1
00:00:28,920 --> 00:00:32,720
رفـــــیـــــق
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,960
"رفیق"
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,440
"رفیق"
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
"رفیق"
5
00:02:52,520 --> 00:02:53,680
"ما چهار نفر بودیم"
6
00:02:54,840 --> 00:02:56,640
"همه هوای همدیگه رو داشتیم"
7
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
"زمان علیه ما بود"
8
00:03:00,640 --> 00:03:02,000
"ازمون عصبی بود"
9
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
"اما هرگز نمیتونست ما رو از هم جدا کنه"
10
00:03:06,560 --> 00:03:08,840
"اما این بار، زمان از دستمون عصبی نیست"
11
00:03:09,440 --> 00:03:10,560
*دهلی نو 1997*
12
00:03:10,600 --> 00:03:14,040
"این بار...ازمون متنفره"
13
00:03:15,520 --> 00:03:16,640
*پنج هفته قبل*
14
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
سالگرد ازدواجتون مبارک
15
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
سالگرد ازدواجتون مبارک
16
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
تانو نیومده؟
17
00:03:24,240 --> 00:03:25,200
میاد
18
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
مستقیم بعد از اینکه تینکو رو
از مدرسه برداره، میاد اینجا
19
00:03:27,720 --> 00:03:29,040
چه خبرا؟
20
00:03:30,000 --> 00:03:30,720
گمشو
21
00:03:44,640 --> 00:03:45,560
تانو
22
00:03:46,640 --> 00:03:48,200
تو اینجا چیکار میکنی؟
23
00:03:50,280 --> 00:03:51,320
حالت چطوره؟
24
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
اون روت دست بلند میکنه؟
25
00:04:05,680 --> 00:04:07,200
حداقل پیشم میمونه
26
00:04:07,680 --> 00:04:13,280
ببین، من هر جایی که هستم
توی هر شرایطی که هستم، ولم کن میتوا
27
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
الان دیگه خیلی دیر شده
28
00:04:16,520 --> 00:04:17,320
پسرم
29
00:04:20,640 --> 00:04:21,720
این تینکوئه؟
30
00:04:22,280 --> 00:04:23,240
اسمش پاراگـه
31
00:04:23,320 --> 00:04:24,600
پاراگ؟ اسم قشنگیه
32
00:04:25,320 --> 00:04:28,440
...پاراگ، پسرم تو
33
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
...لازم نیست این بدونه
میتوا-
34
00:04:30,280 --> 00:04:30,960
بیا
35
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
ببخشید خانم، با اجازهتون
36
00:04:32,440 --> 00:04:33,120
خانم
37
00:04:33,320 --> 00:04:34,680
بیا، بیا
38
00:04:35,000 --> 00:04:37,360
...اما چرا ما رو
...بفرمایید لطفا-
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,800
من بعد از یازده سال
اون رو دیدم
40
00:04:38,880 --> 00:04:40,920
بیا پسرم، بیا
ما رو کجا میبری؟-
41
00:05:02,880 --> 00:05:04,160
خیلی عالیه رفیق
42
00:05:05,680 --> 00:05:06,880
هنوزم من رو نشناختی؟
43
00:05:07,440 --> 00:05:07,960
نه
44
00:05:08,400 --> 00:05:11,080
خیلی خب، بیست سال پیش
روستای بیلوره
45
00:05:11,680 --> 00:05:13,000
جایی که شماها دستگیر شدین
46
00:05:15,440 --> 00:05:18,040
فقط یه سردار توی تمام گردان بود
47
00:05:29,640 --> 00:05:31,240
آره، عجب، عجب
48
00:05:33,280 --> 00:05:35,280
پس حتما خیلی ترفیع گرفتی که به اینجا رسیدی؟
49
00:05:35,840 --> 00:05:37,240
مدیر مشترک دفتر مرکزی تحقیقات
50
00:05:38,640 --> 00:05:39,800
مدیر مشترک دفتر مرکزی تحقیقات
51
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
و از روز اول حواسم به گروه شما بوده
52
00:05:45,840 --> 00:05:47,480
هنوز هم با دوستهات رابطه داری یا نه؟
53
00:05:48,840 --> 00:05:51,040
همهشون تبدیل به تاجرهای
آبرومندی شدن
54
00:05:52,320 --> 00:05:54,120
فقط تو نتونستی عادتت رو ترک کنی، ها؟
55
00:05:54,200 --> 00:05:56,080
بیاید بعدا این خاطرات رو مرور کنیم
56
00:05:56,160 --> 00:05:58,440
اول بهم بگید که چرا من رو آوردین اینجا؟
57
00:06:00,360 --> 00:06:03,000
یک سال پیش بالدو تیاگی به قتل رسید
58
00:06:03,680 --> 00:06:06,720
این قتل توسط شکیل و به
دستور دورانی انجام شده
59
00:06:07,720 --> 00:06:09,600
تو قاتلها رو انتخاب کردی
60
00:06:10,240 --> 00:06:11,960
...بعضی از اونها دستگیر شدن
61
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
و اسم تو رو گفتن
62
00:06:24,200 --> 00:06:30,120
"بنویس"
63
00:06:31,920 --> 00:06:35,440
"بنویس"
64
00:06:39,240 --> 00:06:40,880
دفتر مرکزی تحقیقات اون رو دستگیر کرده
65
00:06:41,560 --> 00:06:43,640
و علیه میتوا مدرک هم دارن
66
00:06:44,040 --> 00:06:45,520
...اون میتوای لعنتی
67
00:06:45,600 --> 00:06:46,760
چرا شکیل؟
68
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
چر باید بره سراغ شکیل؟
69
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
شکیل، همون که فریبش دادی
و به دهلی اومدی
70
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
دنبال تو میگرده
71
00:06:56,040 --> 00:06:58,200
و آدمهای شکیل توی
تمام زندانها هستن، میتوا
72
00:06:58,840 --> 00:07:02,440
اگه فقط برای 15 روز هم دستگیر بشی
یه نفر توی زندان میکُشتت
73
00:07:06,520 --> 00:07:07,960
با دولت همکاری میکنی؟
74
00:07:09,400 --> 00:07:10,640
مجازاتت کمتر میشه
75
00:07:11,760 --> 00:07:13,520
و بعدش هم میتونی یه زندگی جدید شروع کنی
76
00:07:15,320 --> 00:07:18,240
تا وقتی که ما بفهمیم
یکی از آدمهاش میتوا رو توی زندان میکُشه
77
00:07:18,600 --> 00:07:19,760
تو چی میخوای؟
78
00:07:20,280 --> 00:07:22,840
میتوا باید با سرنوشتش روبرو بشه
79
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
اون دوست ماست
80
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
پس چیکار کنیم؟
81
00:07:27,040 --> 00:07:28,400
میخوای جمع بشیم و بریم سراغش؟
82
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
باید 20 سال پیش این کار رو میکردیم، نه؟
83
00:07:31,880 --> 00:07:32,600
چی عوض شده؟
84
00:07:33,280 --> 00:07:34,720
شهرتت داره بین دوستیمون قرار میگیره؟
85
00:07:34,800 --> 00:07:35,360
ببین
86
00:07:35,560 --> 00:07:36,840
میدونی که اینطور نیست
87
00:07:45,760 --> 00:07:46,400
چی؟
88
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
به چی فکر میکنی؟
89
00:07:52,000 --> 00:07:53,720
فکر میکنی گروهت میاد و نجاتت میده؟
90
00:07:58,520 --> 00:08:00,280
اون گروه چهار نفره هنوز زندهست؟
91
00:08:16,960 --> 00:08:19,160
*اوایل 1950، راجستان*
92
00:08:24,680 --> 00:08:25,760
هی، وایسا، وایسا
93
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
کجا داری میری؟
بیا پایین ببینم
94
00:08:28,640 --> 00:08:30,520
نمیبینی ویلای آقای تاکور اینجاست؟
95
00:08:47,160 --> 00:08:49,400
آقای عابد، برای پسرم دعا بکنید
96
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
تا وقتی بزرگ شد بره و توی ارتش خدمت کنه
97
00:08:51,040 --> 00:08:53,320
البته، وقتی بزرگ شد به ارتش ملحق میشه
و افسر بزرگی هم میشه
98
00:08:53,400 --> 00:08:55,840
بهش بگو مادرم رو زنده کنه
99
00:08:55,920 --> 00:08:57,640
پسرم، مادرت نمُرده
100
00:08:57,720 --> 00:08:58,920
هیچکس نمیمیره
101
00:08:59,000 --> 00:09:02,880
همه به مسئولیتهای خودشون عمل میکنن
و بعد میرن و توی آسمونها زندگی میکنن
102
00:09:03,880 --> 00:09:04,960
سلام آقا
103
00:09:05,040 --> 00:09:06,000
سلام
104
00:09:06,560 --> 00:09:08,640
چاند کیه؟
105
00:09:09,240 --> 00:09:10,520
من چاند هستم؟
106
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
حال و روز پاکستان هنوز خوب نیست
107
00:09:17,840 --> 00:09:22,360
هندوها که هیچ، مسلمونهایی که
از اینجا رفتن هم دارن بد و بیراه میگن
108
00:09:23,120 --> 00:09:25,600
فکر کردم، اون دوست بچگی شماست
109
00:09:25,920 --> 00:09:31,920
با اینکه ممکنه اون بمیره
شما باید جون پسرش میتوا رو نجات بدین
110
00:09:32,920 --> 00:09:33,960
شما اون رو پیش خودتون نگه میدارین؟
111
00:09:36,160 --> 00:09:36,720
بیا
112
00:09:37,800 --> 00:09:38,640
نترس
113
00:09:39,680 --> 00:09:40,360
به من نگاه کن
114
00:10:16,000 --> 00:10:18,200
اونها حتی به ما دست هم نمیزنن
چون ما از سطح پایین جامعه هستیم
115
00:10:18,840 --> 00:10:21,000
اما هوا و هوسشون حد و مرزی نداره
116
00:10:21,880 --> 00:10:23,120
همسر من
117
00:10:24,160 --> 00:10:26,680
هیچوقت چیزی نمیگه، اما
میتونم نفرت رو تو چشمهاش ببینم
118
00:10:26,760 --> 00:10:29,000
چیزی که توی ذهن توئه
119
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
خیلی بیشتر از اینها خطرناکه
120
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
شاید خواستهی من کوچیک باشه داداش چاند
اما من هم یه مرد هستم
121
00:10:37,240 --> 00:10:38,760
با افتخار میمیرم
122
00:10:48,400 --> 00:10:49,920
هر بار فقط یک گلوله شلیک میکنه
123
00:10:55,680 --> 00:10:57,640
یکی داره بلدرچین شکار میکنه ارباب
124
00:11:03,160 --> 00:11:04,640
ارباب، ارباب؟
125
00:11:12,840 --> 00:11:13,960
هی پاگون
126
00:11:14,480 --> 00:11:15,280
میتوا
127
00:11:16,080 --> 00:11:17,520
اینها کدوم گوری هستن؟
128
00:11:17,600 --> 00:11:19,520
همیشه بیرون بازی میکنن
129
00:11:19,920 --> 00:11:20,760
هی
130
00:11:22,040 --> 00:11:23,000
بیا اینجا
بیا
131
00:11:24,120 --> 00:11:25,320
هی، هی
132
00:11:25,600 --> 00:11:26,440
هی چاند
133
00:11:27,760 --> 00:11:29,400
...تو این رو درست کردی
134
00:11:29,880 --> 00:11:31,360
که باهاش داداش من رو کُشتن؟
135
00:11:43,600 --> 00:11:44,520
پُره
136
00:11:45,320 --> 00:11:48,120
یالا، به خودت شلیک کن
137
00:11:48,720 --> 00:11:49,480
...تاکور
هی-
138
00:11:51,200 --> 00:11:52,560
نه، نه
139
00:11:53,760 --> 00:11:56,920
نه، نه، نه
140
00:12:07,000 --> 00:12:08,240
بــابــا
141
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
بابا
142
00:12:23,240 --> 00:12:24,440
"هیچکس نمیمیره"
143
00:12:24,640 --> 00:12:27,680
همه به مسئولیتهای خودشون عمل میکنن"
"و بعدش میرن و توی آسمونها زندگی میکنن
144
00:12:30,080 --> 00:12:32,040
این آتیش چطور شروع شد؟
145
00:12:32,520 --> 00:12:33,560
این آتیش چطور شروع شد؟
146
00:12:34,000 --> 00:12:36,120
آب، آب بیارید حرومزادهها
147
00:12:36,400 --> 00:12:37,640
آب بریزید
148
00:12:40,520 --> 00:12:41,480
بدو
149
00:12:42,480 --> 00:12:44,160
بگیریدشون، بگیریدشون
150
00:13:31,760 --> 00:13:32,640
این چیه؟
151
00:13:33,120 --> 00:13:34,920
توی کیف چیه؟
چک کن
152
00:13:35,560 --> 00:13:37,240
چی شده؟
داداشم مریضه-
153
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
دارم میبرمش بیمارستان
154
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
خیلی خب...کیفشون رو بگرد
بله-
155
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
وسیلهها رو بگیرید
156
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
بگیر
157
00:13:55,160 --> 00:13:55,760
بنداز
158
00:14:01,240 --> 00:14:02,080
چی شده؟
159
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
ما حتی اسمت رو هم نمیدونیم
160
00:14:06,160 --> 00:14:06,960
چمن
161
00:14:07,440 --> 00:14:08,360
اسمم چیه؟
162
00:14:08,440 --> 00:14:09,520
چمن
163
00:14:10,000 --> 00:14:10,880
بهم اعتماد کنید
164
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
بیایید
165
00:14:15,800 --> 00:14:16,440
بیایید
166
00:14:16,520 --> 00:14:17,840
پاگون و میتوا
167
00:14:18,800 --> 00:14:19,720
سلام کنید
168
00:14:20,600 --> 00:14:23,040
با چاقو زخمی شدم
و پلیس هم برای بازرسی اومده بود
169
00:14:23,120 --> 00:14:25,840
کاری که بعدش این دو نفر کردن عالی بود، عالی
170
00:14:25,920 --> 00:14:28,120
منظورم اینه که، خیلی باهوشن، خیلی
171
00:14:28,640 --> 00:14:29,400
سه
172
00:14:30,400 --> 00:14:32,120
بذار با بهادر و رضوان کار کنن
173
00:14:34,920 --> 00:14:35,840
بهادر
174
00:14:43,680 --> 00:14:46,280
این بهادره، و این هم رضوان
175
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
این چیه؟
176
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
کارتون چیه؟
177
00:14:52,520 --> 00:14:55,200
هیچی، فقط باید هفتهای
یکی دو بار کار کنید، همین
178
00:14:55,280 --> 00:14:56,120
همین؟
آره-
179
00:14:56,320 --> 00:14:57,120
همین
180
00:14:58,000 --> 00:14:59,920
باید برامون لوازمی رو
از اینجا به جای دیگه ببرید
181
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
و از اونجا هم یه سری
چیزهای دیگه رو بیارید اینجا
182
00:15:01,680 --> 00:15:04,080
اینطرف رودخونه هنده
و اونطرف نپالـه
183
00:15:04,520 --> 00:15:06,280
ما قاچاق میکنیم رفیق
184
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
میتونی سریع بدوویی؟
185
00:15:08,120 --> 00:15:10,760
وقتی شروع به دویدن کنم
دیگه هیچ چیزی رو نمیبینی
186
00:15:11,280 --> 00:15:12,760
گروه بچههای ما آمادهاند
187
00:15:12,840 --> 00:15:14,640
گروه کوچولوها
نه، نه، نه-
188
00:15:16,880 --> 00:15:17,680
چوکری
*محشر*
189
00:15:18,760 --> 00:15:20,120
گروه چوکری
190
00:15:40,960 --> 00:15:41,920
جیوان دای
191
00:15:42,000 --> 00:15:43,440
اومدم
192
00:15:57,960 --> 00:15:59,400
درود جیوان دای
درود-
193
00:16:17,920 --> 00:16:24,920
"...با تکهای از خورشید در جیبهاشون"
194
00:16:25,400 --> 00:16:29,560
"اونها دور میشن"
195
00:16:31,160 --> 00:16:39,840
"...با بادی که زیر بالهاشونـه"
196
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
"اونها معصوم هستن"
197
00:16:43,720 --> 00:16:47,800
"آسمان پر از مستیـه"
198
00:16:48,480 --> 00:16:52,560
"یه جرعه از لیوان دوستی بنوش"
199
00:16:53,800 --> 00:16:58,240
"با جراتی فراوان"
200
00:16:59,200 --> 00:17:03,520
"با فکرهاشون، آرزوهاشون رو نورانی میکنن"
201
00:17:04,040 --> 00:17:08,120
"و اجازه میدن افکارشون اوج بگیره"
202
00:17:08,480 --> 00:17:12,760
"با همت خودشون، زندگیشون رو نورانی میکنن"
203
00:17:12,840 --> 00:17:17,320
کاری میکنن که حتی در تاریکی هم"
"اون نور بتابه
204
00:17:17,560 --> 00:17:27,120
"اونها فقط به خوشی اهمیت میدن"
205
00:17:27,280 --> 00:17:29,080
"آرزوهای کوچیکی توی قلبشون دارن"
206
00:17:49,800 --> 00:17:56,800
"اونها رویاهاشون رو در جیبشون حمل میکنن"
207
00:17:56,880 --> 00:18:02,400
"...و داستانهای کودکیشون"
208
00:18:02,760 --> 00:18:05,960
"بیانتها هستن"
209
00:18:15,480 --> 00:18:17,360
جیوان دای
سلام -سلام-
210
00:18:17,440 --> 00:18:18,360
حالتون چطوره؟
211
00:18:34,240 --> 00:18:35,040
یه نگاهی بنداز
212
00:18:38,000 --> 00:18:38,760
عالیه
213
00:18:40,000 --> 00:18:40,880
انجام میشه
214
00:18:43,400 --> 00:18:44,520
نشون بده ببینم داخلش چیه؟
215
00:18:44,600 --> 00:18:47,480
چیزی نیست قربان
لباس -این چیه؟-
216
00:18:47,560 --> 00:18:49,920
نگاه کنید
هر چیزی-
217
00:18:50,440 --> 00:18:51,360
فقط لباس و چیزهای دیگهست
218
00:18:51,560 --> 00:18:54,520
تو ماشین چیه؟
اون پولم رو دزدیده-
219
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
چیکار میکنی؟
220
00:18:56,280 --> 00:18:57,960
چطور جرات میکنی به من بگی دزد؟
221
00:18:58,040 --> 00:18:59,360
قربان، با این چیکار کنیم؟
222
00:18:59,440 --> 00:19:00,840
برید، برید
223
00:19:01,560 --> 00:19:02,840
چرا دعوا میکنید؟
224
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
میکُشمت
225
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
هی، پلیس رو نزن
ببخشید قربان، من درستش میکنم-
226
00:19:07,320 --> 00:19:08,400
بدش من
227
00:19:09,040 --> 00:19:12,360
اگه الان تمومش نکنه
گردنش رو میشکنم
228
00:19:12,440 --> 00:19:14,560
یک...یک، دو، یک
229
00:19:14,640 --> 00:19:15,800
یک، دو، یک
230
00:19:58,000 --> 00:19:59,160
پاگون رفیق
231
00:20:00,120 --> 00:20:01,960
اینها جوون هستن
بچه اند
232
00:20:03,960 --> 00:20:06,200
پلیس و دولت پشت زمیندار هستن
233
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
این بچهها چیکار میتونن بکنن؟
234
00:20:09,520 --> 00:20:10,640
اما اونها پیروز میشن
235
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
هی، آخه چطور میخوان پیروز بشن؟
236
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
برگردین و این رو بدین
پولتون رو میگیرید
237
00:20:29,120 --> 00:20:38,560
"تو یه آدم شریف رو به یه منحوس تبدیل کردی"
238
00:20:38,920 --> 00:20:41,640
عمو، خیلی آهنگ خوبیه
آره-
239
00:20:41,720 --> 00:20:43,120
این منحوس یعنی چی؟
240
00:20:43,200 --> 00:20:44,280
معنیش رو ول کن بابا
241
00:20:44,360 --> 00:20:45,960
این یه آهنگ غمگینه که
قلب آدم رو لمس میکنه
242
00:20:46,040 --> 00:20:47,280
پس فقط لذت ببرید
243
00:20:48,480 --> 00:20:49,440
اومدن
244
00:20:50,640 --> 00:20:51,400
کی اومد؟
245
00:20:53,760 --> 00:20:55,080
سلام
سلام-
246
00:20:55,600 --> 00:20:56,680
شماها کجاید؟
247
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
بیاید پایین
248
00:20:59,440 --> 00:21:01,240
قربان، استراحت کنید
حتما خسته شدین
249
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
ببریدش داخل
برید-
250
00:21:06,280 --> 00:21:07,520
این یارو کیه؟
251
00:21:07,880 --> 00:21:09,320
بعدا میبینیدش
252
00:21:10,480 --> 00:21:11,880
الان داره استراحت میکنه
253
00:21:13,000 --> 00:21:14,240
با ایشون آشنا بشید
254
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
این آدم خاص اونه، فکیرا
255
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
از راجستان اومده
256
00:21:19,480 --> 00:21:21,360
حتما قبل از این تصمیم
به همه چی فکر کرده دیگه؟
257
00:21:21,600 --> 00:21:23,560
و شماها هم تا حالا هرگز این کار رو انجام ندادین
258
00:21:24,040 --> 00:21:24,840
داداش جان، اونجا بانکه
259
00:21:24,920 --> 00:21:27,080
اون که اشکال نداره، اما
کسی تا حالا به پانتا رفته؟
260
00:21:27,160 --> 00:21:28,960
نگران نباشید بچهها
من هستم دیگه
261
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
میبرمتون به یه جای خوب توی پاتنا...بهترین
262
00:21:31,440 --> 00:21:33,080
داداش، من اهل پاتنا هستم
263
00:21:33,520 --> 00:21:37,000
سی سال بعد برمیگردم خونه
تا از یه بانک سرقت کنم، فکرش رو بکنید
264
00:21:37,280 --> 00:21:38,160
گوش کن داداش
265
00:21:38,240 --> 00:21:39,680
من از بانک سرقت نمیکنم
266
00:21:39,760 --> 00:21:42,720
من ماشین رو میرونم
شماها دزدیتون رو بکنید، باشه؟
267
00:21:42,920 --> 00:21:46,160
نه، نه، نه...من هنوز نمیفهمم که
چرا داریم به پاتنا میریم
268
00:21:47,200 --> 00:21:48,680
این همه بانک اینجا هست
269
00:21:48,880 --> 00:21:53,560
این کار رو میکنیم تا مردم فکر کنن
کاره گروه اوتفیت بوده
270
00:21:54,440 --> 00:21:59,240
شماها میتونی توی بانک و بیرون بانک
اسم اونها رو بنویسید
271
00:21:59,720 --> 00:22:02,080
ببینید، ما هیچ دشمنیای با گروه اوتفیت نداریم
272
00:22:02,400 --> 00:22:03,120
چه نیازی به این کار هست؟
273
00:22:03,200 --> 00:22:08,040
ببین پسرم، اونهایی که میخوان
از شر گروه اوتفیت خلاص بشن، بهمون کمک میکنن
274
00:22:08,520 --> 00:22:10,000
اگر یکی از شما دستگیر بشه
275
00:22:10,640 --> 00:22:12,720
کاری سادهتر از این پیدا نمیکنید
276
00:22:15,280 --> 00:22:17,360
پاگون، چرا اینطور نگاه میکنی؟
277
00:22:18,200 --> 00:22:19,080
چی شده؟
278
00:22:19,840 --> 00:22:20,680
پاگون؟
279
00:22:20,760 --> 00:22:21,560
چی شده؟
280
00:22:21,760 --> 00:22:22,560
پاگون؟
281
00:22:23,000 --> 00:22:24,920
چی شده؟
نه، نه ما میریم به پاتنا قربان-
282
00:22:25,000 --> 00:22:25,840
چرا زل زدی به من؟
283
00:22:25,920 --> 00:22:27,360
نه، چیزی نیست
284
00:22:28,040 --> 00:22:28,720
خوبه
285
00:22:30,440 --> 00:22:32,920
اگه پلیس ما رو نکُشه
این گرما حتما میکُشتمون
286
00:22:33,000 --> 00:22:35,160
خدا رو شکر که اینجا متروکه
287
00:23:11,360 --> 00:23:13,400
شما اهل پاتنا هستین؟
288
00:23:13,800 --> 00:23:15,680
چرا؟ چی میخواید؟
...نه-
289
00:23:15,760 --> 00:23:18,000
کی هستی؟
ماکانیا کومار-
290
00:23:18,560 --> 00:23:21,360
...ماکانیا کومار...که اینطور
291
00:23:35,240 --> 00:23:38,240
یالا، بدویید
عمو، ماشین رو روشن کن-
292
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
بیارشون، بیارشون
293
00:23:40,840 --> 00:23:42,160
جَک...جَک کجاست؟
294
00:23:42,280 --> 00:23:43,080
چی شده؟
295
00:23:50,880 --> 00:23:53,120
بیایید عقب
کی داره شلیک میکنه؟-
296
00:23:55,800 --> 00:23:56,960
کثافت
297
00:23:59,240 --> 00:24:02,560
"اونها رفتن تا دنیا رو بدزدن"
298
00:24:02,800 --> 00:24:05,760
"رفتن تا دنیا رو سر کار بذارن"
299
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
"اونها رفتن تا دنیا رو بدزدن"
300
00:24:09,680 --> 00:24:13,240
"...شیطان، شیطان، شیطان"
301
00:24:14,720 --> 00:24:16,760
پلیس، پلیس
برو عقب
302
00:24:21,040 --> 00:24:22,720
هیچکس نمیمیره
303
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
اینجا هم پلیس؟
304
00:24:25,520 --> 00:24:26,640
برو عقب...برو عقب
305
00:24:28,160 --> 00:24:30,120
برو عمو، من ترتیبشون رو میدم
306
00:24:36,400 --> 00:24:39,040
...نشونتون میدم
307
00:24:45,880 --> 00:24:48,240
عمو، بشین، بشین
308
00:25:12,080 --> 00:25:12,880
میتوا
309
00:25:12,960 --> 00:25:13,640
چی؟
310
00:25:13,720 --> 00:25:14,440
بیا اینجا
311
00:25:14,840 --> 00:25:16,560
...چرا تو
312
00:25:20,080 --> 00:25:21,720
اون کیسه رو بنداز
چی؟-
313
00:25:24,240 --> 00:25:27,200
"رفتن تا دنیا ر و سر کار بذارن"
314
00:25:27,960 --> 00:25:30,720
"اونها رفتن تا دنیا رو بدزدن"
315
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
عالی بود پسر...بیا بریم
316
00:25:36,720 --> 00:25:38,040
یالا
317
00:25:40,960 --> 00:25:41,720
عمو
318
00:25:43,080 --> 00:25:45,960
عمو
نمیتونم نفس بکشم، نمیتونم-
319
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
حالت خوبه عمو؟ عمو؟
320
00:25:48,360 --> 00:25:49,840
بیاید اینجا بچهها
321
00:25:51,120 --> 00:25:52,280
میتوا، ببین
322
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
بریم، بریم، بریم
323
00:25:56,160 --> 00:25:57,920
عمو، نفس بکش
چیزی نیست، نفس بکش
324
00:25:58,000 --> 00:25:59,760
زخم رو بگیر
نذار خونریزی کنه
325
00:26:18,880 --> 00:26:21,560
...سی سال بعد برگشت خونه و
326
00:26:22,520 --> 00:26:23,960
گفتم که نریم پاتنا
327
00:26:24,040 --> 00:26:25,360
اما هیچوقت گوش نمیکنید
328
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
عمو چمن
329
00:26:29,200 --> 00:26:31,520
...و همهی اینها به خاطر یک نفره
330
00:26:39,240 --> 00:26:39,960
چقدر؟
331
00:26:40,720 --> 00:26:41,520
نشمردیم
332
00:27:08,160 --> 00:27:10,400
آهنگر روستاتون، چاند رو یادتونه؟
333
00:27:11,760 --> 00:27:12,880
چاند آهنگر؟
334
00:27:15,400 --> 00:27:15,800
آره
335
00:27:16,000 --> 00:27:17,480
اون دو تا بچهی کوچیک داشت
336
00:27:18,880 --> 00:27:19,560
آره
337
00:27:23,840 --> 00:27:25,080
چیکار کردی؟
338
00:27:26,080 --> 00:27:27,320
این یه موضوع شخصیه عمو
339
00:27:29,840 --> 00:27:31,320
اونهایی که میخوان برن
الان میتونن برن
340
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
اونهایی که میخوان مبارزه کنن
میتونن امتحان کنن
341
00:27:36,240 --> 00:27:37,320
چیکار میکنی؟
342
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
میکُشمش
343
00:27:39,640 --> 00:27:40,320
بکُش
344
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
...حرومزاده
345
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
ببین، بذار من هم بیام توی گروه شما
346
00:28:27,880 --> 00:28:29,920
هیچوقت بهت خیانت نمیکنم، قول میدم
347
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
همین الان به رئیست خیانت کردی
348
00:28:36,240 --> 00:28:37,720
داشتم دربارهی دوستی حرف میزدم
349
00:28:39,120 --> 00:28:40,560
هرگز به دوستهام خیانت نمیکنم
350
00:29:12,120 --> 00:29:21,040
"به دوستیمون ادامه دادیم"
351
00:29:22,240 --> 00:29:31,080
"و ستارهها رو به هم دوختیم"
352
00:29:32,680 --> 00:29:35,400
"قلبهامون بیخبر بودن"
353
00:29:35,480 --> 00:29:42,760
"ما با قلبی در دست به راهمون ادامه دادیم"
354
00:29:43,040 --> 00:29:47,520
"این قلب چیه؟ چرا وجود داره؟"
355
00:29:48,240 --> 00:29:52,720
"ما اون رو مخفی کرده بودیم"
356
00:29:53,320 --> 00:29:57,640
"این قلب چیه؟ چرا وجود داره؟"
357
00:29:58,480 --> 00:30:02,720
"ما اون رو مخفی کرده بودیم"
358
00:30:02,960 --> 00:30:05,000
"بیپروا"
359
00:30:08,120 --> 00:30:09,920
"بیپروا"
360
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
"بیفکر"
361
00:30:18,400 --> 00:30:20,760
"بیپروا"
362
00:30:45,360 --> 00:30:45,880
بیایید بچهها
363
00:30:45,960 --> 00:30:47,200
باید این کامیون رو عوض کنیم
364
00:30:47,800 --> 00:30:49,280
حالا دیگه همهمون اینجا جا نمیشیم
365
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
کسی اینجا هست؟
366
00:30:57,520 --> 00:30:58,240
من هستم
367
00:30:59,320 --> 00:31:00,600
داداش، غذا میاری برامون؟
368
00:31:00,880 --> 00:31:02,360
سیب زمینی و برنج داریم
369
00:31:02,720 --> 00:31:03,800
همین؟ عدس نداری؟
370
00:31:04,040 --> 00:31:04,720
عدس نداریم
371
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
اینجا دیگه چطور جاییه؟
عدس ندارید، نون ندارید
372
00:31:06,920 --> 00:31:07,880
فقط همین رو داریم
373
00:31:08,040 --> 00:31:11,320
مردم توی خونه غذا ندارن
اونها باید چی بفروشن؟
374
00:31:13,400 --> 00:31:15,440
غذا نیست؟ چرا؟
375
00:31:16,880 --> 00:31:18,240
شما توی کدوم دنیا زندگی میکنی داداش؟
376
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
وضعیت تمام کشور اینطوره
377
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
گزارشگر
378
00:31:21,720 --> 00:31:23,400
مالک زمین محصولات کشاورزی داره
379
00:31:24,200 --> 00:31:26,320
اما فقط وقتی مردم در حال مرگ باشن
میفروشه
380
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
اون هم دو برابر قیمت
381
00:31:37,760 --> 00:31:39,360
باید اینجا کارمون رو شروع کنیم
382
00:31:40,640 --> 00:31:43,680
مردم شریف هستن
و دولت کثیف
383
00:31:46,240 --> 00:31:48,640
انبار این زمیندار کجاست؟
384
00:32:02,400 --> 00:32:05,240
...لالا، این قفل
385
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
دیالوگ آمیتاب باچان چی بود؟
386
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
این قفل رو از جیب تو در میارم
و بازش میکنم
387
00:32:13,960 --> 00:32:18,480
لالا، این قفل رو از جیبت میارم بیرون
و بازش میکنم
388
00:32:24,360 --> 00:32:26,680
لالا، انقدر فقرا رو اذیت نکن
389
00:32:30,080 --> 00:32:32,840
از امروز در این انبار همیشه باز خواهد بود
390
00:32:34,120 --> 00:32:39,680
من و بقیه تصمیم گرفتیم
...که فقرا و اونهایی که گرسنه اند
391
00:32:39,800 --> 00:32:41,120
چیکار میکنی؟
دیوونه شدی؟
392
00:32:41,280 --> 00:32:41,920
چرا؟
393
00:32:42,000 --> 00:32:43,400
قهرمان بازی در نیار
شرایط رو ببین
394
00:32:43,560 --> 00:32:45,320
حداقل قبلش بهم میگفتی
یه پولی هم گیرمون میومد
395
00:32:45,400 --> 00:32:46,000
که چی؟
396
00:32:47,120 --> 00:32:49,680
اینجا زمین گیرمون میاد بخوایم بخریم؟
397
00:32:50,800 --> 00:32:52,480
بله، چرا که نه
398
00:32:52,960 --> 00:32:53,880
البته، البته که هست
399
00:32:54,440 --> 00:32:56,760
عالیه، خیلی ممنون
400
00:32:57,000 --> 00:33:03,920
سعی میکنی تکههایی که"
"در آنها مخفی شدی رو جمع کنی
401
00:33:07,480 --> 00:33:16,120
سعی میکنی اون لحظههایی که"
" متعلق به تو بود رو دوباره زندگی کنی
402
00:33:17,720 --> 00:33:26,320
"و رویاهایی میبافی که میتونن به حقیقت تبدیل بشن"
403
00:33:27,800 --> 00:33:32,040
"من اون قافله رو پیدا کردم"
404
00:33:33,120 --> 00:33:37,880
"همون قافلهای که همیشه دنبالش بودم"
405
00:33:38,120 --> 00:33:42,640
"اون راه رو پیدا کردم"
406
00:33:43,280 --> 00:33:47,760
"که فصلها میخواستن بهم نشون بدن"
407
00:33:47,920 --> 00:33:50,040
"بیپروا"
408
00:33:52,960 --> 00:33:55,720
"بیپروا"
409
00:33:58,040 --> 00:34:00,480
"بیفکر"
410
00:34:03,080 --> 00:34:06,000
"بیپروا"
411
00:34:27,040 --> 00:34:28,080
بهادر...مثل یه حرفهای شلیک کن
412
00:34:28,080 --> 00:34:29,600
بهادر...مثل یه حرفهای شلیک کن
413
00:34:29,680 --> 00:34:30,800
میدونم
پس اول تو شلیک کن و بعد من-
414
00:34:32,960 --> 00:34:33,720
رضوان
415
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
عوضیییی
416
00:34:35,640 --> 00:34:37,560
بهم شلیک کردی
417
00:34:39,200 --> 00:34:40,160
فرار کن
418
00:34:40,240 --> 00:34:41,800
دوستی رو ول کن، شما نیاز به دشمنی دارین
419
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
تو نیا جلو
420
00:34:43,480 --> 00:34:44,600
گوش کن
میکُشمت-
421
00:34:44,680 --> 00:34:45,640
فکر کردم خرگوشه
422
00:34:45,720 --> 00:34:48,600
من رو خرگوش میبینی؟
من خرگوشم؟
423
00:34:48,760 --> 00:34:49,480
مادر به خطا
424
00:34:49,560 --> 00:34:52,720
بیا...الان میبریم بخیهت میزنیم
425
00:34:54,240 --> 00:34:56,160
میتوا شاهریا، بلند شو بریم دادگاه
426
00:34:56,840 --> 00:35:00,000
...پارام، چند نفر اومدن جلوی در
427
00:35:01,280 --> 00:35:02,880
میخوان بری بیرون
428
00:35:27,320 --> 00:35:28,280
بیا پسرم
429
00:35:29,560 --> 00:35:30,960
تانو با کی اومده؟
430
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
ببین، دوباره مادهو کتکش زده
431
00:35:34,080 --> 00:35:34,880
کی توی ماشینه؟
432
00:35:34,960 --> 00:35:35,640
پلیس
433
00:35:37,480 --> 00:35:39,000
بعد از ظهر بخیر آقای پارام ویر
434
00:35:40,160 --> 00:35:41,680
یا باید به اسم قدیمیتون صداتون کنم؟
435
00:35:42,200 --> 00:35:42,960
پاگون
436
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
این همونه، نه؟
437
00:35:44,160 --> 00:35:45,080
پاگون گارولیا
438
00:35:47,520 --> 00:35:49,200
بهادر، رضوان
439
00:35:51,520 --> 00:35:52,720
میتوا پیش منه
440
00:35:53,800 --> 00:35:55,120
اومدم تانوجا رو برسونم
441
00:35:56,480 --> 00:35:58,600
فقط میخواستم ببینم
اینجا آدرس درسته یا نه
442
00:35:58,760 --> 00:36:00,080
نه، آدرس درسته، همینه
443
00:36:00,400 --> 00:36:01,440
شاید دوباره باید بیام اینجا
444
00:36:01,520 --> 00:36:02,720
بفرمایید داخل
بیاید با هم صحبت کنیم
445
00:36:03,680 --> 00:36:04,560
یه موقع دیگه
446
00:36:06,080 --> 00:36:07,760
من الان مدیر مشترک دفتر مرکزی تحقیقات ام
447
00:36:09,680 --> 00:36:11,880
امیدوارم برنامه نریخته باشید
که میتوا رو نجات بدین
448
00:36:14,400 --> 00:36:16,640
اون به خاطر یه پروندهی خیلی سنگین
دستگیر شده
449
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
اسامی خیلی بزرگی به این
پرونده وصل هستن
450
00:36:20,240 --> 00:36:23,960
میدونید، بعد از حل این پرونده
بازنشست میشم
451
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
بعد از اون تبدیل به یکی از
اعضای کمیسیون برنامهریزی میشم
452
00:36:28,120 --> 00:36:30,480
و یا سفیر یه کشور خیلی کوچیک و زیبا میشم
453
00:36:33,080 --> 00:36:37,000
...به خاطر همین، کاری نکنید
454
00:36:37,080 --> 00:36:40,080
تا من بخوام دنیای زیبای شما رو نابود کنم
455
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
فهمیدین؟
چی رو نابود کنید؟-
456
00:36:42,880 --> 00:36:45,320
چی رو نابود کنی؟ چی رو نابود کنی؟
ولش کن، بیا-
457
00:36:46,120 --> 00:36:47,440
چطور جرات میکنی توی
خونهی خودم تهدیدم کنی؟
458
00:36:47,520 --> 00:36:48,160
بزن به چاک
459
00:36:48,360 --> 00:36:49,200
بیا بریم
460
00:36:50,200 --> 00:36:51,160
در رو ببند
461
00:36:55,040 --> 00:36:56,280
تو دوباره تانو رو زدی؟
462
00:36:57,840 --> 00:37:00,680
یادته بهت گفته بودم
اگه دوباره این اتفاق بیاُفته، چیکار میکنم؟
463
00:37:01,000 --> 00:37:03,560
چیکار میخواید بکنید آقا؟
من رو میکُشید دیگه
464
00:37:04,000 --> 00:37:05,440
ما نمیکُشیمت
465
00:37:05,520 --> 00:37:08,480
میتوا برگشته، و همه چی رو میدونه
466
00:37:08,560 --> 00:37:09,920
حالا اون میکُشتت، دستم رو ول کن
میتوا برگشته؟-
467
00:37:10,160 --> 00:37:10,920
میتوا کجاست؟
468
00:37:11,200 --> 00:37:12,280
گفتم دستم رو ول کن
469
00:37:45,840 --> 00:37:46,960
از میتوا دوری کن
470
00:37:48,880 --> 00:37:51,320
اون هم 20 سال دوری کرد
471
00:37:53,440 --> 00:37:55,160
شاید اون خجالت زده بوده
472
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
...و زمان خیلی سریع گذشت
473
00:37:59,400 --> 00:38:00,840
تو اون رو فراموش کرده بودی پارام
474
00:38:01,520 --> 00:38:05,240
اگه اون برنگشته بود به دهلی
و اگه دستگیر نشده بود
475
00:38:05,440 --> 00:38:06,720
...اونوقت تو فراموش
نه-
476
00:38:08,720 --> 00:38:10,160
من همیشه به یادش بودم
477
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
و هر موقع بهش فکر میکردم
خوشحال میشدم
478
00:38:15,800 --> 00:38:17,600
و اگه این بار بهش کمک نکنم
479
00:38:18,760 --> 00:38:22,280
بعدا که به یادش بیاُفتم
احساس شرمندگی میکنم
480
00:38:26,880 --> 00:38:28,480
من نگران خودم نیستم
481
00:38:29,920 --> 00:38:31,160
بلکه نگران آرجون هستم
482
00:38:33,440 --> 00:38:34,760
من هیچ کاری نمیکنم
483
00:38:36,000 --> 00:38:38,360
منظورم اینه که ما هیچ کاری نمیکنیم
484
00:38:41,680 --> 00:38:43,240
یه نفر دیگه رو استخدام کردیم
485
00:38:46,120 --> 00:38:47,280
نباید خون و خونریزی بشه
486
00:38:53,480 --> 00:38:54,800
به هیچ وجه نمیشه
487
00:39:21,160 --> 00:39:22,200
صبح بخیر
488
00:39:24,200 --> 00:39:25,080
این دو نفر کی هستن؟
489
00:39:26,840 --> 00:39:28,520
با من هستن، دوستهام اند
490
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
قابل اعتمادن
491
00:39:30,360 --> 00:39:31,160
اعتماد؟
492
00:39:31,600 --> 00:39:32,640
به نظر میاد هر دو نئشه اند
493
00:39:32,880 --> 00:39:34,600
نه قربان، یه کم سرما خوردم
494
00:39:36,160 --> 00:39:37,000
هر دوتاتون؟
495
00:39:38,080 --> 00:39:40,400
نه قربان، اول من سرما خوردم
بعد از من هم این گرفت
496
00:39:40,720 --> 00:39:42,400
داشتین صورت همدیگه رو لیس میزدین؟
497
00:39:43,600 --> 00:39:44,400
اسمت چیه؟
498
00:39:44,720 --> 00:39:45,680
گواهینامه دارید؟
499
00:39:46,080 --> 00:39:46,800
داریم قربان
500
00:39:47,640 --> 00:39:49,160
این تونیـه
من تیتو هستم
501
00:39:49,680 --> 00:39:50,440
تونی، تیتو
502
00:39:53,280 --> 00:39:56,120
میتوا برگشته بود تا تو رو بکُشه
اما دستگیر شد
503
00:39:57,200 --> 00:39:58,360
نترس
504
00:39:59,000 --> 00:40:01,080
و تو باید نجاتش بدی
505
00:40:01,160 --> 00:40:03,840
چون این تنها راهیه که
میتونی ازش عذرخواهی کنی
506
00:40:03,920 --> 00:40:05,320
البته، البته
507
00:40:05,640 --> 00:40:07,080
نباید خونریزی بشه
508
00:40:07,360 --> 00:40:08,720
نه، نه...نه
509
00:40:08,800 --> 00:40:10,840
و نباید دستگیر بشی
510
00:40:11,520 --> 00:40:14,000
وگرنه توی بازداشت پلیس میکُشیمت
511
00:40:19,120 --> 00:40:20,240
این موبایل رو بگیر
512
00:40:21,120 --> 00:40:23,760
اگه خواستی چیزی بگی
فقط با این زنگ بزن، فهمیدی؟
513
00:40:24,800 --> 00:40:25,640
دوقلو هستین؟
514
00:40:26,160 --> 00:40:27,040
بله قربان
515
00:40:27,600 --> 00:40:29,040
سیتا و گیتا؟
نه قربان-
516
00:40:31,560 --> 00:40:33,240
این سردار کجاست؟
517
00:40:35,080 --> 00:40:36,720
باید همین دور و برها باشه
518
00:40:36,960 --> 00:40:38,280
از یه گوشهای میاد بیرون
519
00:41:11,800 --> 00:41:13,960
چندین ساعت تو ایستگاه اتوبوس وایمیستادم
520
00:41:14,040 --> 00:41:15,760
چقدر عاشقانه
من نمیدونستم-
521
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
خیلی عاشقش بودم
522
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
اون نه
523
00:41:19,120 --> 00:41:21,160
نمیدونم اون از کجا اومد
524
00:41:21,840 --> 00:41:23,080
بفرمایید، لذت ببرید
525
00:41:23,160 --> 00:41:25,640
عجب مهمونیای، این آخرین
آرزوی منه که داره برآورده میشه؟
526
00:41:25,720 --> 00:41:26,920
یه چیزی تو همین مایهها
527
00:41:53,240 --> 00:41:56,440
من رو از اینجا ببرید بیرون
داره ازم خون میره
528
00:42:01,960 --> 00:42:02,840
بگو؟
529
00:42:05,680 --> 00:42:06,400
چی؟
530
00:42:08,880 --> 00:42:10,120
چی شده قربان؟
راه بیاُفت از اینجا برو بیرون-
531
00:42:10,200 --> 00:42:11,840
نمیدونم خرمون کردن یا داریم خر میشیم
532
00:42:11,920 --> 00:42:12,840
راه بیاُفت بابا، راه بیاُفت
533
00:42:13,280 --> 00:42:14,000
البته
534
00:42:22,400 --> 00:42:23,160
بذارید اینجا بشینه
535
00:42:23,240 --> 00:42:24,000
بیا، بشین
536
00:42:24,440 --> 00:42:25,600
دکتر کجاست؟
اونجاست-
537
00:42:25,680 --> 00:42:26,400
آها
538
00:42:34,760 --> 00:42:35,440
الو
539
00:42:35,760 --> 00:42:37,680
پدر و مادرت کنار ما هستن مادان
540
00:42:38,800 --> 00:42:40,240
الان خیلی خوشحالن
541
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
وقتی میتوا رو زنده تحویل بگیریم
542
00:42:43,040 --> 00:42:46,760
بعد از یکی دو تا فیلم
با آرامش خانوادهت رو میفرستیم خونه
543
00:42:46,960 --> 00:42:48,400
خاله
بله پسرم؟-
544
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
چیزی میخورید بیارم؟
545
00:42:49,560 --> 00:42:52,360
نه پسرم، کلی غذا خوردم
546
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
شنیدی؟
547
00:42:56,480 --> 00:42:57,640
کی بود؟
548
00:43:07,160 --> 00:43:10,320
قربان، به حرف من گوش کنید قربان
549
00:43:10,640 --> 00:43:13,960
قربان، شما به زور من رو دستگیر کردین
550
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
من هیچوقت شراب نمیخورم
551
00:43:16,840 --> 00:43:24,000
اگه شما هم یه زنی مثل
زن من داشتین، اونوقت درکم میکردین
552
00:43:30,720 --> 00:43:32,040
من میرم بپرسم
553
00:43:33,400 --> 00:43:34,320
بشین
554
00:43:35,160 --> 00:43:35,840
ساکت شو
555
00:43:35,960 --> 00:43:38,440
چرا انقدر اذیتمون میکنی قربان؟
556
00:43:38,760 --> 00:43:40,080
اما قربان
557
00:43:40,160 --> 00:43:41,560
... شماها
558
00:43:42,760 --> 00:43:43,920
ببینید
559
00:43:44,000 --> 00:43:46,400
اورژانس کجاست؟
560
00:43:46,480 --> 00:43:47,400
اون طرف
561
00:43:48,720 --> 00:43:49,680
...چی؟
562
00:43:50,160 --> 00:43:52,200
قربان، شما میخواید یه پلیس رو بکُشید؟
563
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
خفه شو
564
00:43:56,480 --> 00:43:57,520
بیا تیتو
565
00:44:01,160 --> 00:44:02,520
عوضی
566
00:44:04,600 --> 00:44:07,360
تکون نخورید
567
00:44:07,600 --> 00:44:09,160
چه خبره؟
568
00:44:09,320 --> 00:44:11,000
برو عقب، برو عقب
569
00:44:11,160 --> 00:44:12,480
چیکار میکنید؟
570
00:44:16,640 --> 00:44:17,320
برو
571
00:44:28,600 --> 00:44:30,720
به شارما بگو افراد بیشتری رو
بیمارستان بفرسته
572
00:44:30,800 --> 00:44:32,480
تا من نرسیدم، هیچکس از اونجا تکون نخوره
573
00:44:40,160 --> 00:44:42,600
...اون ...لعنتی
574
00:45:27,440 --> 00:45:28,960
بعد از این همه مدت
575
00:45:45,600 --> 00:45:47,280
خیلی عمیقه؟
باید این کار رو میکردم-
576
00:45:49,360 --> 00:45:50,280
دو میلیون
577
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
موبایل رو پس بده
578
00:45:55,440 --> 00:45:58,120
احمقها، شما یه افسر پلیس رو کُشتین
579
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
مگه نگفتم این کار رو نکنید؟
580
00:45:59,800 --> 00:46:01,520
مجبور شدیم داداش
581
00:46:01,880 --> 00:46:03,560
چیکار میکردیم؟
باید میتوا رو نجات میدادیم
582
00:46:03,720 --> 00:46:05,440
...ما جونمون رو به خطر انداختیم تا نجاتش بدیم، اونوقت
583
00:46:05,920 --> 00:46:06,480
گمشید
584
00:46:18,160 --> 00:46:19,840
چون جونم رو نجات دادی
میذارم بری
585
00:46:21,440 --> 00:46:24,360
اگه یک بار دیگه دست روی تانو بلند کنی
این لطفت رو فراموش میکنم
586
00:46:26,520 --> 00:46:27,360
برو
587
00:46:41,280 --> 00:46:42,800
این شترها از کجا اومدن؟
588
00:46:42,880 --> 00:46:44,000
چقدر زیادن؟
589
00:46:44,080 --> 00:46:45,640
از کجا اومدن؟
590
00:46:45,720 --> 00:46:47,440
دارن خفهمون میکنن
591
00:46:49,600 --> 00:46:51,000
اونا کی هستن مادان؟
592
00:46:52,800 --> 00:46:53,760
داداش مادان
593
00:46:53,920 --> 00:46:55,560
مادان، اونا کی اند؟
594
00:46:55,640 --> 00:46:56,720
ولم کن
595
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
مادان
596
00:46:59,600 --> 00:47:00,480
تونی
597
00:47:09,720 --> 00:47:11,480
این هتل مال ماست
تازه خریدیمش
598
00:47:11,840 --> 00:47:14,160
یه کم داغونه، اما برای تو خوبه
599
00:47:16,000 --> 00:47:17,520
بیشتر؟
بسه-
600
00:47:22,920 --> 00:47:23,400
بگیر داداش
601
00:47:23,480 --> 00:47:26,520
عوضی، هنوز هم با قر و ادا راه میری؟
602
00:47:27,720 --> 00:47:30,160
دخترهای دهلی برای راه رفتن من میمیرن
603
00:47:30,560 --> 00:47:32,080
به خاطر همینه که ازدواج نکردم
604
00:47:32,280 --> 00:47:33,600
زندگیم پر از تنوعـه
605
00:47:33,880 --> 00:47:36,920
خیلی معروفم بابا
606
00:47:37,720 --> 00:47:39,480
تو معروف نیستی
بلکه بدنامی
607
00:47:39,880 --> 00:47:42,160
این چیزیه که تو باور داری
پادشاه نپال
608
00:47:42,240 --> 00:47:46,200
برو از اونهایی بپرس
که به اسم من قسم میخورن
609
00:47:46,320 --> 00:47:49,360
البته، اسم اون رو هم میبرن
اما با احترام
610
00:47:50,040 --> 00:47:52,080
آقای بهادر، داداش بهادر
611
00:47:52,640 --> 00:47:54,800
من برای شماها تبدیل به یه آفت شدم
612
00:48:08,600 --> 00:48:09,480
چی؟
613
00:48:14,520 --> 00:48:17,520
بعد از این همه سال
دلم برای تانو تنگ شده بود
614
00:48:18,360 --> 00:48:20,840
و بدون اینکه فکر کنم اومدم
615
00:48:21,760 --> 00:48:24,000
شماها خیلی خوب از تانو مراقبت کردین
616
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
چرا تانو رو ترک کردی؟
617
00:48:27,360 --> 00:48:29,320
به خاطر یه پروندهی معمولی دستگیر شدم
618
00:48:30,480 --> 00:48:31,520
برای 6 ماه
619
00:48:31,600 --> 00:48:35,480
ما ازدواج نکرده بودیم
620
00:48:36,040 --> 00:48:37,600
اون موقع مادان رو دید
621
00:48:38,600 --> 00:48:39,560
و من هم زندان بودم
622
00:48:39,640 --> 00:48:41,040
اون کثافت به وظیفه خودش عمل کرد
623
00:48:41,120 --> 00:48:42,000
اما کتکش میزد
624
00:48:43,360 --> 00:48:45,160
دستش رو روی تانوی من بلند میکرد
625
00:48:47,080 --> 00:48:51,440
ما برای همیشه مشکل تانو رو تموم کردیم
626
00:48:56,400 --> 00:48:58,200
میتوا، تو هیچوقت حتی برای دیدن ما هم نیومدی
627
00:48:59,200 --> 00:48:59,880
چرا؟
628
00:49:03,600 --> 00:49:06,360
وقتی شما از زندان آزاد شدین
من توی هند نبودم
629
00:49:07,680 --> 00:49:08,760
اینجا نبودم
630
00:49:11,800 --> 00:49:14,960
و بعد از اون هم
از ترس این سوال نیومدم
631
00:49:16,080 --> 00:49:17,120
باید چی میگفتم؟
632
00:49:19,000 --> 00:49:20,440
چرا شکیل میخواد تو رو بکُشه؟
633
00:49:21,960 --> 00:49:24,120
شما دو تا برای دورانی کار میکردین دیگه؟
634
00:49:24,720 --> 00:49:26,280
من هیچوقت دورانی رو ندیدم
635
00:49:26,360 --> 00:49:27,520
اون توی رومانی زندگی میکنه
636
00:49:28,040 --> 00:49:30,200
من و شکیل یه کار کوچیک براش انجام دادیم
637
00:49:33,120 --> 00:49:36,520
ببین رفیق، من و شکیل با هم شریک بودیم
638
00:49:37,480 --> 00:49:40,960
یه روز فهمیدم که سهم من رو
کامل بهم نمیده
639
00:49:43,000 --> 00:49:44,280
یه قرارداد جدید پیدا کردم
640
00:49:45,920 --> 00:49:47,280
و همهی پول رو خودم برداشتم
641
00:49:48,240 --> 00:49:49,320
به خاطر همین دنبالمه
642
00:49:55,760 --> 00:49:59,440
داداش، من پول شکیل رو میدم
643
00:49:59,920 --> 00:50:00,880
فراموشش کن
644
00:50:02,960 --> 00:50:06,480
پاگون، من رو از اینجا ببر بیرون
645
00:50:08,600 --> 00:50:11,880
وقتی برسم به نپال
جام امن میشه
646
00:50:27,560 --> 00:50:29,400
آرجون، برو داخل پسرم، برو داخل
647
00:50:29,480 --> 00:50:31,080
آرجون، برو داخل
648
00:50:42,640 --> 00:50:44,080
آره، باشه
649
00:50:46,760 --> 00:50:47,680
اگه چیزی خواستی از مغازه بخر
650
00:50:47,760 --> 00:50:48,520
بعدا باهات صحبت میکنم
651
00:50:48,720 --> 00:50:50,040
به اندازهی کافی پول دارم
652
00:50:50,840 --> 00:50:51,480
بله خانم
653
00:50:51,760 --> 00:50:53,320
تو برو، بعدا زنگ میزنم
654
00:50:56,160 --> 00:50:57,040
کجا میری؟
655
00:51:02,760 --> 00:51:05,760
تو فکر نمیکنی باید آرجون
رو از اینجا بیرون ببرم؟
656
00:51:07,360 --> 00:51:08,720
تو به دوستت وفادار بمون
657
00:51:08,800 --> 00:51:10,760
و فردا آرجون باید هزینهی
این وفاداری رو پرداخت کنه
658
00:51:12,080 --> 00:51:13,280
بریم داخل صحبت کنیم؟
659
00:51:13,440 --> 00:51:16,760
اون کسایی که داری از میتوا در برابرشون
دفاع میکنی، وقتشون رو هدر نمیدن
660
00:51:17,320 --> 00:51:19,840
تو دیروز اون کار رو کردی
و اونها امروز جوابش رو برات فرستادن
661
00:51:31,680 --> 00:51:33,120
من دارم میرم خونهی مادرم
662
00:51:34,920 --> 00:51:36,360
من خیلی خوشحال بودم پارام
663
00:51:37,440 --> 00:51:40,000
اما انگار اون روزهای گذشته دوباره برگشتن
664
00:51:54,960 --> 00:51:56,520
*دانشکدهای در دهلی، 1877*
665
00:51:56,560 --> 00:51:58,000
ما هی دور خودمون میچرخیم
666
00:52:02,000 --> 00:52:02,880
خوب نگاه کن پسرم
667
00:52:02,960 --> 00:52:04,360
دیگه هرگز یه دانشگاه رو از نزدیک نمیبینی
668
00:52:04,440 --> 00:52:05,240
خفه شو بابا
669
00:52:05,520 --> 00:52:06,760
ثبت نام کن
670
00:52:12,080 --> 00:52:13,760
بلوک دی کجاست داداش؟
671
00:52:15,000 --> 00:52:15,960
اون جلو سمت چپ
672
00:52:16,040 --> 00:52:17,240
کبریت؟...یک دقیقه
673
00:52:20,560 --> 00:52:21,240
چی شده؟
674
00:52:21,560 --> 00:52:25,640
توی جهان آباد 61 نفر کُشته شدن
675
00:52:27,840 --> 00:52:32,240
که 15 تا بچهی کوچیک هم جزءشون بودن
676
00:52:40,880 --> 00:52:41,720
"داداش سومایا"
677
00:52:42,680 --> 00:52:46,600
"قتل عام جهان آباد تلفات سنگینی داشته"
678
00:52:47,440 --> 00:52:49,880
"مشکلات کشاورزها و کارگرها"
679
00:52:49,960 --> 00:52:51,320
"بیکاری"
680
00:52:51,880 --> 00:52:54,480
"سیاستمدارها و دلالها کشور رو غارت میکنن"
681
00:52:54,560 --> 00:52:56,960
"حتی دانشجوها هم باید علیه این آدمها سلاح به دست بگیرن"
682
00:52:57,040 --> 00:52:59,040
"من 5 نفر رو از سلول خود نزد شما میفرستم"
683
00:53:05,680 --> 00:53:07,240
دنبال بیمارستان میگردیم
684
00:53:14,680 --> 00:53:16,000
جنسها رو آوردین؟
685
00:53:52,840 --> 00:53:53,720
این 2000
686
00:53:54,520 --> 00:53:55,440
هزار روپیه کمه
687
00:53:55,680 --> 00:53:57,160
معامله برای هر قطعه 500 روپیه بود
688
00:53:59,600 --> 00:54:00,800
اون رو توی معاملهی بعدی درست میکنیم
689
00:54:01,400 --> 00:54:04,360
داداش، صابون که نخریدی
690
00:54:04,840 --> 00:54:07,440
اینها اسلحه هستن، اسلحه
691
00:54:07,920 --> 00:54:10,800
ضمانتی برای زندگی طولانی نیست
692
00:54:11,600 --> 00:54:14,160
و اگه تا معاملهی بعدی
زنده نباشی
693
00:54:14,960 --> 00:54:16,440
کی باید هزینه رو پرداخت کنه؟ ها؟
694
00:54:16,520 --> 00:54:18,800
شماها تازه وارد این کسب و کار شدین
695
00:54:19,040 --> 00:54:20,640
هی، این کسب و کار نیست
696
00:54:21,200 --> 00:54:24,800
هی سودهیر، اونها همینطور صحبت میکنن
زبونشون اینطوره
697
00:54:32,600 --> 00:54:34,400
کسب و کار ما چیه؟
698
00:54:35,840 --> 00:54:42,600
شما زمین آدمهای پولدار رو ازشون میگیرید
699
00:54:42,880 --> 00:54:46,680
و اونها پول زیادی هم دارید
پولشون رو هم میگیرید
700
00:54:49,360 --> 00:54:50,520
ازشون میگیریم؟
بله-
701
00:54:51,200 --> 00:54:52,520
و با اون پول باید چیکار کنیم؟
702
00:54:53,000 --> 00:54:54,640
...شما، اون پول رو
703
00:54:57,880 --> 00:54:59,600
الان 2000 روپیه رو قبول میکنیم
704
00:55:00,360 --> 00:55:01,600
دفعهی بعد بقیهش رو حساب میکنیم
705
00:55:01,680 --> 00:55:03,800
هی پاگون، چیکار میکنی؟
706
00:55:03,880 --> 00:55:05,960
اگه الان پول ندارن، چیکار میتونیم بکنیم؟
707
00:55:08,240 --> 00:55:09,400
اینها هم لازمش دارن
708
00:55:18,040 --> 00:55:19,560
اسم تو پاگونـه؟
709
00:55:20,040 --> 00:55:20,800
آره
710
00:55:23,720 --> 00:55:24,640
...خیلی
711
00:55:26,800 --> 00:55:27,520
شاعرانهست
712
00:55:28,480 --> 00:55:29,040
چی؟
713
00:55:30,000 --> 00:55:32,480
شاعرانهست، یعنی عاشقانه
714
00:55:34,240 --> 00:55:37,520
میدونی، با اسم من تابستون شروع میشه
715
00:55:38,160 --> 00:55:39,600
دوباره شروع شد
716
00:55:39,920 --> 00:55:44,640
من توی ماه مارس به دنیا اومدم
به خاطر همین پدر و مادرم اسمم رو گذاشتن پاگون
717
00:55:45,560 --> 00:55:47,560
اسم تو چیه؟
سوکانیا-
718
00:55:47,880 --> 00:55:48,440
...سو
719
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
زنِ زیبا
720
00:55:52,120 --> 00:55:52,840
خوبه
721
00:55:53,360 --> 00:55:54,080
بریم؟
722
00:55:55,320 --> 00:55:56,880
باشه، بریم
خداحافظ
723
00:56:06,080 --> 00:56:06,680
چیه؟
724
00:56:08,000 --> 00:56:09,960
باید همچین آدمها رو هم مدیریت کنیم
725
00:56:10,320 --> 00:56:11,960
برای جنبشمون ضروریه
726
00:56:13,400 --> 00:56:17,480
هی فکیرا...رفتی گوجهی کال خریدی
727
00:56:17,640 --> 00:56:19,040
حتی یه کار رو هم نمیتونی درست انجام بدی
728
00:56:19,120 --> 00:56:20,520
اون شده 16 روپیهها، باورت میشه؟
729
00:56:20,600 --> 00:56:21,560
برای یک هفتهست
730
00:56:21,720 --> 00:56:24,200
فکیرا، میتونی از پس میرزاپور جی بربیای؟
"...خوانندهی محبوب سینمای هند"-
731
00:56:24,280 --> 00:56:26,160
"موکش، دار فانی را وداع گفت"-
عه-
732
00:56:26,480 --> 00:56:27,960
"ایشان 53 سال سن داشتند"
733
00:56:28,280 --> 00:56:28,920
صداش رو زیاد کن
734
00:56:29,000 --> 00:56:30,920
همین امروز صبح داشتم به آهنگش گوش میدادم
"...آقای راج کاپور گفتن که"-
735
00:56:31,000 --> 00:56:33,160
"ما صدایی طلایی رو از دست دادیم"
736
00:56:33,400 --> 00:56:36,040
"موکش در 22 جولای 1923 متولد شد"
737
00:56:36,120 --> 00:56:38,000
...داشت آهنگش رو پخش میکرد
"آن هم در خانوادهای از طبقهی کاتیام در دهلی"-
738
00:56:38,080 --> 00:56:39,680
"در آنسوی دهلی"
739
00:56:43,520 --> 00:56:44,400
میتوا، بیا داخل
740
00:56:45,400 --> 00:56:46,600
رضوان، اسلحهها رو بیار
741
00:56:59,880 --> 00:57:01,640
اوه تویی؟
چی باعث شده بیای اینجا؟
742
00:57:01,760 --> 00:57:02,280
سلام
حالت چطوره؟-
743
00:57:02,680 --> 00:57:04,560
ایشون آقای هیمانشو هستن
حالتون چطوره؟-
744
00:57:04,760 --> 00:57:05,440
خوبم
745
00:57:06,880 --> 00:57:08,040
میشناسیش؟
هی، فکیرا-
746
00:57:08,640 --> 00:57:09,880
حالت چطوره؟
747
00:57:10,320 --> 00:57:11,560
این دوست خوبم میتواست
748
00:57:11,680 --> 00:57:13,240
...و اون
سوکانیا هستم -
749
00:57:13,320 --> 00:57:14,800
اون فکیراست
سلام -
750
00:57:16,960 --> 00:57:17,880
بیا اینجا
751
00:57:18,520 --> 00:57:19,760
بیا اینجا، بیا اینجا
752
00:57:20,480 --> 00:57:21,520
اون رو میشناسی؟
753
00:57:21,960 --> 00:57:22,800
توی دهلی همدیگه رو دیدیم
754
00:57:22,880 --> 00:57:24,560
برای کاری که با هم انجام دادیم
755
00:57:24,640 --> 00:57:25,680
دربارهش به من چیزی نگفته بودی
756
00:57:25,760 --> 00:57:27,480
میشه تنها صحبت کنیم؟
757
00:57:27,840 --> 00:57:28,560
بگو
758
00:57:28,640 --> 00:57:29,240
بیا بریم بیرون
759
00:57:29,320 --> 00:57:30,680
یه کار دیگه برای اوتفیت
760
00:57:31,280 --> 00:57:32,640
من بهت "نه" نگفته بودم؟
761
00:57:32,800 --> 00:57:34,040
بازم برش داشتی آوردیش اینجا
762
00:57:34,280 --> 00:57:35,680
سر خود نیاوردمش
763
00:57:35,920 --> 00:57:37,320
خودش میخواست بیاد
764
00:57:38,480 --> 00:57:40,280
یه روز بالاخره ما رو به کُشتن میدی هیمانشو
765
00:57:40,360 --> 00:57:41,880
توی پاش شلیک کردن
766
00:57:42,320 --> 00:57:43,080
زخمش داره بدتر میشه
767
00:57:43,160 --> 00:57:45,920
اگر ببریمش دکتر فقط یه
تیکه از پاش رو از دست میده
768
00:57:46,600 --> 00:57:48,960
اون یه عضو مهم حزبه
نمیتونیم از دستش بدیم
769
00:57:51,760 --> 00:57:53,600
بهت پول میدیم، تمام و کمال
770
00:57:55,080 --> 00:57:55,800
چیه؟
771
00:57:56,920 --> 00:57:58,520
خب، گلولهها غیرقابل پیشبینیاند
772
00:57:58,600 --> 00:58:02,000
اگر تو بهم شلیک نکرده بودی
حتی یه کلمه هم حرف نمیزدم رضوان
773
00:58:02,080 --> 00:58:04,920
مگه کجات تیر خورد چون دوستت شلیک کرد
774
00:58:05,160 --> 00:58:07,120
...حتی خدا هم میخواد
775
00:58:08,520 --> 00:58:10,080
اون خانم اهل دهلی
776
00:58:10,560 --> 00:58:11,800
چی شده اومدی اینجا؟
777
00:58:11,880 --> 00:58:13,400
اون وسایل به درد نخور بودن؟
778
00:58:15,560 --> 00:58:17,520
الان توی این محله زندگی میکنم
درسته -
779
00:58:18,480 --> 00:58:19,480
خدانگهدار، بعدا میبینمتون
780
00:58:19,560 --> 00:58:20,800
به زودی میبینمت خواهر
781
00:58:25,960 --> 00:58:27,000
چی داشت میگفت؟
782
00:58:27,280 --> 00:58:28,840
باید براشون کاری انجام بدیم؟
783
00:58:29,160 --> 00:58:31,040
بهمون پول میدن؟
صدرصد -
784
00:58:31,280 --> 00:58:33,160
داری کسب و کار رو خراب میکنی
785
00:58:33,520 --> 00:58:34,360
چی گفتی؟
786
00:58:34,560 --> 00:58:36,320
گفتم داری کسب و کار رو خراب میکنی
787
00:58:36,400 --> 00:58:38,240
من رو ببین، به من نگاه کن
788
00:58:39,480 --> 00:58:41,200
عاشق شدی؟
789
00:58:41,760 --> 00:58:46,720
احمق نشو
گفتم احمق نشو... فهمیدی؟
790
00:58:48,440 --> 00:58:49,000
...گوش کن
791
00:58:57,480 --> 00:58:58,720
اگه خسته شدی بهم بگو
792
00:58:58,800 --> 00:58:59,640
من میرونم
793
00:59:00,280 --> 00:59:01,480
میتونی یه کامیون رو برونی؟
794
00:59:01,760 --> 00:59:02,480
نه
795
00:59:03,640 --> 00:59:05,160
اما اصلا کار سختی نیست
796
00:59:12,640 --> 00:59:13,880
میتونی بخونی و بنویسی؟
797
00:59:15,720 --> 00:59:17,520
تمام اون درسخوندهها بیکارن
798
00:59:18,680 --> 00:59:19,800
حتی تو هم درس خوندی
799
00:59:21,360 --> 00:59:22,480
اما آخرش احتیاجتون به کی افتاد؟
800
00:59:24,160 --> 00:59:25,000
کی؟
801
00:59:29,960 --> 00:59:31,680
!آرومتر برون
802
00:59:33,800 --> 00:59:35,360
وایسا، وایسا
803
00:59:37,000 --> 00:59:37,760
!وایسا
804
00:59:43,640 --> 00:59:44,600
اون پشت چی داری؟
805
00:59:44,840 --> 00:59:45,440
مشروب
806
00:59:47,280 --> 00:59:48,720
خانم کی باشن؟
807
00:59:48,920 --> 00:59:50,360
همسرمه چطور؟
808
00:59:50,640 --> 00:59:52,160
من زنت رو نمیخوام
809
00:59:52,800 --> 00:59:55,320
چند تا بطری بیار بیرون و مالیاتت رو بده
810
00:59:57,280 --> 00:59:58,320
بیا بیرون
811
00:59:58,720 --> 01:00:00,920
صبر کنید، شما زحمت نکشید
خودم انجامش میدم
812
01:00:01,000 --> 01:00:02,800
چرا؟
خودم بهتون میدم، صبر کنین -
813
01:00:08,120 --> 01:00:09,320
این چیز قرمز رنگ چیه؟
814
01:00:10,160 --> 01:00:10,960
شیشه شکسته؟
815
01:00:11,040 --> 01:00:12,640
از اونایی که اونجان بردار
816
01:00:13,360 --> 01:00:15,480
اون یه دوستمه
داریم میبریمش بیمارستان
817
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
چه اتفاقی افتاده
!اوتفیت اینجان قربان -
818
01:00:17,280 --> 01:00:17,920
چه اتفاقی افتاده
!اوتفیت اینجان قربان -
819
01:00:18,480 --> 01:00:19,680
!اوتفیت اینجاست قربان
820
01:00:27,880 --> 01:00:29,800
برو پایین
821
01:00:31,560 --> 01:00:32,280
این زن کیه؟
822
01:00:32,360 --> 01:00:33,440
همسر این مرده قربان
823
01:00:33,520 --> 01:00:34,240
اینطوری به نظر نمیاد
824
01:00:34,320 --> 01:00:35,760
زود باش عجله کن
825
01:00:35,840 --> 01:00:37,680
ما به خاطر شماها توی این جنگل داریم میپوسیم
826
01:00:38,240 --> 01:00:40,800
از آخرین بازی که زنم رو دیدم 10 ماه میگذره
827
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
...بگو ببینم
828
01:00:44,920 --> 01:00:46,640
بگو دار و دستهتون کجان؟
829
01:00:47,600 --> 01:00:51,560
با دیدن تو
دلم برای زنم تنگ شده
830
01:01:09,960 --> 01:01:11,480
...چرا تو
831
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
زود باش، عجله کن
832
01:01:31,680 --> 01:01:32,880
میتونی یه کامیون برونی؟
نه -
833
01:01:34,240 --> 01:01:35,480
مثل ماشین روندن آسونه
834
01:01:37,480 --> 01:01:38,680
کلیدا پایین فرمونن
835
01:01:38,880 --> 01:01:40,200
زود باش
از اینجا بیا بیرون
836
01:01:44,480 --> 01:01:46,720
برو
کامیون رو نگه دار -
837
01:01:47,680 --> 01:01:48,520
برو
838
01:01:55,280 --> 01:01:56,760
نگهدار
839
01:02:08,320 --> 01:02:09,400
کامیون رو نگه دار
840
01:02:09,960 --> 01:02:11,840
آرویند خفه شو
841
01:02:12,160 --> 01:02:13,720
وگرنه تصادف میکنیم
842
01:02:24,280 --> 01:02:25,880
میدونه پاش رو از دست میده؟
843
01:02:25,960 --> 01:02:26,960
بله میدونه
844
01:02:53,680 --> 01:02:55,960
خانوادهت میدونن چیکار میکنی؟
845
01:02:58,480 --> 01:02:59,720
چیکار میکنم؟
846
01:03:03,280 --> 01:03:04,360
نمیدونن
847
01:03:04,800 --> 01:03:07,040
یه حدسایی زدن، اما مطمئن نیستن
848
01:03:07,400 --> 01:03:08,760
آخرین باری که خونه بودی کی بود؟
849
01:03:11,120 --> 01:03:12,240
...آخرین بار
850
01:03:13,120 --> 01:03:14,000
روز جشن هولی
851
01:03:14,880 --> 01:03:15,880
شش ماه پیش
852
01:03:16,600 --> 01:03:17,720
پس الان بهشون زنگ بزن
853
01:03:18,800 --> 01:03:21,240
اگر زنگ بزنم میفهمن من کجام
854
01:03:22,000 --> 01:03:24,240
وقتی دهلی باشم بهشون زنگ میزنم
855
01:03:26,120 --> 01:03:27,880
به پدرت چی میگی؟
856
01:03:34,600 --> 01:03:36,360
سلام بابا، حالت چطوره؟
857
01:03:36,800 --> 01:03:38,160
وضع سلامتیت چطوره؟
858
01:03:38,400 --> 01:03:39,280
مامان چطوره؟
859
01:03:39,360 --> 01:03:40,440
این روزا چیکار میکنید؟
860
01:03:40,520 --> 01:03:41,200
نه اینطوری نیست
861
01:03:41,440 --> 01:03:43,000
اون صدای قویای داره
862
01:03:43,640 --> 01:03:45,160
این روزا به چه کاری مشغولین؟
863
01:03:45,240 --> 01:03:47,160
امیدوارم از مغزت توی سیاست استفاده نکنی
864
01:03:47,240 --> 01:03:50,640
نه بابا، یه روز در میون میرم فیلم میبینم
865
01:03:50,920 --> 01:03:53,800
دیروز فیلم چیتچور از آمول پالکار رو دیدم
866
01:03:53,960 --> 01:03:55,560
فیلم خیلی خوبیه بابا
867
01:03:55,800 --> 01:03:56,920
با کی رفتی؟
868
01:03:57,000 --> 01:03:57,640
چی؟
869
01:03:58,360 --> 01:03:59,120
سینما رو میگم
870
01:03:59,880 --> 01:04:01,680
تنها رفتی یا با دوستات؟
871
01:04:02,160 --> 01:04:03,440
با دوستام
872
01:04:04,920 --> 01:04:07,400
...چه جور دوستایی داری که تو رو میبرن سینما
873
01:04:08,840 --> 01:04:10,400
و نمیذارن درست رو بخونی؟
874
01:04:13,200 --> 01:04:15,040
چند تایی از این مدل دارم
875
01:04:15,960 --> 01:04:18,360
میخوام یکیشون رو به تو معرفی کنم
876
01:04:19,120 --> 01:04:20,000
اون پسر خوبیه
877
01:04:20,600 --> 01:04:22,120
میخوام باهاش ازدواج کنم
878
01:04:24,360 --> 01:04:26,520
داره ارشد علوم سیاسی میگیره
879
01:04:26,840 --> 01:04:30,320
اوتفیت با ایستگاه پلیسی"
"در جنگل مورفی حمله کرد
880
01:04:30,400 --> 01:04:33,120
"و دو پلیس به شدت آسیب دیدند"
881
01:04:33,400 --> 01:04:36,560
بازرس دوم شولکا که"
"...در صحنه حاضر بود به ما گفت
882
01:04:37,200 --> 01:04:39,200
"که حدودا 20 اوتفیت به او حمله کردهاند"
883
01:04:39,280 --> 01:04:40,080
چی؟
884
01:04:40,480 --> 01:04:43,320
...اونا خیلی دلاورانه جنگیدند
885
01:04:43,400 --> 01:04:44,680
باید فرار میکردیم
886
01:04:45,560 --> 01:04:46,440
داشتم شوخی میکردم
887
01:04:46,520 --> 01:04:49,040
"...نخستوزیر مورارجی دسای اعتقاد داره که"
888
01:04:49,120 --> 01:04:50,960
"مدیران دولتی نیاز به تلنگری در جهت مثبت دارن"
889
01:04:51,640 --> 01:04:54,600
"او درباره تعهدات دولتی نیز نظرهایی ارائه داد"
890
01:04:55,040 --> 01:04:56,160
تو مثل شعله میسوزی"
"و من مثل رد جاری میشم
891
01:04:58,480 --> 01:05:00,640
رضوان بزن بریم
892
01:05:01,440 --> 01:05:02,600
نه
893
01:05:03,320 --> 01:05:03,960
میشه همینجا نگهش دارم؟
894
01:05:04,040 --> 01:05:05,800
برگرد عزیزم
895
01:05:06,120 --> 01:05:07,040
ببین
896
01:05:08,800 --> 01:05:09,640
این چیه؟
897
01:05:11,120 --> 01:05:12,960
این یه لباسه، نمیتونی ببینی؟
898
01:05:17,520 --> 01:05:19,160
یه هدیه برای زنداداشم
899
01:05:19,400 --> 01:05:20,600
چرا میخوای بهش هدیه بری؟
900
01:05:20,760 --> 01:05:21,400
چرا؟
901
01:05:21,760 --> 01:05:23,360
اون زنداداشمه، چرا نتونم بهش هدیه بدم؟
902
01:05:23,440 --> 01:05:26,360
داستانای زیادی درباره زنداداش و اینا شنیدم
903
01:05:26,760 --> 01:05:27,680
اون خواهر توئه
904
01:05:28,040 --> 01:05:28,880
و تو برادر منی
905
01:05:29,040 --> 01:05:29,680
فهمیدی؟
906
01:05:30,240 --> 01:05:31,280
شنیدی چی گفت بهادر؟
907
01:05:32,680 --> 01:05:37,240
چون من براش هدیه خریدم تو تمام
اعتماد و باورت رو از دست دادی
908
01:05:39,160 --> 01:05:40,120
آره از دست دادم
909
01:05:40,840 --> 01:05:43,600
به خاطر خیلی چیزا زیاد
نمیشه به تو اعتماد کرد
910
01:05:46,880 --> 01:05:47,640
بررسیش کردی؟
911
01:05:47,720 --> 01:05:49,200
این حرفت خیلی بد بود عوضی
912
01:05:50,200 --> 01:05:52,000
آخرش چیزی که توی قلبت بود رو گفتی
913
01:05:52,320 --> 01:05:54,000
اگر چیز دیگهای برای گفتن داری همین الان بگو
914
01:05:54,080 --> 01:05:55,320
من با شماها نمیام
915
01:05:55,400 --> 01:05:56,560
این لباس رو بهش نمیدم
916
01:05:56,760 --> 01:05:58,000
میندازمش توی آتیش
917
01:05:58,360 --> 01:06:00,440
برو و تولد دوستدخترت رو جشن بگیر
918
01:06:00,640 --> 01:06:02,240
چی شده؟ چرا گریه میکنی؟
919
01:06:02,320 --> 01:06:05,320
عوضی کوری؟
به نظرت من گریه کردم؟
920
01:06:05,560 --> 01:06:06,680
سگ عوضی
921
01:06:06,840 --> 01:06:08,120
چی شده میتوا؟
922
01:06:08,400 --> 01:06:09,840
دستت رو میشکنم
دستت رو میشکنم
923
01:06:09,920 --> 01:06:10,960
چه اتفاقی افتاده؟
924
01:06:11,040 --> 01:06:13,760
هیچی، داره الکی شلوغش میکنه
زود باشین
925
01:06:13,840 --> 01:06:16,040
دلم رو شکستی
...پسرک عاشق
926
01:06:16,120 --> 01:06:18,920
برو.... برو تولدش رو با این بدبخت و بازندهها جشن بگیر
927
01:06:19,920 --> 01:06:21,240
به چه جراتی به من شک کردی؟
928
01:06:21,320 --> 01:06:22,160
مار آشغال
929
01:06:22,240 --> 01:06:23,800
من باهات نمیام
باشه نیا -
930
01:06:23,960 --> 01:06:25,720
زود باش، اخطار آخره
931
01:06:28,280 --> 01:06:30,000
یکم بخواب
زود برمیگردیم
932
01:06:31,960 --> 01:06:33,920
زود باش بیا
933
01:06:34,360 --> 01:06:35,280
صورتش رو ببین
934
01:06:36,520 --> 01:06:37,400
چی شده؟
935
01:06:37,600 --> 01:06:39,360
چه اتفاقی افتاده پسرم؟
زود باش -
936
01:06:42,120 --> 01:06:46,000
حالا باید برای زنده موندن جون بکنی
937
01:06:46,080 --> 01:06:47,920
مردت، بچههات
938
01:06:53,680 --> 01:06:54,960
اونا دوستای ما هستن
939
01:06:55,240 --> 01:06:56,480
سلام
سلام
940
01:06:57,040 --> 01:06:59,120
امشب قراره همه با هم غذا بخوریم
941
01:07:11,800 --> 01:07:12,600
تولدت مبارک
942
01:07:16,640 --> 01:07:17,360
این مال منه؟
943
01:07:17,440 --> 01:07:17,880
آره
944
01:07:19,120 --> 01:07:19,720
البته
945
01:07:20,240 --> 01:07:20,880
باشه
946
01:07:24,520 --> 01:07:27,040
میخوام یه چیزی بهت بگم سوکانیا
947
01:07:28,960 --> 01:07:32,760
این مرد به ما شک داره... یعنی به من شک داره
948
01:07:33,240 --> 01:07:35,040
که یه چیزی بین ما هست
949
01:07:38,440 --> 01:07:39,480
...اون حق داره
950
01:07:40,680 --> 01:07:44,200
وقتی شما دوتا همدیگه رو دیدین
من دهلی نبودم
951
01:07:45,800 --> 01:07:49,880
وگرنه امروز رابطه ما متفاوت بود
952
01:07:50,480 --> 01:07:51,320
درسته
953
01:07:52,640 --> 01:07:53,600
کجا داری میری؟
954
01:07:53,840 --> 01:07:54,840
باید برم
955
01:07:55,480 --> 01:07:59,600
[زبان محلی]
956
01:07:59,920 --> 01:08:01,200
!گوش کن! گوش کن
957
01:08:01,520 --> 01:08:04,440
پلیس روستا رو محاصره کرده
958
01:08:04,520 --> 01:08:06,360
همه برگردن خونههاشون
959
01:08:06,440 --> 01:08:08,560
همین الان اینجا رو تخلیه کنید
از اینجا برید
960
01:08:09,240 --> 01:08:10,520
مراقب باش
پاگون -
961
01:08:11,000 --> 01:08:12,720
زود باش از اینجا برو بیرون
962
01:08:12,880 --> 01:08:15,240
از اینجا بیا بیرون
زود باش
963
01:08:15,440 --> 01:08:16,920
بیا بیرون
964
01:08:20,640 --> 01:08:22,360
در رو باز کن، در رو باز کن
965
01:08:29,080 --> 01:08:33,520
اهالی روستا گوش کنید
همه برگردید خونههای خودتون و درها رو قفل کنید
966
01:08:33,840 --> 01:08:35,960
چون اوتفیت توی روستای شما نفوذ کرده
967
01:08:36,320 --> 01:08:39,600
هر کسی از خونه بیاد بیرون تیر میخوره
968
01:08:39,680 --> 01:08:41,480
به هیچکدوم از اعضای دار و دسته رحم نکنید
969
01:09:06,560 --> 01:09:07,280
بیا از اینطرف بریم
970
01:09:07,440 --> 01:09:08,560
تفنگ رو داخل نگه دار
971
01:09:08,840 --> 01:09:10,680
بیا از این طرف بریم، یه جاده مستقیمـه
972
01:09:22,000 --> 01:09:23,200
گلوله؟
973
01:09:23,720 --> 01:09:25,040
تموم کردم
974
01:09:27,520 --> 01:09:28,480
رضوان
975
01:09:53,960 --> 01:09:55,200
قربان یه دقیقه
976
01:09:57,120 --> 01:09:59,480
قربان اجازه بدید چند نفرشون
رو برای بازپرسی زنده بذاریم
977
01:10:00,160 --> 01:10:01,000
قربان لطفا
978
01:10:08,000 --> 01:10:09,240
برو عقب، عقب
979
01:10:10,720 --> 01:10:12,240
تمام اعضای اوتفیت
980
01:10:12,320 --> 01:10:13,400
ما داریم کارمون رو انجام میدیم
981
01:10:28,640 --> 01:10:31,880
ببین، ما میدونیم شما جزء اونا نیستید
982
01:10:32,720 --> 01:10:34,120
شماها اهل این منطقه هستید
983
01:10:34,600 --> 01:10:35,920
فروشندههای کالای قاچاق
984
01:10:38,480 --> 01:10:40,320
...مردم رو به نپال قاچاق میکنید
985
01:10:40,920 --> 01:10:42,920
و از طریق نپال فراریشون میدید
986
01:10:46,600 --> 01:10:48,680
از کی شروع کردی به حمایت از اوتفیت؟
987
01:10:52,200 --> 01:10:53,560
دیشب توی روستا چیکار میکردی؟
988
01:10:55,440 --> 01:10:58,040
همونطور که گفتم قربان
ما اومدیم اینجا تا مشروب بفروشیم
989
01:11:04,960 --> 01:11:06,240
این اسلحهها رو از کجا آوردید؟
990
01:11:07,640 --> 01:11:09,760
تو به اوتفیت اسلحه میرسونی، مگه نه؟
991
01:11:15,880 --> 01:11:18,360
نه. نه... ولم کنید برم
992
01:11:22,800 --> 01:11:24,520
اسم رئیس گروهتون چیه؟
993
01:11:29,280 --> 01:11:31,400
عوضی شماها برای یکی دیگه میجنگید
994
01:11:39,360 --> 01:11:40,120
زنده باد هند
995
01:11:40,560 --> 01:11:41,280
زنده باد هند
996
01:11:46,480 --> 01:11:47,480
زنده باد هند قربان
997
01:11:47,840 --> 01:11:48,800
من رو خواسته بودید قربان
998
01:11:51,880 --> 01:11:53,360
ما تقریبا تمام اسمها رو گرفتیم
999
01:11:55,640 --> 01:11:56,760
برگرد سرکارت
1000
01:11:57,280 --> 01:11:58,840
نیازی نیست بهشون رحم کنید
1001
01:12:49,320 --> 01:12:50,080
پاگون
1002
01:12:50,560 --> 01:12:52,000
پاگون تو اینجایی
1003
01:12:52,520 --> 01:12:53,360
میتوا
1004
01:12:54,920 --> 01:12:55,760
فکیرا
1005
01:12:56,640 --> 01:12:59,200
فکیرا فرار کرد
1006
01:12:59,960 --> 01:13:01,120
اون بهمون خیانت کرد
1007
01:13:01,360 --> 01:13:03,120
حتما اون به پلیس خبر داده
1008
01:13:03,360 --> 01:13:05,840
اون خیانتکار فرار کرد
1009
01:13:05,920 --> 01:13:06,960
سوکانیا کجاست؟
1010
01:13:07,040 --> 01:13:09,480
همهمون قراره بمیریم
1011
01:13:09,560 --> 01:13:10,640
چی داری میگی؟
1012
01:13:10,880 --> 01:13:12,520
دارم بهت میگم مادرت کجاست
1013
01:13:12,600 --> 01:13:15,600
اونجا وانستا
عوضی بهم شلیک کن
1014
01:13:20,880 --> 01:13:24,840
نه قربان، اون کاری نکرده
هیچ کاری نکرده
1015
01:13:24,920 --> 01:13:25,640
!نه
1016
01:13:32,760 --> 01:13:37,520
دار و دسته چوکری که توی کار قاچاق
و قاچاق مشروب و اسلحههای غیرقانونی بودن
1017
01:13:37,600 --> 01:13:39,440
و همچنین برای اوتفیت اسلحه تامین میکردند
1018
01:13:39,520 --> 01:13:42,200
با توجه به لیست جرایم بسیار بالای آنها
...دادگاه تصمیم دارد تا
1019
01:13:42,280 --> 01:13:44,960
رضوان شیخ را به 7 سال
1020
01:13:48,240 --> 01:13:50,520
بیمسن تاپا آکا بهادر به 7 سال
1021
01:13:55,280 --> 01:13:57,640
میتوا آکا مبارک سحری به 4 سال
1022
01:14:06,440 --> 01:14:09,400
و پاگون گادولیا را به ده سال حبس محکوم کند
1023
01:14:15,600 --> 01:14:23,600
شماره های 108،305، 271، 464، 514، 314
بیاین جلوی در ورودی
1024
01:14:30,080 --> 01:14:31,080
*یک سال بعد*
1025
01:14:31,440 --> 01:14:32,880
سلام برادر پاگون
1026
01:14:34,680 --> 01:14:36,560
عمو از اون طرف
1027
01:14:37,880 --> 01:14:38,760
...عقب
1028
01:14:42,600 --> 01:14:44,920
314
دستات رو دور نگه دار
1029
01:14:46,720 --> 01:14:48,600
از اون طرف... زود باش
1030
01:14:55,960 --> 01:14:59,000
یه سال تمام طول کشید تا اینجا بیای
1031
01:15:01,440 --> 01:15:02,120
...من
1032
01:15:04,760 --> 01:15:06,520
از خونه بیرون اومدن خیلی سخته
1033
01:15:07,200 --> 01:15:08,680
یهو همچین عشقی به خانوادهت پیدا کردی؟
1034
01:15:09,640 --> 01:15:11,360
قبلا فقط برای جشن هولی خونه میرفتی
1035
01:15:14,000 --> 01:15:15,600
...برگشتم خونه اما
1036
01:15:16,840 --> 01:15:18,880
امسال هولی رو جشن نگرفتم
1037
01:15:21,720 --> 01:15:22,920
...میتوا، رضوان
1038
01:15:26,640 --> 01:15:28,320
شنیدم میتوا توی زندان پاتناست
1039
01:15:28,480 --> 01:15:30,640
هر چند وقت یه بار خبرایی
از بهادر و رضوان بهم میرسه
1040
01:15:31,400 --> 01:15:33,160
یکیشون توی رانچی و اون یکی توی حاجیپوره
1041
01:15:34,480 --> 01:15:35,760
خوبه که تو فرار کردی
1042
01:15:41,960 --> 01:15:44,360
نمیخوای بدونی چطور فرار کردم؟
1043
01:15:45,400 --> 01:15:47,960
...حتما از رابطهای پدرم استفاده کردم و
1044
01:15:48,040 --> 01:15:49,000
...گوش کن
1045
01:15:50,280 --> 01:15:52,040
خوشحالم که فرار کردی
1046
01:15:53,240 --> 01:15:54,880
چطور فرار کردنت برام مهم نیست
1047
01:15:57,800 --> 01:15:59,280
تو تصمیم گرفتی تا دنیا رو تغییر بدی
1048
01:15:59,640 --> 01:16:00,720
خب الان چه اتفاقی افتاده؟ ترسیدی؟
1049
01:16:01,240 --> 01:16:03,240
انقدر ترسیدی که یه سال
طول کشید تا بیای اینجا
1050
01:16:04,360 --> 01:16:06,320
ببین انقلاب شما یه داستان عاشقانه بود
1051
01:16:06,680 --> 01:16:08,560
اما داستان ما واقعیت بود
1052
01:16:09,440 --> 01:16:10,360
حداقل برای من بود
1053
01:16:14,400 --> 01:16:15,040
...پاگون
1054
01:16:15,600 --> 01:16:20,680
پاگون یه سال طول کشید
تا من پا از خونه بیرون بذارم
1055
01:16:21,560 --> 01:16:24,640
و وقتی همت اینکار رو به دست آوردم
...اولین جایی که اومدم اینجا بود
1056
01:16:26,600 --> 01:16:28,440
میخواستم یه چیزی رو بهت بگم
1057
01:16:34,960 --> 01:16:35,840
خفه
1058
01:16:36,640 --> 01:16:37,480
خفه شو
1059
01:16:43,640 --> 01:16:44,360
قربان
1060
01:16:48,000 --> 01:16:48,640
قربان
1061
01:17:00,560 --> 01:17:02,720
اسم من ان.کی ورماست
1062
01:17:03,600 --> 01:17:05,600
قاضی دادگاه بخش، ناند کیشور ورما هستم
1063
01:17:06,360 --> 01:17:09,520
پدر شما با وزیر تماس گرفته بود
1064
01:17:11,200 --> 01:17:14,600
برای همین من اینجام تا شما رو آزاد کنیم
1065
01:17:14,960 --> 01:17:16,080
خیلی خوبه نه؟
1066
01:17:16,600 --> 01:17:20,360
اما دختری با جایگاه شما
... توی همچین چیزایی درگیر بشه
1067
01:17:20,760 --> 01:17:22,080
این مناسب شماست؟
1068
01:17:22,680 --> 01:17:25,400
شما باید در بخش خدمات اجرایی هند باشید
1069
01:17:30,480 --> 01:17:31,280
از اینجا برو
1070
01:17:31,760 --> 01:17:32,960
اون در رو ببند
1071
01:17:33,360 --> 01:17:34,240
ببندش
1072
01:17:35,040 --> 01:17:36,720
تو هم... برو
1073
01:17:45,360 --> 01:17:46,160
چی شده؟
1074
01:17:46,160 --> 01:17:48,080
ببین ما مدارک زیادی بر علیه تو داریم
1075
01:17:48,320 --> 01:17:53,000
فقط... به خانوادهت نگو
باشه؟
1076
01:17:53,160 --> 01:17:56,280
!نه... نه... نه
!خفه شو! خفه شو -
1077
01:18:02,120 --> 01:18:03,800
منم مجازات میشدم
1078
01:18:05,720 --> 01:18:07,880
و باید این رو تا آخر عمرم تحمل کنم
1079
01:18:15,280 --> 01:18:17,520
خانم، فقط پنج دقیقه دیگه
1080
01:18:18,480 --> 01:18:20,640
هر چیزی براش آوردید
همینجا بسپارید
1081
01:18:20,960 --> 01:18:21,680
...پاگون
1082
01:18:23,920 --> 01:18:25,000
فقط 5 دقیقه دیگه وقت دارم
1083
01:18:25,840 --> 01:18:27,960
بذار خوب نگات کنم
1084
01:18:35,880 --> 01:18:37,720
دیگه دیر نمیام
1085
01:18:38,160 --> 01:18:41,400
من... من برمیگردم؟
1086
01:18:45,120 --> 01:18:46,520
با یه لبخند
1087
01:18:47,600 --> 01:18:48,520
خوشحال
1088
01:18:49,800 --> 01:18:53,480
باید یه طور به نظر برسه
که انگار هنوز عاشقمی
1089
01:18:57,600 --> 01:19:01,800
توی زندان هستی اما نباید
شبیه یه زندانی به نظر برسی
1090
01:19:07,120 --> 01:19:09,400
خانم، پنج دقیقه تموم شده
1091
01:19:21,360 --> 01:19:23,120
"...تلاش برای عشق تو"
1092
01:19:23,400 --> 01:19:26,000
"عزیزدلم"
1093
01:19:27,360 --> 01:19:30,680
"ما مثل بهار عشق همدیگه رو خواهیم دید"
1094
01:19:30,760 --> 01:19:33,520
"هر دفعه مثل بار اوله"
1095
01:19:33,800 --> 01:19:40,840
"برای همیشه دست در دست مینشینیم"
1096
01:19:40,920 --> 01:19:47,720
"و من هیچوقت چشمام رو از تو برنمیدارم"
1097
01:19:48,000 --> 01:19:51,360
"هر زمان چشمهام از تو برداشته بشن"
1098
01:19:51,440 --> 01:19:55,000
"تو کسی باش که پلکهام رو میبنده"
1099
01:19:55,080 --> 01:20:01,400
"و یه رویای جدید زیبا در هم بباف"
1100
01:20:03,000 --> 01:20:04,360
"...گم شده در عشق تو"
1101
01:20:04,440 --> 01:20:05,680
"...تلاش برای عشق تو"
1102
01:20:05,680 --> 01:20:07,360
"...تلاش برای عشق تو"
1103
01:20:08,000 --> 01:20:10,160
"عزیزدلم"
1104
01:20:30,520 --> 01:20:33,880
"همراهی با تو مثل یک رایحه خوشبوست"
1105
01:20:33,960 --> 01:20:37,520
"حتی صحبت کردن دربارهت جذاب و زیباست"
1106
01:20:37,600 --> 01:20:43,240
"هر کلمه درباره تو مثل دعاست"
1107
01:20:44,560 --> 01:20:51,720
"حتی اگر خدا رو ببینم و اون بهشت رو بهم بده"
1108
01:20:51,800 --> 01:20:57,080
"من تو رو انتخاب میکنم"
1109
01:20:57,160 --> 01:20:57,200
"برای همیشه دست در دست مینشینیم"
1110
01:20:57,200 --> 01:21:00,680
"برای همیشه دست در دست مینشینیم"
1111
01:21:00,760 --> 01:21:07,520
"و من هیچوقت چشمام رو از تو برنمیدارم"
1112
01:21:07,720 --> 01:21:11,280
"هر زمان چمشهام از تو برداشته بشن"
1113
01:21:11,360 --> 01:21:14,880
"تو کسی باش که پلکهام رو میبنده"
1114
01:21:14,960 --> 01:21:21,800
"و یه رویای جدید زیبا در هم بباف"
1115
01:21:23,080 --> 01:21:24,160
"...گم شده در عشق تو"
1116
01:21:24,240 --> 01:21:25,760
"...تلاش برای عشق تو"
1117
01:21:25,840 --> 01:21:27,520
"...گم شده در عشق تو"
1118
01:21:27,600 --> 01:21:29,800
"...تلاش برای عشق تو"
1119
01:21:31,320 --> 01:21:31,800
"عزیزدلم"
1120
01:21:37,080 --> 01:21:40,080
اگر نمیتونی بخونی چشمهات رو خسته نکن
1121
01:21:40,480 --> 01:21:41,840
بهادر
1122
01:21:42,720 --> 01:21:44,920
و آمیتاب باچان من
1123
01:21:45,200 --> 01:21:46,080
چطور؟
1124
01:21:46,440 --> 01:21:47,560
از قبل باهوشتر به نظر میام
1125
01:21:50,640 --> 01:21:51,760
از نظرت چطور بود؟
1126
01:21:53,320 --> 01:21:56,240
...سوکانیا ما رو پیدا کرد و بعد
1127
01:21:56,240 --> 01:21:57,520
خبر جدیدی از فکیرا نشد؟
1128
01:21:58,800 --> 01:22:00,080
هیچ خبری درباره اون عوضی نیست
1129
01:22:00,280 --> 01:22:02,120
حتما به خاطر خیانت
جایزه خیلی خوبی گرفته
1130
01:22:03,120 --> 01:22:04,320
و رفته یه جای دیگه
1131
01:22:04,520 --> 01:22:06,400
میتوا... میتوا کجاست؟
1132
01:22:06,880 --> 01:22:09,160
شنیدم یه جایی توی بمبئی
یا دوبی زندگی میکنه
1133
01:22:09,480 --> 01:22:11,000
برای یه آدمی به اسم شکیل کار میکنه
1134
01:22:11,320 --> 01:22:11,920
چه کاری؟
1135
01:22:12,240 --> 01:22:13,480
یه کارایی... مثل قاچاق
1136
01:22:13,800 --> 01:22:16,560
راستی اون یه پسر 2 ساله داره
1137
01:22:16,640 --> 01:22:18,000
جدی میگی؟
درست همینجا توی دهلی -
1138
01:22:18,960 --> 01:22:21,200
زنش حامله شد و بعد گذاشت و رفت عوضی
1139
01:22:25,360 --> 01:22:27,280
نه، میتوا هیچوقت نمیتونه
همچین کاری کرده باشه
1140
01:22:27,360 --> 01:22:29,120
من اطلاعی ندارم، اما این اتفاقیه که افتاده
1141
01:22:29,840 --> 01:22:33,760
دختره هم با یکی دیگه ازدواج
کرد و بچه هم جاش خوبه
1142
01:22:35,960 --> 01:22:38,000
خیلی خب، بیاید بریم بیرون
1143
01:22:40,880 --> 01:22:42,520
جای پولامون امنه؟
1144
01:22:42,760 --> 01:22:44,920
آره جاشون امنه
ما یه نقشه هم داریم
1145
01:22:45,720 --> 01:22:46,560
بهادر
1146
01:22:47,160 --> 01:22:47,920
...گوش کن
1147
01:22:48,760 --> 01:22:49,560
طلا
1148
01:22:50,280 --> 01:22:52,040
بازی هنوز عوض نشده
1149
01:22:52,600 --> 01:22:55,040
کاری که مردم الان انجام میدن
ماها ده سال پیش انجام میدادیم
1150
01:22:55,800 --> 01:22:56,480
...نه
1151
01:22:57,400 --> 01:22:58,520
دیگه سمت اون کار نمیریم
1152
01:22:59,400 --> 01:23:00,760
یه زمین اطراف دهلی میخریم
1153
01:23:00,840 --> 01:23:02,680
و قراره روی اون زمین چیکار کنیم؟
مزرعه بسازیم؟
1154
01:23:03,840 --> 01:23:05,760
روی اون زمین خونه بسازیم
1155
01:23:06,640 --> 01:23:08,840
با احترام همون کار اشتباه قبلی رو انجام میدیم
1156
01:23:12,000 --> 01:23:19,120
"آبشاری از عطر خوش، پشت ماه وجود داره"
1157
01:23:19,200 --> 01:23:22,680
"خونهمون رو همونجا بنا میکنیم"
1158
01:23:22,680 --> 01:23:27,600
"هر کلمهای که میگی، قلب من رو تسخیر میکنه"
1159
01:23:27,680 --> 01:23:32,960
"ما به سمت یه پایان خوش، قدم برمیداریم"
1160
01:23:33,040 --> 01:23:40,000
"برای همیشه دست در دست مینشینیم"
1161
01:23:40,160 --> 01:23:46,960
"و من هیچوقت چشمام رو از تو برنمیدارم"
1162
01:23:47,160 --> 01:23:50,600
"هر زمان چمشهام از تو برداشته بشن"
1163
01:23:50,760 --> 01:23:54,160
"تو کسی باش که پلکهام رو میبنده"
1164
01:23:54,240 --> 01:23:57,440
"و یه رویای جدید زیبا در هم بباف"
1165
01:23:57,480 --> 01:23:59,040
"...تلاش برای عشق تو"
1166
01:23:59,240 --> 01:24:00,960
"...گم شده در عشق تو"
1167
01:24:01,040 --> 01:24:02,720
"...تلاش برای عشق تو"
1168
01:24:02,800 --> 01:24:04,520
"...گم شده در عشق تو"
1169
01:24:04,600 --> 01:24:07,120
"...تلاش برای عشق تو"
1170
01:24:08,280 --> 01:24:10,000
"عزیزدلم"
1171
01:24:16,720 --> 01:24:18,680
اونا یه عروسک با یه پیام
نوشته شده با خون فرستادن
1172
01:24:20,080 --> 01:24:22,680
میخوان بگن میتونن ما
رو توی خونه خودمون بکُشن
1173
01:24:25,440 --> 01:24:27,240
تینکو و تانو تنهان
1174
01:24:28,200 --> 01:24:28,920
بهادر
1175
01:24:29,920 --> 01:24:31,600
چند روزی تانو رو توی خونه خودت نگه دار
1176
01:24:32,360 --> 01:24:33,040
باشه
1177
01:24:37,440 --> 01:24:39,760
هربار بهش میخورم
قراره یه روزی بشکنه
1178
01:24:40,880 --> 01:24:42,880
میتونی توی این اتاق بمونی
اینجا بزرگه
1179
01:24:43,040 --> 01:24:44,680
اینجا برای تو و تینکو جای خوبی میشه
1180
01:24:46,160 --> 01:24:48,480
تینکو، برو روی تراس بازی کن
1181
01:24:48,760 --> 01:24:50,200
ممکنه یه چیزی رو بشکنی
1182
01:24:52,760 --> 01:24:53,480
تینکو
1183
01:24:59,800 --> 01:25:01,000
دارم این کمد رو خالی میکنم
1184
01:25:01,080 --> 01:25:02,440
میتونین لباساتون رو بذارید اینجا
1185
01:25:04,000 --> 01:25:05,040
خانم کجاست؟
1186
01:25:08,320 --> 01:25:09,600
اون مُرده، مگه نه؟
1187
01:25:10,880 --> 01:25:11,480
آره
1188
01:25:11,720 --> 01:25:12,760
برای همین ما رو آوردی اینجا
1189
01:25:13,200 --> 01:25:14,960
چون جون همهی ما در خطره
1190
01:25:16,480 --> 01:25:19,760
و مطمئنم چند بار آرزو
کرده بودی کاش اون مُرده بود
1191
01:25:34,160 --> 01:25:35,600
حالا به تینکو چی باید بگم؟
1192
01:25:38,920 --> 01:25:42,080
بهش بگو که اون ترکت کرده
1193
01:25:44,160 --> 01:25:45,720
تینکو حتما یه چیزی رو انداخته
1194
01:27:01,360 --> 01:27:03,920
از وقتی پیداش کردیم حتی یه کلمه هم حرف نزده
1195
01:27:04,600 --> 01:27:07,280
تنها چیزی که میتونه بگه
اینه که اونجا چهار تا مرد بودن
1196
01:27:09,840 --> 01:27:13,120
آقای پارام ویر، این کار شکیلـه
1197
01:27:14,040 --> 01:27:17,160
چون اون مطمئنه
میتوا پیش شماهاست
1198
01:27:18,720 --> 01:27:20,040
ما هم همینطور
1199
01:28:11,000 --> 01:28:12,720
تینکو قراره اینجا بمونه
1200
01:28:13,800 --> 01:28:15,200
تو از بچهها خوشت میاد، نه؟
1201
01:28:16,280 --> 01:28:17,760
کی از بچهها بدش میاد؟
1202
01:28:24,720 --> 01:28:26,440
تو یه دوست رو از دست دادی
تا اون یکی رو نجات بدی
1203
01:28:27,120 --> 01:28:28,280
حالا یکی دیگه رو هم از دست میدی
1204
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
...و بعدش ما هم
چی میخوای؟ -
1205
01:28:31,240 --> 01:28:33,600
میخوای میتوا رو دو دستی
تقدیمشون کنم و بگم بکُشیدش؟
1206
01:29:22,840 --> 01:29:24,200
اینا همهش تقصیر منه
1207
01:29:27,320 --> 01:29:28,120
همه اینا
1208
01:29:29,040 --> 01:29:30,520
...اما نکته اصلی اینه میتوا
1209
01:29:32,000 --> 01:29:33,680
باید شکیل رو پیدا کنیم
1210
01:29:34,600 --> 01:29:35,960
زندگی همه ما در خطره
1211
01:29:37,600 --> 01:29:42,360
اما کسی که بهادر رو کُشته
اول از همه میمیره
1212
01:29:43,880 --> 01:29:45,680
من شماره دوبیش رو دارم
1213
01:29:46,360 --> 01:29:47,160
...خب میتوا
1214
01:29:48,480 --> 01:29:49,920
توی صندوق عقب ماشین قایم میشی
1215
01:29:51,080 --> 01:29:52,400
...اونا ما رو میبینن و خودشون رو نشون میدن
1216
01:29:59,120 --> 01:30:00,760
...اونا ما رو میبینن و خودشون رو نشون میدن
1217
01:30:02,040 --> 01:30:04,280
ولی ما شکیل رو نمیشناسیم
1218
01:30:06,200 --> 01:30:07,560
...اما اگر شکیل خودش رو نشون بده
1219
01:30:11,760 --> 01:30:14,840
...اما اگر شکیل بیاد و تو ببینیش
1220
01:30:16,200 --> 01:30:18,200
از داخل ماشین سر و صدا
درست کن که ما متوجه بشیم
1221
01:30:21,560 --> 01:30:22,520
اونوقت شلیک میکنیم
1222
01:30:25,320 --> 01:30:26,760
...به بقیهش بعدا رسیدگی میکنیم
1223
01:30:31,800 --> 01:30:35,640
...وقتی تماست رو دو بار قطع کردم بفهم که
1224
01:30:37,880 --> 01:30:38,720
چی؟
1225
01:30:41,000 --> 01:30:43,080
به حرفم گوش کن ثریا
1226
01:30:43,160 --> 01:30:47,120
یه ساعت طول میکشه تا برسم اونجا
فقط نذار جایی بره
1227
01:30:47,280 --> 01:30:48,360
اون الان خوابش برده
1228
01:30:48,440 --> 01:30:51,720
ثریا عزیزم
نذار جایی بره
1229
01:30:51,760 --> 01:30:53,760
رضوان من خیلی دوستت دارم
اما افسوس تو هیچوقت متوجه نمیشی
1230
01:30:53,840 --> 01:30:56,120
بسه، بسه، حالا دیگه قطع کن
دوستت دارم
1231
01:31:10,920 --> 01:31:11,680
...این دیگه چی
1232
01:31:13,640 --> 01:31:14,480
این چیه؟
1233
01:31:14,640 --> 01:31:16,040
شکیل کجاست؟
1234
01:31:17,400 --> 01:31:18,160
شکیل کیه؟
1235
01:31:18,240 --> 01:31:19,560
همون کسی که دنبال من میگرده
1236
01:31:20,000 --> 01:31:21,720
داری دنبال چی میگردی؟
اونجا نیست
1237
01:31:23,760 --> 01:31:24,920
...اینم مال تو
1238
01:31:25,960 --> 01:31:27,280
خداحافظ جناب رضوان
1239
01:31:27,360 --> 01:31:28,200
خدانگهدار
1240
01:31:28,640 --> 01:31:29,440
ممنون
1241
01:31:29,720 --> 01:31:30,400
...بهمون بگو
1242
01:31:31,800 --> 01:31:32,640
حرف بزن
1243
01:31:35,600 --> 01:31:37,840
داره توی بید میا داخل نظامالدین کباب میخوره
1244
01:31:40,800 --> 01:31:43,120
توی بید میا، نظامالدین
1245
01:31:44,120 --> 01:31:45,800
تو نظامالدین رو میشناسی؟
1246
01:31:45,880 --> 01:31:47,280
...نزدیک افضله
1247
01:31:47,400 --> 01:31:48,800
همون که نزدیک صندلی فروشی مهتابه
1248
01:31:48,880 --> 01:31:50,160
نه، خیلی جلو رفتی
1249
01:31:50,240 --> 01:31:53,400
...تو از این طرف بعد از این مسجد بزرگ برو
1250
01:31:53,760 --> 01:31:56,080
جای معروفیه
همه جا تابلوش هست
1251
01:31:56,440 --> 01:31:57,320
...حقیقت رو میگم
1252
01:31:57,680 --> 01:31:59,400
زود باش لباست رو بپوش
زود باش
1253
01:31:59,680 --> 01:32:00,680
بلند شو
1254
01:32:01,680 --> 01:32:02,960
من سیر شدم... زود باش
1255
01:32:03,040 --> 01:32:04,280
بخور، بخور
1256
01:32:05,400 --> 01:32:06,480
بخور
1257
01:32:06,560 --> 01:32:07,960
همین، همین
1258
01:32:16,200 --> 01:32:17,520
خدانگهدار آقای شکیل
1259
01:32:41,080 --> 01:32:43,600
اون ساعت شش و نیم میاد قطب منار
1260
01:32:44,160 --> 01:32:45,640
ساعت 6:35 بهت زنگ میزنم
1261
01:32:47,720 --> 01:32:49,160
این صدا چیه دیگه؟
1262
01:32:49,960 --> 01:32:52,000
ماشین رو نگه دار
ماشین رو نگه دار
1263
01:32:52,520 --> 01:32:53,960
صندوق رو باز کن
1264
01:32:54,040 --> 01:32:55,280
زود باش بازش کن
1265
01:32:59,800 --> 01:33:01,800
اون آدم خودمونه، کمکش کن
1266
01:33:02,400 --> 01:33:04,320
دهنش رو باز کن
1267
01:33:04,400 --> 01:33:06,520
چطور اومدی اینجا؟
...میتوا اومد پیش من -
1268
01:33:06,760 --> 01:33:08,560
دیوونه شدی؟ چطور میتونه بیاد؟
...یه تفنگ گذاشت روی سرم -
1269
01:33:09,280 --> 01:33:11,600
...ثریا بهش زنگ زد
چرا بوی بنزین میاد؟ -
1270
01:33:11,760 --> 01:33:12,840
...چرا بوی بنزین میاد
1271
01:33:24,000 --> 01:33:26,280
تا چند وقت دیگه میتونی کارای
من رو بکنی که از کشور برم؟
1272
01:33:26,840 --> 01:33:29,360
بعد از این کار، پلیس تمام تمرکزش رو
میذاره روی فعالیتهای ما
1273
01:33:30,840 --> 01:33:32,120
چند روز دیگه صبر کن
1274
01:33:36,280 --> 01:33:36,880
قربان
1275
01:33:38,040 --> 01:33:39,000
قربان
1276
01:33:39,360 --> 01:33:41,400
اون آقا ازم خواست که بیدارتون کنم
1277
01:33:49,600 --> 01:33:51,200
فکر کنم دیشب خیلی سرت شلوغ بود
1278
01:33:52,840 --> 01:33:53,600
چی؟
1279
01:33:54,040 --> 01:33:56,480
برای همینم بعد از یه نوشیدنی
روی مبل از حال رفتین
1280
01:33:58,720 --> 01:34:01,800
ما جنازه شکیل و سه تا آدماش رو پیدا کردیم
1281
01:34:02,560 --> 01:34:03,920
روی جاده افتاده بودن
1282
01:34:04,600 --> 01:34:05,920
ماشینشون سوخته بود
1283
01:34:07,880 --> 01:34:09,080
این چیز خوبیه
1284
01:34:11,200 --> 01:34:13,120
شکیل روی اعصابم بود
1285
01:34:14,600 --> 01:34:16,160
برای همین اومدم تا تشکر کنم
1286
01:34:17,280 --> 01:34:18,640
تو به جامعه لطف کردی
1287
01:34:19,880 --> 01:34:21,680
حالا میتوا رو تحویل ما بده
1288
01:34:23,880 --> 01:34:25,840
یعنی نمیخوای اصلا زحمت بکشی
1289
01:34:27,240 --> 01:34:31,000
اگر میتوا فرار کرده
پس یعنی دوستاش بهش کمک کردن
1290
01:34:33,400 --> 01:34:39,280
آقای دالجیت، من پول زیادی به
دست آوردم و این کار موردعلاقمه
1291
01:34:40,080 --> 01:34:43,120
اگر میخواستم بهش کمک کنم
الان بهتون رشوه میدادم
1292
01:34:44,320 --> 01:34:48,120
انقدر رشوه میدادم که بتونه یه برنامه
بازنشستگی برای کل اعضای خونوادهتون باشه
1293
01:34:48,400 --> 01:34:49,720
...اما من اینکار رو نکردم
1294
01:34:50,160 --> 01:34:51,000
...پس تصور کن
1295
01:34:53,160 --> 01:34:56,080
...اگر نتونم برای نجات دوستم پول خرج کنم
1296
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
فکر میکنی جونم رو به خطر میندازم
1297
01:34:58,800 --> 01:35:01,920
ببین پارام ویر، رئیس دار و دستهی چوکری
1298
01:35:02,800 --> 01:35:04,680
من گواهی شخصیتی تو رو نمیخوام
1299
01:35:04,760 --> 01:35:05,840
من میتوا رو میخوام
1300
01:35:06,320 --> 01:35:08,840
دارم با احترام ازت سوال میپرسم
1301
01:35:09,280 --> 01:35:14,440
وگرنه روزی که بخوای از هند
قاچاقی بیرون ببریش دستگیرت میکنم
1302
01:35:15,000 --> 01:35:17,880
و نه فقط تو، بلکه کل خانوادهت رو درگیر میکنم
1303
01:35:18,160 --> 01:35:18,920
کافیه
1304
01:35:19,440 --> 01:35:21,520
حد و حدود خودت رو بدون دالجیت
1305
01:35:22,800 --> 01:35:25,000
هر چیزی که درباره من گفتی رو شنیدم دالجیت
1306
01:35:25,520 --> 01:35:27,520
یقهم رو گرفتی و من هیچی نگفتم
1307
01:35:28,480 --> 01:35:30,280
اما درباره خانوادهم کلمهای حرف نزن
1308
01:35:31,720 --> 01:35:34,000
وگرنه خودم رو مجبور میکنم که مثل قدیمم بشم
1309
01:35:35,480 --> 01:35:39,240
و اون منِ قدیمی برای کُشتن کسی
یه درصد شک به دلش راه نمیده
1310
01:35:41,720 --> 01:35:43,000
حالا برو بیرون
1311
01:35:57,440 --> 01:35:59,280
یکم پول بده و اون سردار رو منتقل کن
1312
01:35:59,920 --> 01:36:01,320
دو روزه میشه اون رو منتقل کرد؟
1313
01:36:06,200 --> 01:36:08,080
عروسی دختر گولاتی دو روز دیگهست
1314
01:36:10,080 --> 01:36:11,800
تو و سوکانیا باید با هم برید
1315
01:36:13,080 --> 01:36:15,240
بعضیا فکر میکنن شما طلاق گرفتین
1316
01:36:30,240 --> 01:36:31,840
میدونم دلت نمیخواست
1317
01:36:32,560 --> 01:36:33,920
اما خوشحالم که اومدی
1318
01:36:34,720 --> 01:36:37,280
مردم داشتن باور میکردن که ما از هم جدا شدیم
1319
01:36:38,720 --> 01:36:40,680
تینکو بالاخره بعد از سه روز به حرف اومد
1320
01:36:41,480 --> 01:36:42,600
خدا رو شکر که اینکار رو کرد
1321
01:36:43,040 --> 01:36:43,840
چی گفت؟
1322
01:36:44,360 --> 01:36:49,800
گفتی یه مردی پشت تلفن با
...یکی به اسم گورانی حرف میزده
1323
01:36:50,320 --> 01:36:52,920
و اون گفته که کار انجام شده
1324
01:36:54,480 --> 01:36:55,720
رامش، دور بزن
1325
01:36:55,920 --> 01:36:56,920
...پارام
دور بزن. دور بزن -
1326
01:36:57,000 --> 01:36:58,240
پارام، چه اتفاقی افتاده؟
1327
01:36:59,280 --> 01:37:01,760
بابلو، به پسرا بگو از در ورودی تکون نخورن
1328
01:37:01,840 --> 01:37:02,880
داریم برمیگردیم
1329
01:37:03,160 --> 01:37:05,480
معذرت میخوام سوکانیا
اما هنوز خونهمون در خطره
1330
01:37:43,200 --> 01:37:45,080
از کی دارم بهت زنگ میزنم
1331
01:37:45,440 --> 01:37:46,840
چرا جواب نمیدادی؟
1332
01:37:47,080 --> 01:37:50,960
میدونستی آقای گروال
بهم اجازه نمیداد که بیام؟
1333
01:37:51,600 --> 01:37:53,040
...مجبور شدم یه دعوای بزرگ راه بندازم
1334
01:37:54,480 --> 01:37:57,120
سونیا، امروز یکم وقت با آقای گروال بگذرون
1335
01:37:57,640 --> 01:37:58,400
...لطفا
1336
01:38:01,840 --> 01:38:03,520
مادرته که داره زنگ میزنه
1337
01:38:07,320 --> 01:38:10,320
امروز فقط با من حرف میزنی
1338
01:38:11,760 --> 01:38:15,080
من به خاطر هیچ و پوچ
زندگی متاهلیم رو از بین نمیبرم
1339
01:38:33,320 --> 01:38:34,760
سلام
سلام-
1340
01:38:35,680 --> 01:38:36,680
جناب پارام
1341
01:38:37,120 --> 01:38:38,840
آقای رضوان رسید؟
داخل هستن -
1342
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
!رضوان
1343
01:39:03,640 --> 01:39:05,680
رضوان بیا بیرون
باید با هم حرف بزنیم
1344
01:39:11,840 --> 01:39:13,360
یکی به خانم سونیا تیراندازی کرد
1345
01:39:13,440 --> 01:39:14,480
چی؟
بیا -
1346
01:39:17,960 --> 01:39:19,320
هی، سوکانیا نیومده؟
1347
01:39:19,400 --> 01:39:20,840
سلام
بعدا میبینمت
1348
01:39:24,160 --> 01:39:25,400
..آقا
1349
01:39:38,960 --> 01:39:39,720
...لطفا
1350
01:39:46,640 --> 01:39:51,280
اون زنیکه... تا وقتی زنده بود به جونم غر میزد
1351
01:39:51,360 --> 01:39:53,240
حتی بعد از مرگش هم من رو به تمسخر گرفته
1352
01:39:55,360 --> 01:39:58,160
و اون رضوان... میخواستم خودم بکُشمش
1353
01:39:58,240 --> 01:39:59,520
میخواستم با دستای خودم بکُشمش
1354
01:40:01,880 --> 01:40:02,720
چی؟
1355
01:40:03,320 --> 01:40:04,400
اسم کی رو بردی؟
1356
01:40:04,480 --> 01:40:05,560
!تو اسم رضوان رو بردی
1357
01:40:05,640 --> 01:40:06,920
!تو اسم رضوان رو بردی
1358
01:40:07,000 --> 01:40:09,280
میخواستم خودم بکُشمش
1359
01:40:09,480 --> 01:40:11,960
من میکُشمت... میکُشمت
1360
01:40:12,520 --> 01:40:22,680
"تکههای رو جمع میکنم، که تو داخلشون مخفی شدی"
1361
01:40:25,760 --> 01:40:37,800
"لحظههایی که با تو بودم رو گول میزنم"
1362
01:40:39,280 --> 01:40:45,680
"این کاروانها گم شدند"
1363
01:40:45,840 --> 01:40:51,520
"تو گفتی که اونها برای همیشه باقی میمونن"
1364
01:40:52,400 --> 01:40:58,080
"اما توی هوا ناپدید شدند"
1365
01:40:58,960 --> 01:41:07,120
"گفته بودی تا ابد با هم میمونیم"
1366
01:41:15,840 --> 01:41:16,400
الو
1367
01:41:16,480 --> 01:41:18,640
فکر کنم یکی دیگه هم میتوا رو میخواد
1368
01:41:19,280 --> 01:41:20,920
خونریزیهای زیادی شده
1369
01:41:21,960 --> 01:41:23,480
اما نه به اندازه کافی
1370
01:41:38,160 --> 01:41:39,440
*بخارست، رومانی*
1371
01:41:40,120 --> 01:41:43,320
آقای دورانی، پارام ویر هستم از هند
1372
01:41:43,960 --> 01:41:45,200
من توی شهر شما هستم
1373
01:41:45,680 --> 01:41:48,320
میخواستم شما رو ببینم و شخصا عذرخواهی کنم
1374
01:42:39,640 --> 01:42:40,440
...قربان
1375
01:43:01,160 --> 01:43:02,320
حالت چطوره پاگون؟
1376
01:43:02,720 --> 01:43:03,560
فکیرا
1377
01:43:05,880 --> 01:43:06,640
دورانی
1378
01:43:09,160 --> 01:43:11,000
فکر کردیم تو مُردی
1379
01:43:11,680 --> 01:43:13,840
وگرنه مدتها قبل تو رو کُشته بودیم
1380
01:43:14,600 --> 01:43:16,360
...و ما
همچنان زنده بود -
1381
01:43:19,840 --> 01:43:21,680
میتوا یه دله دزده
1382
01:43:22,360 --> 01:43:24,200
باید همچین دوستی رو به فراموش سپرد
1383
01:43:25,600 --> 01:43:27,640
پونزده سال پیش توی دوبی دیدمش
1384
01:43:28,120 --> 01:43:29,320
اوضاع بدی داشت
1385
01:43:29,880 --> 01:43:32,200
به شکیل گفتم بهش کار بده
1386
01:43:36,000 --> 01:43:39,000
اما اون گفت هیچوقت تو رو ندیده
1387
01:43:39,200 --> 01:43:40,080
حق با اون بود
1388
01:43:40,400 --> 01:43:42,240
خیلی از افراد برای من کار میکنن
1389
01:43:43,480 --> 01:43:45,920
اما تعداد کمی میتونن من رو ملاقات کنن
1390
01:43:47,480 --> 01:43:49,880
نمیخوام کسی بدونه من کی هستم
1391
01:43:52,560 --> 01:43:54,960
وقتی شماها دستگیر شدید
من از ترس جونم فرار کردم
1392
01:43:56,200 --> 01:43:59,400
اول رفتم نپال و بعد هم روسیه
1393
01:44:00,160 --> 01:44:02,520
یه چند تایی کار انجام دادم
برای خودم اسم و رسمی بهم زدم
1394
01:44:03,640 --> 01:44:04,840
تبدیل به دورانی شدم
1395
01:44:06,280 --> 01:44:08,160
و این اسم تمام جوایز رو نصیبم کرد
1396
01:44:10,080 --> 01:44:15,640
و اون میتوای نامرد از من 500 میلیون
کلاهبرداری کرد و به اسمم توهین کرد
1397
01:44:20,000 --> 01:44:23,600
تو کار درستی کردی پاگون
که دیگه ازش حمایت نکردی
1398
01:44:24,360 --> 01:44:26,800
و بهترین کار این بود که اومدی سراغ من
1399
01:44:29,400 --> 01:44:33,200
واقعیتش به خاطر مرگ
رضوان و بهادر خیلی متاسفم
1400
01:44:34,120 --> 01:44:37,200
اما همونطور که گفتم، همهش به خاطر پول نبود
1401
01:44:39,000 --> 01:44:40,560
اسم و رسمم در خطر بود
1402
01:44:44,080 --> 01:44:46,120
حالا بیا درباره کسب و کار حرف بزنیم
1403
01:45:49,760 --> 01:45:50,360
فرودگاه
1404
01:46:12,200 --> 01:46:13,600
کارت انجام شد
1405
01:46:14,120 --> 01:46:16,520
امروز عصر یه ماشین تو رو میبره به بزرگراه آگرا
1406
01:46:17,680 --> 01:46:18,880
...از اونجا سوار یه کامیون میشی
1407
01:46:18,960 --> 01:46:20,520
تو رو نمیبینم؟
نه -
1408
01:46:22,320 --> 01:46:24,040
اگر همدیگه رو ببینیم دلم برای همه تنگ میشه
1409
01:46:24,120 --> 01:46:28,000
همه چیز داشت خوب پیش میرفت
تا اینکه من برگشتم
1410
01:46:28,600 --> 01:46:29,280
...آره
1411
01:46:30,680 --> 01:46:32,040
نباید برمیگشتی
1412
01:46:33,720 --> 01:46:34,360
...خب
1413
01:46:35,800 --> 01:46:36,800
مراقب خودت باش
1414
01:46:37,720 --> 01:46:38,720
تو هم همینطور
1415
01:46:39,680 --> 01:46:42,480
الان فقط ما دو تا موندیم
1416
01:46:52,440 --> 01:46:53,080
الو
1417
01:46:53,160 --> 01:46:54,480
یه ساعت دیگه من رو توی باغ لودی ملاقات کن
1418
01:47:28,720 --> 01:47:30,560
خونهت خیلی دوره
1419
01:47:31,840 --> 01:47:33,480
برای همین بهت گفتم بیای اینجا
1420
01:47:35,800 --> 01:47:38,560
میخواستم یه چیزی رو بهت نشون بدم
1421
01:47:55,960 --> 01:47:57,360
اوت روز تو من رو تهدید کردی
1422
01:47:59,040 --> 01:48:00,480
...من خیلی عصبانی بودم
1423
01:48:01,440 --> 01:48:04,040
فکر کردم به خاطر یه پرونده قدیمی دستیگرت کنم
1424
01:48:06,280 --> 01:48:08,000
...پرونده گروه چوکری رو بازگشایی کردم
1425
01:48:09,720 --> 01:48:10,440
و این رو پیدا کردم
1426
01:48:13,000 --> 01:48:15,200
همه فکر میکردن فکیرا خیانتکار بوده
1427
01:48:16,960 --> 01:48:19,280
اما خیانتکار واقعی میتوا بود
1428
01:48:21,240 --> 01:48:24,000
این به ذهنتون خطور نکرد که شما
سه نفر چرا محکومیتهای طولانیتری گرفتید
1429
01:48:24,440 --> 01:48:25,920
و اون فقط 4 سال حبس کشید؟
1430
01:48:29,560 --> 01:48:31,160
میتوا رو بده به من پاگون
1431
01:48:32,320 --> 01:48:34,080
تا تو رو به حال خودت بذارم
1432
01:49:29,240 --> 01:49:30,240
میتوا
1433
01:49:33,480 --> 01:49:34,360
پاگون
1434
01:49:35,880 --> 01:49:37,200
تو اینجایی
1435
01:49:37,440 --> 01:49:38,800
کار خوبی کردی رفیق
1436
01:49:44,600 --> 01:49:46,320
باید یه بار دیگه میدیدمت
1437
01:49:47,000 --> 01:49:48,160
...منم همینطور
1438
01:49:48,760 --> 01:49:52,480
ما مدت زیادی با هم بودیم
اما هیچوقت درست نگات نکردم
1439
01:49:54,800 --> 01:49:56,480
دقت نکرده بودم قیافه یه خیانتکار چطوریه
1440
01:50:04,960 --> 01:50:06,360
تو اسم همه رو دادی
1441
01:50:08,280 --> 01:50:10,600
میدونی چند تا جوون جونشون رو از دست دادن؟
1442
01:50:12,120 --> 01:50:13,880
میدونی چه اتفاقی برای سوکانیا افتاد؟
1443
01:50:16,920 --> 01:50:17,760
...بیا
1444
01:50:19,320 --> 01:50:21,440
پاسپورت و پول
1445
01:50:26,080 --> 01:50:27,920
بگیر و برو
1446
01:50:30,800 --> 01:50:32,040
مثل یه خیانتکار برو
1447
01:50:35,160 --> 01:50:38,200
فقط برای کارایی که
انجام دادی یکبار افسوس بخور
1448
01:50:39,360 --> 01:50:41,880
شهرت گروه چاکری رو خراب نکن
1449
01:50:53,520 --> 01:50:54,280
پاگون
1450
01:51:10,840 --> 01:51:11,560
یه دقیقه
1451
01:51:27,440 --> 01:51:35,600
"با رویاهایی که سرکوبشان کردیم، دوست باشیم"
1452
01:51:35,800 --> 01:51:37,440
هیچکس نمیمیره
1453
01:51:37,520 --> 01:51:40,480
همه به مسئولیتهای خودشون عمل میکنن
و بعد میرن و توی آسمونها زندگی میکنن