم ازش اومده
1179
02:09:59,396 --> 02:10:00,829
راه پايتخت امپراتوري هست
1180
02:10:01,765 --> 02:10:02,823
ارزش داره سعيمونو بكنيم
1181
02:10:03,033 --> 02:10:04,159
سعي براي چي؟
1182
02:10:05,469 --> 02:10:06,527
پيدا كردن امپراتور
1183
02:10:06,737 --> 02:10:08,261
متقاعدش كنيم حكم رو فسخ كنه
1184
02:11:07,150 --> 02:11:09,516
"درستكاري در گروه اسمان و زمين وجود داره"
1185
02:11:09,919 --> 02:11:14,652
"زندگي داخل همه شكلي مخلوط ميشه"
1186
02:11:15,527 --> 02:11:19,930
"روي زمين،رودخانه ها و كوهستان ها وجود دارن"
1187
02:11:21,117 --> 02:11:23,517
"در اسمان خورشيد و ستاره ها هستن"