1
00:00:35,340 --> 00:00:39,230
"بــــــوســـــــتون"
2
00:00:44,230 --> 00:00:47,290
من نمیخوام محصول محیط اطرافم باشم
3
00:00:47,700 --> 00:00:53,110
میخوام که محیط اطرافم محصولی از من باشد
4
00:00:56,310 --> 00:00:58,580
سالها پیش، ما کلیسایی داشتیم
5
00:00:58,810 --> 00:01:03,380
تنها جا برای اینکه کنار هم جمع شیم
6
00:01:04,750 --> 00:01:07,920
.ولی الان، نمی دونم
بامزه است
7
00:01:08,090 --> 00:01:10,290
نفرت در قلبهامون جای گرفته
8
00:01:10,630 --> 00:01:13,860
شوالیههای "کولمبوس" جلادهای واقعی بودند
9
00:01:14,030 --> 00:01:15,260
گینه"ای واقعی بودند"
"گینه: محلهای در بوستون، که دست ایتالیاییهاست"
10
00:01:15,430 --> 00:01:17,960
قسمتی از شهر رو برای خودشون گرفته بودند
11
00:01:20,400 --> 00:01:24,530
20سال بعد از اینکه یه مرد ایرلندی
...نتونست شغلی پیدا کنه
12
00:01:24,710 --> 00:01:28,840
.ما رئیس داشتیم...
روح او در آرامش باشد
13
00:01:29,480 --> 00:01:32,310
این چیزی که کاکا سیاهها درک نمی کنند
14
00:01:32,480 --> 00:01:36,750
اگه بخوام چیزی به این کاکاسیاهها بگم
:اینه که
15
00:01:36,920 --> 00:01:39,050
کسی مفتی چیزی بهت نمی ده
16
00:01:39,220 --> 00:01:41,120
باید به دستش بیاری
17
00:02:02,580 --> 00:02:06,340
وین، مجبورم نکن برای این دوباره بیام اینجا
18
00:02:06,520 --> 00:02:09,010
"دیگه تکرار نمیشه، آقای "سی
19
00:02:11,190 --> 00:02:15,450
کارمن" داره به یه خانم جوون خوشگل تبدیل میشه"
20
00:02:15,620 --> 00:02:17,720
باید بهش افتخار کنی
21
00:02:30,110 --> 00:02:33,100
کارمن؟
22
00:02:49,760 --> 00:02:51,230
تو پسر "جانی سالیوان" هستی؟
23
00:02:53,160 --> 00:02:56,390
با مادربزرگت زندگی می کنی؟ -
بله -
24
00:02:56,700 --> 00:03:00,930
وین"، چند تکه نون بهش بده"
با نصف گالون شیر
25
00:03:01,100 --> 00:03:03,660
از کالباس و پنیر خوشت میاد؟
بهش چند تکه کالباس بده
26
00:03:03,840 --> 00:03:08,400
.چندتا مایونز هم بذار توش
از کمیک بوک خوشت میاد؟
27
00:03:10,750 --> 00:03:12,270
تو مدرسه خوب درس می خونی؟
28
00:03:13,480 --> 00:03:17,420
بله -
خوبه، منم درسم خوب بود -
29
00:03:17,590 --> 00:03:20,180
به این میگن تناقض
30
00:03:21,520 --> 00:03:25,290
مالِ خودت، برای خودت وسایل آرایشی بگیر
31
00:03:29,030 --> 00:03:35,060
،هر وقت خواستی یه پولی به جیب بزنی
به خیابان "ال" بیا
32
00:03:35,240 --> 00:03:37,930
می دونی من کجای خیابان ال هستم؟
33
00:03:38,110 --> 00:03:39,730
خوبه
34
00:03:39,910 --> 00:03:42,430
پسر خوب -
ممنون -
35
00:03:44,650 --> 00:03:48,380
ای خداوند، روح "آلفونسو"، خدمتگزارت
به سمت تو پر کشیده
36
00:03:48,550 --> 00:03:50,540
،از منظر این جهان
هم اکنون اون مرده
37
00:03:50,720 --> 00:03:53,850
هر گناهی که بخاطر ضعف انسانی مرتکب شده ببخش
38
00:03:54,020 --> 00:03:56,320
آمین -
کلیسا از شما می خواد به جایگاه بیایید -
39
00:03:56,490 --> 00:03:59,050
زانو بزنید، بلند بشید
زانو بزنید، بلند بشید
40
00:03:59,230 --> 00:04:02,720
،اگه دنبال این جور کارها برید
نمی دونم دیگه براتون چه کاری کنم
41
00:04:02,900 --> 00:04:05,060
یه مرد خودش راهش رو آسفالت می کنه
42
00:04:05,230 --> 00:04:06,830
کسی برات راه پیشرفت نشون نمی ده
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,870
باید به دستش بیاری
44
00:04:10,870 --> 00:04:13,310
"جیمز جویس" -
!باهوشی ها، کالوین -
45
00:04:13,640 --> 00:04:15,940
،گینهای های شمال بوستون
...و جنوب پراویدنس
46
00:04:16,110 --> 00:04:18,810
سعی کردن بهم دستور بدن...
47
00:04:18,980 --> 00:04:22,750
و اتفاق بدی براشون افتاد
48
00:04:23,550 --> 00:04:26,920
:شاید مثل این
49
00:04:33,360 --> 00:04:37,420
خدای من، افتادنش بامزه بود
50
00:04:40,440 --> 00:04:42,840
فرانسیس"، باید یه دکتر بری"
51
00:04:43,010 --> 00:04:46,300
،وقتی تصمیم گرفتی کسی باشی
می تونی باشی
52
00:04:46,940 --> 00:04:49,740
این چیزی که توی کلیسا بهت نمی گن
53
00:04:49,910 --> 00:04:54,440
وقتی همسن تو بودم، به ما می گفتن
می تونید هم پلیس بشید هم خلافکار
54
00:04:54,620 --> 00:04:57,380
:امروز چیزی که بهت میگم اینه
55
00:04:57,550 --> 00:05:01,110
...وقتی جلوی یه اسلحه پر قرار گرفتی
56
00:05:03,030 --> 00:05:05,260
چه فرقی می کنه؟...
57
00:05:07,900 --> 00:05:10,230
پسر خودمی
58
00:05:10,770 --> 00:05:13,530
...علم حرکت شناسی درباره شلیک گلولـه
59
00:05:13,700 --> 00:05:16,400
وقتی که به هدفی برخورد میکنه...
و میزان خسارت وارده رو توضیح میده
60
00:05:16,570 --> 00:05:19,670
برای مثال اسلحه 9 میلیمتری کمریتون
رو در نظر بگیرید
61
00:05:19,840 --> 00:05:23,470
وقتی فشنگ به جمجمه برخورد میکنه
مثل قارچ رفتار میکنه
62
00:05:23,650 --> 00:05:26,510
.درست مثل زمانی که قارچ پخش میشه
...برای همین ممکنه شش، هشت
63
00:05:26,680 --> 00:05:29,850
ده، تکه گلوله مثل رگباری از تیغ...
به سمتتون بیاد
64
00:05:30,020 --> 00:05:31,140
بله، قربان
65
00:05:31,320 --> 00:05:34,760
اعضای داخلی، کبد، کلیه، قلب...
...پاره میشه
66
00:05:34,920 --> 00:05:38,480
بافت، استخون، خون، ماده مغزی رو
از بین می بره، و به این میگن مقاومت
67
00:05:43,880 --> 00:05:45,370
مدادها
68
00:05:51,190 --> 00:05:52,420
شروع کنید
69
00:06:00,160 --> 00:06:02,150
داری به چی نگاه میکنی؟
70
00:06:04,930 --> 00:06:06,370
بیخیال شو
71
00:06:06,540 --> 00:06:10,160
پدرت سرایدار بود، و پسرش پلیسـه
72
00:06:13,040 --> 00:06:16,440
اون آتش نشان یه مشت گاو
73
00:06:17,180 --> 00:06:18,410
بله
74
00:06:18,580 --> 00:06:22,140
.بهم میگه، "تو هیچ کاری بلد نیستی
...اگه دوره پلیسی رو با موفقیت تموم کنی
75
00:06:22,320 --> 00:06:27,760
".دوباره بر میگردم پیشت
پس بعد فارغالتحصیلی
76
00:06:27,920 --> 00:06:30,760
.این عالیه
مادرت باید زن فوقالعادهای باشه
77
00:06:30,930 --> 00:06:31,950
برو
78
00:06:32,130 --> 00:06:34,490
.اینطوری در نظر بگیر
...تو یه سیاهپوستی توی بوستونی
79
00:06:34,660 --> 00:06:37,220
کمکی لازم نداری تا زندگیت رو ادامه بدی
80
00:06:37,400 --> 00:06:40,670
اداره پلیس ماساچوست افتخارات زیادی داره
81
00:06:41,000 --> 00:06:44,340
...فارغالتحصیلی شما، قبولی شما رو
82
00:06:44,510 --> 00:06:47,600
در یکی از مراکز قضایی و مدنی در کشور ما
تضمین میکنه
83
00:06:47,780 --> 00:06:51,540
بعنوان فرماندار ماساچوست، من
...مطمئن هستم
84
00:06:51,710 --> 00:06:57,080
هر یک از شما با تمام وجود، افتخار
و راستی خدمت خواهید کرد
85
00:06:57,250 --> 00:06:59,190
به همه نیروهای جدیدمون تبریک میگم
86
00:06:59,360 --> 00:07:02,450
ممنونم، آزادید
87
00:07:13,040 --> 00:07:16,660
سالیوان، بعنوان پلیس لباس شخصی
.منصوب شدی. تبریک میگم
88
00:07:16,840 --> 00:07:20,610
میریم یه چیزی بنوشیم، میای؟ -
نه، بعدا میام پیشتون -
89
00:07:29,490 --> 00:07:31,540
مدرسه تموم شد
90
00:07:33,290 --> 00:07:35,260
ممنون، فرانک
91
00:07:35,560 --> 00:07:37,050
به دستش آوردی
92
00:07:37,230 --> 00:07:40,290
دیگه نه مدادی، نه کتابی مونده
93
00:07:43,000 --> 00:07:43,990
خیلیخب
94
00:07:44,170 --> 00:07:45,690
...شما پلیس معمولی نیستین
95
00:07:45,870 --> 00:07:47,770
پلیس ایالتی هستین... -
و شلیک -
96
00:07:47,970 --> 00:07:50,060
آموزش شما فرق خواهد داشت
97
00:07:50,240 --> 00:07:52,940
.پلیس ایالتی، مجوز تفتیش داریم
پلیس ایالتی، در رو باز کن
98
00:07:53,110 --> 00:07:54,470
چه فرقی میکنه؟
99
00:07:54,640 --> 00:07:57,040
برو، برو، برو -
بله، قربان -
100
00:07:57,210 --> 00:08:00,270
متوجه شدید؟ -
بله، قربان -
101
00:08:00,450 --> 00:08:03,610
تکون بخور، همین الان بخواب روی زمین
بخواب، همین الان
102
00:08:14,630 --> 00:08:17,530
تبریک میگم که در آزمون کارآگاهی قبول شدید
...و خوش آمد میگم
103
00:08:17,700 --> 00:08:21,190
ورودتون رو به واحد تحقیقات -
جیغ بکش -
104
00:08:21,840 --> 00:08:24,240
.ما باهم مستقیما کار نمیکنیم
105
00:08:24,410 --> 00:08:28,240
تو با کاپیتان الربی کار خواهی کرد
ولی دوست دارم به همه نظارت کنم
106
00:08:30,150 --> 00:08:32,910
تو کارت خوبه، زود ترفیع میگیری
107
00:08:33,080 --> 00:08:35,070
مثل یه دوازده ساله
108
00:08:36,650 --> 00:08:39,280
ممنون گروهبان -
قابلتو نداشت -
109
00:08:39,460 --> 00:08:41,820
ممنون قربان -
موفق باشی -
110
00:08:48,130 --> 00:08:51,220
تبریک میگم -
ممنون عزیزم -
111
00:08:54,040 --> 00:08:56,030
الان میتونید وارد بشید
112
00:09:02,310 --> 00:09:03,940
میتونی بشینی
113
00:09:09,220 --> 00:09:10,620
...خب
114
00:09:12,150 --> 00:09:14,550
میدونی ما اینجا چیکار میکنیم؟
توی بخش من؟
115
00:09:16,830 --> 00:09:19,520
...بله، قربان، یه فکری دارم -
بیا فرض کنیم هیچ فکری نداری -
116
00:09:19,730 --> 00:09:21,390
و حرفت رو نشنیده بگیریم، باشه؟
117
00:09:21,560 --> 00:09:24,060
هیچ چیزی نمیدونی
118
00:09:24,670 --> 00:09:28,160
اگه بدونی کارِ ما چیه، پس یعنی ما کارمون رو
بلد نیستیم، نه؟
119
00:09:28,340 --> 00:09:29,860
اون وقت ما مثل دیوانه ها می شیم
120
00:09:30,040 --> 00:09:32,060
به ما میگی ؟
121
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
سرگروهبان "دیگنام" مدل خودش رو داره
122
00:09:34,810 --> 00:09:37,750
متاسفم ولی همهمون باید بهش عادت کنیم
123
00:09:38,350 --> 00:09:42,370
پس توی جنوب رابطه خانوادگی داری؟
از طریق پدرت؟
124
00:09:42,550 --> 00:09:45,080
چرا درباره عمو جکیـت چیزی بهمون نمیگی؟
125
00:09:49,930 --> 00:09:51,890
اون توی جوردن مارش فرش روفو میکرد
126
00:09:52,090 --> 00:09:56,360
عمو جکی یه قمارباز ناچیز بود که علاقه داشت
به بار "وِتس" توی "سامرویل" بره
127
00:09:56,530 --> 00:10:00,260
سال 95 کشته شد و ما جسدش
رو بیرون فرودگاه پیدا کردیم
128
00:10:02,540 --> 00:10:04,370
!درسته
129
00:10:04,870 --> 00:10:06,930
مراسم خاکسپاریش رو یادمه -
اوه، خوبه -
130
00:10:07,640 --> 00:10:09,340
تابوتش بسته بود؟
131
00:10:11,010 --> 00:10:12,780
درسته
132
00:10:13,350 --> 00:10:15,320
...خب توی "دیرفیلد" به همه گفتی
133
00:10:15,480 --> 00:10:18,610
بخاطر پرتاب صندلی به مربی ورزشی
تو رو انداختن بیرون
134
00:10:18,790 --> 00:10:21,190
عموتم اینجوری مرد؟...
135
00:10:25,660 --> 00:10:27,130
یه سوالی دارم
136
00:10:27,300 --> 00:10:29,360
چقدر اوضاعت بیریخته؟
137
00:10:38,680 --> 00:10:40,770
سلام، عزیزم
138
00:10:42,980 --> 00:10:47,180
چی شده توی این زمان کم گروهبان دوم شدی؟
139
00:10:47,750 --> 00:10:52,160
چه کشور خوبی داریم -
عالیه -
140
00:10:54,090 --> 00:10:56,290
هی، نمیخواستم تک خوری کنم
141
00:10:56,460 --> 00:10:59,590
میدونی، اگه هر از گاهی تک خوری کنی
شاید به یه جاهایی برسی
142
00:10:59,760 --> 00:11:02,430
ما پلیسیم، باشه؟
اینجا اون یه جاها نیست
143
00:11:02,930 --> 00:11:07,340
خیلیخب، ببین، من میدونم تو کارت خوبه
شاید بتونم برات یه کاری بکنم
144
00:11:07,840 --> 00:11:09,600
لباسی چیزی توی خونه داری
...یا اینکه
145
00:11:09,770 --> 00:11:12,610
یه طوری میای سرکار انگار قراره به لهستان
حمله کنیم
146
00:11:14,850 --> 00:11:17,610
ما کل شجره نامهتو داریم. اون عموی
...عوضیت
147
00:11:17,780 --> 00:11:21,150
.تامی کاستیگان، هم خلافکاره
...موقع فروش سلاح به ماموارن فدرال
148
00:11:21,320 --> 00:11:24,340
دستگیر شده، تازه این یکی از...
...کلی از خطاهایی که
149
00:11:24,520 --> 00:11:27,860
انجام داده -
و این چه ربطی به من داره؟ -
150
00:11:28,030 --> 00:11:29,790
چرا وانمود میکنی پلیسی؟
151
00:11:33,760 --> 00:11:37,130
این واحد جدیده، و تو جدیدترین عضوشی
152
00:11:37,300 --> 00:11:40,860
بر اساس ذکاوت و استعدادت انتخاب شدی
153
00:11:41,040 --> 00:11:44,130
این یه واحد گلچین ـه
154
00:11:44,310 --> 00:11:48,570
شغل ما اینکه جرایم سازمان یافته
...رو در شهر
155
00:11:48,750 --> 00:11:50,810
...ریشه کن یا محدود کنیم...
156
00:11:50,980 --> 00:11:53,710
...با همکاری زیاد با اف.بی.آی...
157
00:11:53,880 --> 00:11:56,650
"که نمایندهشون مامور "فرانک لازیو
اینجا تشریف دارند
158
00:11:56,820 --> 00:11:58,980
و ما انجامش میدیم
159
00:11:59,160 --> 00:12:02,610
و وقتی میگم جرایم سازمان یافته میدونید
منظورم کیا هستند
160
00:12:02,930 --> 00:12:05,090
.اون جکی کاستیگانـه
عکس قدیمیـه
161
00:12:05,260 --> 00:12:07,320
جکی فوت شده
162
00:12:07,670 --> 00:12:09,430
آخرین عکسی که ازش گرفتن
163
00:12:11,040 --> 00:12:13,060
کاستلو" سه تا عضو کلیدی داره"
164
00:12:13,240 --> 00:12:16,760
اون "فیتزی"ـه، یه روانی بی حد و مرز
توی "براکتون" بهمراه مادرش زندگی میکنه
165
00:12:16,940 --> 00:12:19,640
داره از دنیا میره
166
00:12:19,810 --> 00:12:21,900
.دالاهنت"، بازوشه"
167
00:12:22,080 --> 00:12:26,040
.فرانسوی" هم شماره یکه"
.اما گل سرسبد هم همتون می شناسید
168
00:12:26,220 --> 00:12:28,950
الان یه بار اونچه میدونستیم رو
...مرور کردیم، اگه نظری داشتین
169
00:12:29,120 --> 00:12:31,280
بگین تا توی این مطالب قرار بدیم...
170
00:12:31,460 --> 00:12:34,580
.سخت کار کنید، زود ترفیع میگیرید
...شما توی بهترین جای ممکنه هستین
171
00:12:34,760 --> 00:12:36,520
بریم سر کارمون
172
00:12:36,730 --> 00:12:38,990
پدرت هم یه گوژپشت توی جنوب بود
173
00:12:39,160 --> 00:12:42,130
چمدانبر توی فرودگاه، درسته؟
174
00:12:42,300 --> 00:12:44,770
همه خانوادهت خلافکار بودن بجز پدرت؟
175
00:12:44,940 --> 00:12:47,400
و یه کشیش، چون بنظر
از همه چیم باخبرید
176
00:12:47,570 --> 00:12:51,440
آخرین باری که ازش خبری شنیدم داشت با یه
دختر 12 ساله توی سواحل تایلند ازدواج میکرد
177
00:12:51,610 --> 00:12:54,510
سگ خانواده داره توی جنوب
دست و پا میزنه
178
00:12:54,680 --> 00:12:56,980
...توی خونه سه طبقهای بزرگ شدی
179
00:12:57,150 --> 00:13:01,020
در ساحل شمالی، هان؟...
خب، حدس میزنم
180
00:13:01,190 --> 00:13:03,420
دو قلو بودین، درسته؟
181
00:13:04,120 --> 00:13:06,520
یه بچه پیش پدرش
یه بچه پیش مادرش
182
00:13:06,690 --> 00:13:09,960
...طول هفته توی مدرسه بودی بعدش میرفتین
183
00:13:10,130 --> 00:13:13,100
...با پدرت می رفتی جنوب
184
00:13:13,260 --> 00:13:15,760
برای تعطیلات آخر هفته، درست گفتم؟
185
00:13:16,530 --> 00:13:19,700
.بله
لهجه های مختلفی بلدی؟
186
00:13:20,240 --> 00:13:22,760
بلدی، نه؟
!موزمار لعنتی
187
00:13:22,940 --> 00:13:26,170
هی رنگ عوضی میکنی -
تو روانشناسی؟ -
188
00:13:26,340 --> 00:13:29,310
اگه بودم ازت میپرسیدم، چطوری سالی
30هزار دلار درآمد داری و
189
00:13:29,480 --> 00:13:32,970
و اگه من "سیگمویند فروید" لعنتی هم بودم
به جوابی نمیرسیدم
190
00:13:33,150 --> 00:13:38,210
پس بهم بگو، یه بیناموس
مثل تو توی پلیس ایالتی چه میکنه؟
191
00:13:39,220 --> 00:13:42,720
خب، خانوادهها توی آمریکا یا بهم میریزن
یا دوباره تشکیل میشن، درسته؟
192
00:13:42,890 --> 00:13:45,520
کی اینو گفته؟ -
"هاوثورن" -
193
00:13:46,530 --> 00:13:49,990
چه فرقی میکنه، عوضی باهوش، از
شکسپیر چیزی بلد نیستی؟
194
00:13:53,100 --> 00:13:55,330
ما یه سوال داریم
195
00:13:56,510 --> 00:14:01,170
میخوای پلیس باشی یا اینکه میخوای
وانمود کنی پلیسی؟
196
00:14:01,350 --> 00:14:02,640
یه سوال صادقانه
197
00:14:02,810 --> 00:14:06,480
.خیلیها میخوان وانمود کنند پلیس هستن
اسلحه، نشان، وانمود کنند انگار جلوی دوربین اند
198
00:14:06,650 --> 00:14:09,280
خیلیها میخوان سرِ یه کاکاسیاه رو
...از پنجره
199
00:14:09,450 --> 00:14:12,250
من برای هرکاری به جز شرایط شما
آماده شدم، گروهبان
200
00:14:12,420 --> 00:14:14,690
چه گهی خوردی، نوآموز؟ -
با تمام احترام قربان، چی ازم میخوایین؟ -
201
00:14:14,890 --> 00:14:15,950
هی عوضی، اون نمیتونه بهت کمک کنه
202
00:14:16,130 --> 00:14:18,090
من میدونم تو چی هستی، باشه
...من میدونم تو چی هستی
203
00:14:18,260 --> 00:14:19,630
و میدونم چی نیستی
204
00:14:19,800 --> 00:14:23,230
من بهترین دوستیم که توی این دنیا داری
و میخوام کمکت کنم یه چیزی رو بفهمی، آشغال
205
00:14:23,400 --> 00:14:25,370
تو پلیس نیستی
206
00:14:26,940 --> 00:14:30,070
.حق با اونه
ما اینجا با نیرنگ سرکار داریم
207
00:14:30,240 --> 00:14:33,070
ولی دیگه به خودمون نیرنگ نمی زنیم
208
00:14:33,240 --> 00:14:36,080
تا 5 سال آینده میتونی توی این دنیا
هر شغلی بخوای داشته باشی
209
00:14:36,250 --> 00:14:39,840
ولی پلیس ایالتی ماساچوست نمیشی
210
00:14:40,520 --> 00:14:42,680
مطمئنید؟ -
بله -
211
00:14:42,850 --> 00:14:43,950
.من تضمین می کنم
212
00:14:46,260 --> 00:14:50,850
.توی آزمون نمره 1400 گرفتی، پسر
تو باید فضانورد بشی، نه پلیس
213
00:14:52,760 --> 00:14:54,960
تو خانواده آنچنانی نداری
214
00:14:55,430 --> 00:14:57,630
من خانوادهای ندارم
215
00:15:02,270 --> 00:15:06,640
از "استفانی" شنیدم میخوای پلیس بشی؟
216
00:15:06,810 --> 00:15:09,750
منظورت استفانیـه، تنها کسی که توی
مراسم خاکسپاری پدرم اومده بود؟
217
00:15:09,910 --> 00:15:13,320
اون استفانی؟ -
آره، اون استفانی -
218
00:15:13,480 --> 00:15:17,320
"زیاد نمیشناسمش، دایی "ادوارد -
میخوای چیزی رو به خانوادهت ثابت کنی؟ -
219
00:15:17,490 --> 00:15:22,480
وقتی میگی خانواده دقیقا منظورت کیا هستند؟
تو؟
220
00:15:23,490 --> 00:15:25,890
همیشه باید همه چیز رو زیر سوال ببری، نه؟
221
00:15:26,060 --> 00:15:30,090
شاید تو هم هر از گاهی خودت رو زیر سوال
ببری بد نباشه
222
00:15:30,270 --> 00:15:32,960
من یه عوضی ام؟
بچههام عوضی ان؟
223
00:15:33,140 --> 00:15:37,840
زنم یه پول دوسته؟
اینها سوالات خوبی اند
224
00:15:38,010 --> 00:15:42,780
با خواهر در حال مرگم خوش رفتاری کردم
یا اینکه فقط وانمود میکنم؟
225
00:15:46,980 --> 00:15:49,920
برای مراسم خاکسپاری پول میخوای؟
226
00:15:52,360 --> 00:15:55,950
،وقتی مادرم بمیره
دیگه با هم هیچ رابطه فامیلی نداریم
227
00:15:56,490 --> 00:16:01,560
خیلی دوست داشتنیـه، سقف بلندی داره
کفش پارکتـه، و حموم بزرگی داره
228
00:16:01,730 --> 00:16:04,360
یخچالش زنگ هشدار داره
...محض اینکه
229
00:16:04,540 --> 00:16:07,770
.یه وقت اگه نتونستی غذاتو کامل بخوری
البته این یکی رو شوخی کردم
230
00:16:07,940 --> 00:16:11,900
خب، دید خوبی هم به مجلس داره، خونه
با کلاسیـه، خودت داری میبینی
231
00:16:12,510 --> 00:16:15,480
اگه نقل مکان کنی اینجا از سه شنبه
آدم باکلاسی میشی
232
00:16:16,480 --> 00:16:20,210
پس تو پلیسی -
کارآگاه پلیس ایالتی -
233
00:16:20,380 --> 00:16:22,220
کارآگاه پلیس ایالتی
234
00:16:22,820 --> 00:16:25,720
و تو یه پلیس ایالتی متاهل هستی؟
235
00:16:25,960 --> 00:16:27,390
نه
236
00:16:28,330 --> 00:16:30,990
...چون اینجا جای بزرگیه و
237
00:16:31,160 --> 00:16:33,190
یه شریک دیگه دارم
238
00:16:33,560 --> 00:16:38,060
اوه، خوبه، دوست داری همخونه داشته باشی
این باحاله، خوبه
239
00:16:38,240 --> 00:16:40,530
...آره، فقط -
برگههای قرارداد رو بده بهم -
240
00:16:41,470 --> 00:16:43,170
حتما
241
00:16:43,640 --> 00:16:48,480
آرامش ابدی بهش اعطا کن، خدای بزرگ
و نور به قبرش ببار
242
00:16:48,650 --> 00:16:51,170
آمین -
خدا رحمتش کن، آمین -
243
00:16:51,350 --> 00:16:54,550
روح او و روح انسانهای با ایمان
...در گذشته رو
244
00:16:54,720 --> 00:16:57,920
با رحمت خودت در آرامش ابدی بیامرز
245
00:16:59,120 --> 00:17:00,890
آمین
246
00:17:08,350 --> 00:17:11,170
"فرانک کاستلو"
247
00:17:22,910 --> 00:17:24,310
خب الان چه کنم؟
248
00:17:24,650 --> 00:17:28,450
.پشت این عملیات پول خوبی برات میمونه
...مثل پلیس معمولی بهت پول نمیدن
249
00:17:28,620 --> 00:17:30,710
ولی تشویقی هم شامل حالت میشه...
250
00:17:31,320 --> 00:17:33,220
بدون مالیات
251
00:17:34,260 --> 00:17:39,130
.نمیتونیم هویت پلیسیت رو مخفی کنیم
برای همین به جرمی محکوم میشی
252
00:17:39,300 --> 00:17:43,030
به این فکریم که به جرم ضرب و شتم باشه
اینطوری با عقل جور در میاد
253
00:17:43,200 --> 00:17:44,260
به قیافت هم میخوره
254
00:17:44,470 --> 00:17:47,440
به اندازه کافی زندانی میشی تا به بقیه
ثابت بشه کار ما ساختگی نیست
255
00:17:47,600 --> 00:17:50,130
.بهت آزادی مشروط داده میشه
با حکم دادگاه توی
256
00:17:50,310 --> 00:17:52,000
یه منطقه 9یاردی آزادی
257
00:17:53,480 --> 00:17:56,500
اگه میخوای به کشور خدمت کنی
این فرصت مناسبیـه
258
00:17:57,510 --> 00:17:59,040
بهت نیاز داریم، رفیق
259
00:17:59,220 --> 00:18:02,080
تو قبلا وانمود کردی که یه کاستیگان
از جنوب بوستون هستی
260
00:18:02,250 --> 00:18:06,210
هر آخر هفته اینکارو میکردم، گروهبان -
عالیه -
261
00:18:07,930 --> 00:18:09,720
دوباره انجامش بده
262
00:18:10,890 --> 00:18:12,560
بخاطر من
263
00:18:24,210 --> 00:18:27,210
"مــــرحــــــوم"
264
00:18:46,360 --> 00:18:49,800
هی، تو "بیلی کاستیگان" هستی؟ -
آره، کی میخواد بدونه؟ -
265
00:18:49,970 --> 00:18:52,870
خب، هیچکس. من تو خیابان "ال" یه نفر به
اسم "شان کاستیگان" میشناسم
266
00:18:53,040 --> 00:18:56,370
آره، پسر عمومه -
باهم فامیلین، زیاد زرنگ نیست -
267
00:18:56,540 --> 00:18:59,200
آره، میدونم -
توهینی نباشه -
268
00:19:16,230 --> 00:19:18,060
بیلی؟ -
بله، خودمم -
269
00:19:18,230 --> 00:19:21,160
اوه، خدای من، از دیدنت خوشحالم -
خاله "کتی"، چطوری؟ -
270
00:19:21,330 --> 00:19:24,320
از دیدنت خوشحالم، بیا تو
271
00:19:25,370 --> 00:19:28,670
گفتن رفتی توی پلیس ایالتی، باور نکردم
272
00:19:28,840 --> 00:19:31,100
من 4 ماه پیش اخراج شدم
273
00:19:31,280 --> 00:19:33,510
تو روزنامه بود
274
00:19:35,350 --> 00:19:37,040
پس میدونی
275
00:19:37,210 --> 00:19:40,050
و حضورت رو مدیون چی هستیم؟
276
00:19:40,550 --> 00:19:43,020
برای مادرت چندتا عکس از پدرم آوردم
277
00:19:43,190 --> 00:19:46,320
به لبخندش نگاه کن -
مادرم این عکسهارو داشت -
278
00:19:47,930 --> 00:19:49,120
مادرم مرده
279
00:19:50,630 --> 00:19:53,690
.من متاسفم
بابت مشکلاتت متاسفم
280
00:19:53,860 --> 00:19:56,420
خودم الان توی مراسم خاکسپاری بودم، مرد
281
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
."مایلز کنفیک"
از مدرسه میشناختمش
282
00:20:00,940 --> 00:20:04,030
مرد جوونی بود، میدونی؟
وحشتناکه، باعث شرمندگیه
283
00:20:04,210 --> 00:20:06,370
یادته، چه شبی بود؟ -
گوش کن -
284
00:20:08,380 --> 00:20:09,870
...من
285
00:20:10,050 --> 00:20:13,510
حدود 30هزار دلار دارم، برای حق بیمه -
بله -
286
00:20:13,680 --> 00:20:16,450
بعد از مرگ مادرم و این چیزها
287
00:20:16,620 --> 00:20:19,280
اگه در راه شغل تو خرجش کنم
288
00:20:19,460 --> 00:20:23,150
حدود 10هزار دلارش رو، چی گیرم میاد؟
289
00:20:24,860 --> 00:20:26,690
...میدونی خودت
290
00:20:26,860 --> 00:20:29,200
میدونی خودت معمولا این جور لحظهها
چی میگفتی؟
291
00:20:29,370 --> 00:20:33,460
چی؟ چی؟ -
بیخیال، مرد -
292
00:20:33,640 --> 00:20:37,540
بیخیال
293
00:20:37,710 --> 00:20:39,340
میخوای بگم؟
294
00:20:43,110 --> 00:20:46,050
من پلیس نیستم، باشه؟
295
00:20:46,580 --> 00:20:50,380
من پسر خالهتم -
تو بدجنسی -
296
00:20:51,290 --> 00:20:54,350
.ای عوضی فاسد
حتما باید پسر خالهم باشی
297
00:20:57,030 --> 00:20:59,090
اون "ریکانز" لعنتی فکر میکنه
همه چیز رو میدونه
298
00:20:59,260 --> 00:21:02,790
اگه چیزی میدونستن
اون وقت دیگه پورتوریکویی نبودن
299
00:21:03,000 --> 00:21:06,440
ر" برای ریکانز"
خ" برای خوکها"
300
00:21:06,600 --> 00:21:09,700
میشه چند لحظه دهنت رو ببندی؟
301
00:21:09,870 --> 00:21:12,840
درسته، تو قبلا پلیس بودی
302
00:21:13,040 --> 00:21:16,440
وقتی باهم کار میکنیم
یه ساعتم شده خودتو کنترل کن
303
00:21:16,610 --> 00:21:20,070
"نباید این کارو اینقدر نزدیک به "وورچستر
انجام می دادیم
304
00:21:20,250 --> 00:21:21,680
این طرف وورچستر
305
00:21:22,420 --> 00:21:25,580
کی اینو میگه؟ -
اون میگه، کاستلو میگه -
306
00:21:25,760 --> 00:21:27,750
...تا اونجا که به تو ربط داره
307
00:21:28,430 --> 00:21:29,760
خدا میگه
308
00:21:32,860 --> 00:21:35,800
نه، نه، اون پلیس نیست
سه هفته پیش از حبس اومده بیرون
309
00:21:35,970 --> 00:21:38,330
پلیس عوضی -
نه، نه -
310
00:21:38,500 --> 00:21:41,270
یه طوری حرف میزنه انگار قبلش فکر نکرده
ولی انسان خوبیه
311
00:21:41,440 --> 00:21:43,910
خب، من پدرش رو میشناختم
312
00:21:44,210 --> 00:21:46,800
عمو جکیش رو بیشتر میشناختم -
جکی مرد خوبی بود -
313
00:21:46,980 --> 00:21:49,470
عمو جکی عالی بود
314
00:21:49,650 --> 00:21:51,610
ایتالیایی لعنتی
315
00:21:51,880 --> 00:21:54,280
به افتخار جکی -
عمو جکی -
316
00:21:55,550 --> 00:21:57,540
آب شاهتوت بده
317
00:21:59,260 --> 00:22:00,880
ادرار آور طبیعیـه
318
00:22:01,060 --> 00:22:04,260
دوستدخترم وقتی حالش بده
اینو مینوشه
319
00:22:05,060 --> 00:22:07,360
چیه؟
320
00:22:11,570 --> 00:22:14,000
لعنتی -
ولش کن -
321
00:22:17,070 --> 00:22:20,810
دست رو بکش -
هی، هی -
322
00:22:22,280 --> 00:22:23,870
منو میشناسی؟
323
00:22:24,150 --> 00:22:25,910
نه، نه
324
00:22:27,420 --> 00:22:30,280
خب، من کسی ام که بهت میگه
...بعضی ها رو می تونی بزنی
325
00:22:30,450 --> 00:22:32,450
.و بعضی ها رو نمی تونی
326
00:22:32,620 --> 00:22:34,610
...حالا، اون کاملا آدمی نیست که نتونی بزنیش
327
00:22:34,790 --> 00:22:37,060
.ولی تقریبا آدمی که نمی تونی بزنیش
328
00:22:37,230 --> 00:22:39,890
پس الان یه قانون وضع میکنم
329
00:22:40,060 --> 00:22:43,090
.تو اون رو نمیزنی
متوجهی؟
330
00:22:45,900 --> 00:22:48,460
آره، عالیه، باشه، باشه
331
00:22:49,970 --> 00:22:53,570
من تو رو میشناسم. خانوادهت رو میشناسم
332
00:22:54,110 --> 00:22:55,700
...اگه یه بار دیگه معامله مواد
333
00:22:55,880 --> 00:22:58,710
...با اون پسرخاله احمق انجام بدی
334
00:22:59,520 --> 00:23:02,180
اون وقت مهربونی مادربزرگت باهام رو
فراموش میکنم
335
00:23:02,350 --> 00:23:05,450
.سرت رو میبرم
متوجهی؟
336
00:23:07,120 --> 00:23:10,360
بله، فهمیدم
337
00:23:12,260 --> 00:23:13,790
چی میخوری؟
338
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
آب شاه توت
339
00:23:24,110 --> 00:23:26,230
چته؟
340
00:23:29,280 --> 00:23:32,510
براش آب شاه توت بیارین
341
00:23:39,060 --> 00:23:41,080
هی، کله خر، اون برادر زاده جکیـه
342
00:23:42,690 --> 00:23:44,920
چی؟ چت شد؟
343
00:23:48,730 --> 00:23:50,060
از اینجا گمشو بیرون
344
00:23:50,430 --> 00:23:51,900
ببخشین دیر کردم
345
00:23:52,070 --> 00:23:55,000
گروهبان دوم دیگنام رابط ما با
پلیس مخفیـه
346
00:23:55,170 --> 00:23:56,760
کارِ مخفیشون بسیار وسیعـه
347
00:23:56,940 --> 00:23:59,170
.اینجاست تا گزارش بده
گروهبان دیگنام
348
00:23:59,340 --> 00:24:01,570
باشه، افراد من اون بیرونن
349
00:24:01,750 --> 00:24:04,310
.مثل سرخپوستها
هرگز نمیبینینشون
350
00:24:04,480 --> 00:24:06,920
ازشون خبری نمیشنوید مگر اینکه من یا
کاپیتان کوئین چیزی بگیم
351
00:24:07,080 --> 00:24:09,920
شما هرگز هویت پلیس مخفیها رو نخواهید دونست
352
00:24:10,090 --> 00:24:13,020
متاسفانه، اینجا بیشتر از ارتش عراق
سوراخ موش داره
353
00:24:13,190 --> 00:24:15,450
برو -
خسته شدم -
354
00:24:15,630 --> 00:24:17,890
مامانت حالش چطوره؟ -
خوبه -
355
00:24:18,430 --> 00:24:19,900
....خب، امروز، دخترها
356
00:24:20,060 --> 00:24:21,960
چیزی که براتون آماده کردم ریزپردازندههاست
357
00:24:23,170 --> 00:24:26,470
یه نفر، که شاید بشناسینش
20تا ریزپردازنده دزدیده
358
00:24:26,640 --> 00:24:29,200
از شرکت "مس پروسسور" در جاده 128
359
00:24:29,370 --> 00:24:31,640
اینها یه جور ریزپردازنده هستند
...که توی رایانه میذارن
360
00:24:31,810 --> 00:24:34,640
...که میتونه با موشک از اینجا یه شتر
361
00:24:34,810 --> 00:24:36,640
رو در هزاران کیلومتر اون ور تر بترکونه...
362
00:24:36,810 --> 00:24:39,650
این تکههای کوچک پلاستیکی هر کدوم
ارزشی 100هزار دلاری دارند
363
00:24:39,820 --> 00:24:42,380
ما فهمیدیم که یه یارویی که دو ماه بوده
...برای این شرکت کار میکرده
364
00:24:42,550 --> 00:24:45,490
...سهشنبه با یه جعبه از اینها میزنه بیرون
365
00:24:45,660 --> 00:24:47,710
...به مقصد فلوریدایی که چهارشنبه براش بلیط داشته
366
00:24:47,890 --> 00:24:50,260
ولی پنجشنبه جسدش توی زبالهدونی پیدا شده
367
00:24:50,430 --> 00:24:52,590
میدونین این آشغال کجا متولد شده؟
368
00:24:52,760 --> 00:24:54,320
محلههای جنوب
369
00:24:54,500 --> 00:24:57,160
اسم این فوت شده چی بوده؟ -
مایلز کنفیک -
370
00:24:57,330 --> 00:25:00,360
با مدرک دانشگاهی تقلبی ماساچوست
...استخدام شده
371
00:25:00,540 --> 00:25:02,270
...که اتفاقا میشه -
بوستون جنوبی؟ -
372
00:25:02,440 --> 00:25:05,500
.تو نابغهای
کی مدرکت رو جعل کرده؟
373
00:25:05,680 --> 00:25:08,870
هی، این یارو پدرش صاحب مواد نوشیدنی
هیبرنینـه، خانواده کنفیکها
374
00:25:11,210 --> 00:25:13,770
ما اینجا جمع نشدیم تا پرونده مرگ اون عوضی
رو حل کنیم
375
00:25:13,950 --> 00:25:15,380
اینجاییم تا کاستلو رو گیر بندازیم
376
00:25:15,550 --> 00:25:17,020
...خیلیخب، ببین، نفوذی ما میگه که
377
00:25:17,190 --> 00:25:19,710
کاستلو داره ریزپردازندهها رو میبره به چین
378
00:25:19,890 --> 00:25:22,360
کل کار رو داده به بنفیک و بعدش اون رو کشته
379
00:25:22,530 --> 00:25:24,930
وقتی کاستلو یکی رو میکشه
حتما یه چیزی هست
380
00:25:25,100 --> 00:25:28,530
کلی اطلاعات رو از دست میدیم اگر که شما
جاسوسهاتون رو به ما یا پلیس فدرال ندین
381
00:25:28,730 --> 00:25:32,430
بدون سوال اضافی
الان جاسوسی پیش کاستلو داری؟
382
00:25:32,900 --> 00:25:35,200
شاید، شایدم نه
383
00:25:35,370 --> 00:25:37,070
شاید بهتره درتو بذاری
384
00:25:37,240 --> 00:25:39,570
نظر من درباره جاسوسها اینکه
اونها مثل قارچ هستند
385
00:25:39,740 --> 00:25:41,640
بهشون غذا نده و توی تاریکی نگهشون دار
386
00:25:41,810 --> 00:25:43,440
روز خوبی داشته باشین
387
00:25:44,250 --> 00:25:47,910
به طور عادی آدم خوبیه
388
00:25:48,080 --> 00:25:49,980
فقط بخاطر این جلسه قضاوتش نکنین
389
00:25:53,060 --> 00:25:56,220
خانم کنفیک، من پسرتون رو میشناختم
390
00:25:56,390 --> 00:25:58,120
مایلز رو میشناختم
391
00:25:58,300 --> 00:26:01,130
،شاید یکم از من جوون تر بود
ولی پشت سر من مینشست
392
00:26:01,300 --> 00:26:03,460
من اون کسانی که کشتنش رو پیدا میکنم
393
00:26:03,630 --> 00:26:06,630
میخواهید کمکمون کنید؟
...میخواهید کمک کنید تا کسانی که
394
00:26:06,800 --> 00:26:09,640
پسرتون رو مجبور به دزدی کردن و بعدش
کشتنش رو پیدا کنیم؟
395
00:26:10,270 --> 00:26:11,640
معلومه
396
00:26:12,580 --> 00:26:13,800
معلومه
397
00:26:13,980 --> 00:26:16,450
،اگه کشته شده
حتما کار اشتباهی انجام داده
398
00:26:16,610 --> 00:26:18,580
منظورتون دزدی نیست، دزدی اشکالی نداره
399
00:26:18,750 --> 00:26:20,810
کار اشتباه دیگهای انجام داده؟
400
00:26:23,090 --> 00:26:26,110
برا دوست دست تکون بده، عزیزم
401
00:26:27,960 --> 00:26:30,150
!برو
402
00:26:31,800 --> 00:26:34,260
گرفتی چی گفت؟ -
معلومه" رو میگی یا "برو " رو؟" -
403
00:26:34,430 --> 00:26:37,870
به محله خوش آمدید -
اینجا نژادهای متفاوتی زندگی میکنند، گروهبان -
404
00:26:39,370 --> 00:26:40,840
یه فنجون قهوه نیاز دارم
405
00:26:54,580 --> 00:26:56,850
برای ملاقات کسی اومدین؟
406
00:26:57,490 --> 00:26:59,480
از لحاظ شغلی همکار هستیم؟
407
00:26:59,660 --> 00:27:03,150
نه، نه، ولی شما رو میشناسم
408
00:27:03,330 --> 00:27:06,990
بچههامون وقتی حین انجام وظیفه از
...سلاح استفاده میکنند
409
00:27:07,160 --> 00:27:10,760
باید بیان و درباره حسشون و انگیزهشون
باهاتون حرف بزنند
410
00:27:10,930 --> 00:27:14,770
.نه، نه، میدونم کارتون چیه
دکتر سلامت عقلی هستید
411
00:27:14,940 --> 00:27:16,600
توی این طبقه قرار کاری دارم
412
00:27:16,770 --> 00:27:20,230
خب، بهت خوش بگذره، توی این طبقه
همه روانی اند
413
00:27:20,410 --> 00:27:22,500
من یه طبقه بالام -
چه پلیس جذابی -
414
00:27:22,680 --> 00:27:24,770
بله، درسته، جذاب -
پلیس ایالتی هستید؟ -
415
00:27:24,950 --> 00:27:28,080
بله، هستم، راستش من درس حقوق
هم میخونم
416
00:27:28,250 --> 00:27:29,550
سافولک"، شبانه؟"
417
00:27:29,720 --> 00:27:32,590
بله، آخرین باری که بررسی کردم
هاروارد شبانه نداره
418
00:27:32,760 --> 00:27:36,250
آخرین بار کِی بررسی کردی؟ -
قبل اینکه برم به سافولک لعنتی -
419
00:27:36,430 --> 00:27:39,190
باشه، گوش کن، منم به دانشگاه ماساچوست رفتم
قصدم توهین نبود
420
00:27:39,360 --> 00:27:42,020
.خب، منم همین فکرو میکردم
پس الان باید شام مهمونم کنی
421
00:27:42,200 --> 00:27:45,000
شاید بهتره به یه نفر شلیک کنی و
بعدش به صورت رسمی به دیدنم بیایی
422
00:27:45,170 --> 00:27:50,270
اگه من رو شام مهمون کنی
من با یخ خرد کن صاف میزنم توی قلب یه نفر
423
00:27:50,440 --> 00:27:52,670
نیازی نیست، من کارآگاهم. پیدات میکنم
424
00:27:52,840 --> 00:27:55,870
.نه، ببخشید، داشتم شوخی میکردم
کارتتو لازم دارم، کارم رو راحتتر میکنه
425
00:27:56,050 --> 00:27:57,540
"از دیدنت خوشحال شدم، "مادولین
426
00:28:07,460 --> 00:28:11,150
سلام، بابا، درباره تعقیب شدن چیزی
نمیدونستم تا اینکه دیدمشون
427
00:28:11,330 --> 00:28:14,160
.نه. نمیتونستم
یه پلیس دیگه کنارم بود
428
00:28:14,330 --> 00:28:17,460
خیلیخب، یه سدان آبیِ و یه ون سفید
429
00:28:17,630 --> 00:28:20,760
کنارش نقاشی داره و روی ون سیستم
شنود هست
430
00:28:20,940 --> 00:28:22,230
خیلیخب، روز خوبی داشته باشی
431
00:28:23,510 --> 00:28:25,240
اینجا جاش بذار
432
00:28:26,010 --> 00:28:27,480
خداحافظ
433
00:28:31,720 --> 00:28:32,740
عوضی
434
00:28:32,920 --> 00:28:35,580
بیخیال، "بابو"، دیگه نمیتونم اینکارو بکنم
دیگه نمیتونم عقبش بندازم
435
00:28:35,750 --> 00:28:39,280
لطفا نذار دست خالی برگردم
لطفا، اینکارو نکن، میخوام کمکت کنم
436
00:28:39,460 --> 00:28:42,430
.جمعه بعدی بیا مغازهام
.پول رو بهت میدم
437
00:28:42,590 --> 00:28:45,080
.این جمعه، بابو
چندبار باید بهت بگم؟
438
00:28:45,260 --> 00:28:48,290
.هی بهم میگی بابو
اسم من "سینگ"ـه،
439
00:28:48,470 --> 00:28:49,690
سعی دارم کمکت کنم
440
00:28:49,870 --> 00:28:53,300
.هی بهم میگی دوستمی
ولی حتی اسمم رو هم نمیدونی
441
00:28:53,470 --> 00:28:56,930
میخوای کتک بخوری، اگه مثل هفته پیش
برگردم من کتک میخورم
442
00:28:57,110 --> 00:29:00,570
این یارو رو میبینی؟ اینو میبینی؟
این یارو ازت پول میخواد
443
00:29:00,740 --> 00:29:03,580
چون این یارو میخواد بیا اون پشت و
مختو بترکونه، و من نمیخوام این اتفاق بیفته
444
00:29:03,750 --> 00:29:06,180
.الان فقط یه مشتری اینجا دارم
میخوای چیکار کنم؟
445
00:29:06,350 --> 00:29:09,220
وضع کاسبی خرابه؟ تو توی محله ایرلندیها
مغازه باز کردی
446
00:29:09,390 --> 00:29:11,620
.اینها ملت کثیفی هستند
این رو نمیدونستی؟
447
00:29:11,790 --> 00:29:14,020
خب سیزمینی بفروش، نمیدونم میخوای
چیکار کنی
448
00:29:14,190 --> 00:29:17,280
ببخشید، آقایون، ببخشید -
میدونی دارم چی میگم؟ -
449
00:29:17,460 --> 00:29:18,980
شماها از پراویدنس اومدین؟
450
00:29:19,160 --> 00:29:21,220
به تو ربطی داره؟
451
00:29:21,400 --> 00:29:23,920
شیرینی چیزی آوردین؟
452
00:29:33,780 --> 00:29:36,940
هی، داری به کاسبی من ضربه میزنی
453
00:29:37,680 --> 00:29:38,870
!لعنت
454
00:29:39,050 --> 00:29:42,210
این کشور چه مرگشه؟
همه از هم متنفرن
455
00:29:47,560 --> 00:29:49,490
از اینجا گمشو بیرون
از اینجا گمشو بیرون
456
00:29:56,130 --> 00:29:59,830
پس تو کار عفو مشروط هم هستی؟ -
درسته، افراد خشن رو ملاقات میکنم -
457
00:30:00,000 --> 00:30:04,060
تبهکارها -
لزوما نه -
458
00:30:09,780 --> 00:30:12,710
بله، اینو دارند ولی خوراک مرغ ندارند
459
00:30:12,880 --> 00:30:14,440
غذات باب میلت نبود؟
460
00:30:14,620 --> 00:30:16,180
آره، نه، خرچنگ خوشمزه بود
461
00:30:16,350 --> 00:30:19,750
من فقط... می دونی؟ چون اینجا رستوران
فرانسویه، برای همین تعجب کردم
462
00:30:25,460 --> 00:30:27,260
من منتظر توام تا یه حرکتی بزنی
463
00:30:27,430 --> 00:30:30,370
ببین، نمیدونم، اگه این حرکت کنه
با تیر میزنمش
464
00:30:30,530 --> 00:30:31,900
!اصلا نمی دونم چی هست
465
00:30:39,210 --> 00:30:42,010
...خب این همه آدم به دفترت میان
466
00:30:42,180 --> 00:30:44,040
چی حسی داره؟
467
00:30:44,210 --> 00:30:46,840
با این همه احساسات مختلف بهم نمیریزی؟
468
00:30:48,180 --> 00:30:50,550
چرا، اینطوری تو موذب میشی؟
469
00:30:50,720 --> 00:30:52,120
نه، نه، نه -
نه؟ -
470
00:30:52,290 --> 00:30:54,620
نه، نه، نه، من الان مریضت نیستم
471
00:30:55,990 --> 00:30:58,190
خب، میدونی فروید درباره ایرلندیها چی گفته؟
472
00:30:58,360 --> 00:30:59,760
بله، میدونم
473
00:31:00,330 --> 00:31:03,090
بله، اگه جدا بدونی
حاضرم بازم ببینمت
474
00:31:04,070 --> 00:31:06,900
کی گفته من میخوام بازم ببینمت؟
475
00:31:10,770 --> 00:31:12,540
نمیخوای؟
476
00:31:14,280 --> 00:31:16,180
باید صورتت رو میدیدی -
نمیخوای؟ -
477
00:31:16,350 --> 00:31:17,780
.معلومه که میخوام بازم ببینمت
478
00:31:18,480 --> 00:31:20,510
...چیزی که فروید درباره ایرلندی ها گفته اینه که
479
00:31:20,680 --> 00:31:24,950
ما تنها مردمی هستیم که در مقابل
روانشناسها غیر قابل نفوذیم
480
00:31:25,920 --> 00:31:28,250
آره، این رو گفته -
میدونم -
481
00:31:28,420 --> 00:31:31,590
پس جلوی تو یه لیست از پلسیهای ایرلندیـه
482
00:31:31,760 --> 00:31:33,750
داستان همهشون رو میدونی، موفق باشی
483
00:31:33,930 --> 00:31:36,090
اون وقت چرا اینکارو میکنی؟
484
00:31:37,300 --> 00:31:39,430
بعضیها حالشون بهتر میشه
485
00:31:42,440 --> 00:31:43,770
عادلانه است
486
00:31:43,940 --> 00:31:47,640
بعضی اوقات من میخوام ملت کار شخصیشون
رو ول کنند و وظیفهشون رو انجام بدن
487
00:31:48,610 --> 00:31:49,840
شامل خلافکارها هم میشه؟
488
00:31:50,010 --> 00:31:52,280
خب اگه اونها هم کارشون رو انجام ندن
اون وقت تو بیکار میشی
489
00:31:53,050 --> 00:31:56,180
.من همیشه کار دارم
مردم بیگناه رو دستگیر میکنم
490
00:31:57,590 --> 00:32:00,180
وایسا ببینم، تو مشکل داری -
هنوز نصف بقیهش رو نمیدونی -
491
00:32:00,360 --> 00:32:02,450
الان دستگیرت میکنم
492
00:32:03,660 --> 00:32:05,560
سخن من در مقابل سخن شما
493
00:32:06,130 --> 00:32:09,660
بعدش دیدم توی عروسی با کسی که...
میشناسینش رقصید
494
00:32:10,970 --> 00:32:12,870
و بعدش اون یکی گفت، "چرا نمیری به سازمان
"والدین تنها؟
495
00:32:13,040 --> 00:32:17,060
اون جواب داد، "اونجا یه مشت بازنده
...جمع شدن". برای همین
496
00:32:19,740 --> 00:32:22,140
،بهش گفتم
"...پرنسس کارولینا از موناکو"
497
00:32:24,850 --> 00:32:26,180
نوشیدنی اسکالر بده
498
00:32:39,860 --> 00:32:42,160
میدونی من کیم؟
499
00:32:45,400 --> 00:32:46,930
نه
500
00:32:50,940 --> 00:32:55,270
.چند شب پیش، دوستم آقای فرانسوی رو ملاقات کردی
501
00:33:05,420 --> 00:33:07,950
اسم واقعیش آقای فرانسویه؟
502
00:33:10,860 --> 00:33:12,520
نه
503
00:33:16,130 --> 00:33:18,100
با من بیا
504
00:33:22,640 --> 00:33:26,900
من پلیس نیستم، ازت درخواست نکردم
505
00:33:29,010 --> 00:33:33,570
یه چیزی میدونی، حضور مافیا توی پراویدنس
تموم شدنی نیست
506
00:33:33,750 --> 00:33:37,620
و این برای من ممکنه کلی مشکل بوجود بیاره
507
00:33:43,660 --> 00:33:46,530
...اون کسانی که کتکشون زدی
508
00:33:46,700 --> 00:33:48,860
از افراد جنوب پراویدنس هستند...
509
00:33:50,370 --> 00:33:51,770
...کاری که میکنند اینکه
510
00:33:51,930 --> 00:33:55,530
با چند نفر دیگه میان و میکشنت...
511
00:33:55,710 --> 00:33:58,730
همونطور که به دنیا اومدی، خواهی مرد
512
00:33:58,910 --> 00:34:01,310
مگر اینکه من جلوشون رو بگیرم
513
00:34:01,580 --> 00:34:03,550
میخوای جلوشون رو بگیرم؟
514
00:34:06,680 --> 00:34:08,910
این کاری نیست که تنهایی از پسش بربیام؟
515
00:34:12,790 --> 00:34:14,590
من به دستیارم میگم تو رو بگرده
516
00:34:14,760 --> 00:34:17,060
.هیچ کسی من رو نمیگرده
برای چی میگردین؟
517
00:34:17,230 --> 00:34:19,960
.از گروه دشمنـه
کفشهات رو در بیار
518
00:34:20,530 --> 00:34:22,000
!لعنتی -
کفشات -
519
00:34:28,640 --> 00:34:30,130
پدرت رو میشناختم
520
00:34:32,280 --> 00:34:36,440
جدا؟ میدونی مرده؟
521
00:34:37,310 --> 00:34:40,280
اوه، ببخشید، چطوری مرد؟
522
00:34:41,050 --> 00:34:44,110
وایسا -
ناله نکرد -
523
00:34:44,290 --> 00:34:47,020
.آره
.مشکلش همین بود
524
00:34:47,660 --> 00:34:49,020
کی گفت مشکل داشت؟
525
00:34:51,330 --> 00:34:53,850
من الان گفتم اون مشکل داشت
526
00:34:55,160 --> 00:34:57,500
میتونست همه کاره بشه
527
00:34:57,670 --> 00:35:00,070
یعنی میخوای بگی، که هیچ کاره بود؟
528
00:35:00,240 --> 00:35:03,670
لعنتی -
من میگم توی فرودگاه کار کرد -
529
00:35:03,840 --> 00:35:05,710
اون پاکـه -
دستها -
530
00:35:05,880 --> 00:35:07,140
آره، بیا
531
00:35:07,310 --> 00:35:08,830
چه دستی؟ کدوم دست؟
532
00:35:09,010 --> 00:35:12,340
دستت رو نشونم بده، بچرخون
533
00:35:19,160 --> 00:35:22,680
توی این محل دیدنت باعث میشه کنجکاو بشم
534
00:35:24,430 --> 00:35:25,760
اون پاکـه
535
00:35:25,930 --> 00:35:29,190
...و اگه نتونم محیط اطرافم رو کنترل کنم
536
00:35:29,370 --> 00:35:33,170
.این پسترفت ناراحتم میکنه
537
00:35:33,340 --> 00:35:38,300
درضمن، نمیدونم، شاید یه پلیس لعنتی پشت
...این ماجرا باشه
538
00:35:38,470 --> 00:35:42,770
تا تو رو از پلیس ایالتی بیرون بیاره...
و بفرسته دنبال من
539
00:35:43,510 --> 00:35:45,880
نمیتونم بفهمم
540
00:35:46,350 --> 00:35:50,550
نمیدونم توی اداره پلیس دقیقا چیکار میکنند
541
00:35:51,850 --> 00:35:54,950
هنوز پلیسی؟ -
نه، نه -
542
00:35:55,490 --> 00:35:58,460
به روح مادرت قسم بخور که پلیس نیستی؟
543
00:35:58,630 --> 00:36:01,460
من پلیس نیستم
544
00:36:02,400 --> 00:36:07,300
دیگه با اون پسرخاله عوضیت معامله
نمیکنی؟
545
00:36:07,470 --> 00:36:10,600
باشه، باشه
.باشه
546
00:36:11,670 --> 00:36:13,800
خیلیخب، خیلیخب
547
00:36:13,980 --> 00:36:16,770
.چیزیت نیست
.خوب میشی
548
00:36:17,310 --> 00:36:20,180
برو دستت رو درمان کن
549
00:36:21,250 --> 00:36:25,810
.شرمنده
.لازم بود
550
00:36:27,090 --> 00:36:30,720
...بابت اون مشکلاتی هم که با پراویدنس داریم
551
00:36:31,560 --> 00:36:34,360
بیایید برای گینهایها اشک نریزیم...
552
00:36:36,900 --> 00:36:39,870
کی این بازنشسته ارتش ایرلند
به بار من راه داده؟
553
00:36:45,680 --> 00:36:47,470
داشتم شوخی میکردم، مادرت در چه حاله؟
554
00:36:48,410 --> 00:36:49,880
در حال رفتن به اون دنیاست
555
00:36:50,050 --> 00:36:53,110
.هممون می میریم
.پس باهاش کنار بیا
556
00:36:53,420 --> 00:36:55,650
بفرمایید، عالیجناب، همونطور
که دستور دادید
557
00:36:55,820 --> 00:36:57,980
.سوار ماشین شو
میخوام یه چیزی نشونت بدم
558
00:36:58,150 --> 00:37:01,250
چرا اینقدر جیگر شدی؟ -
سوار ماشین شو، میفهمی -
559
00:37:02,120 --> 00:37:04,750
بهش اعتماد داری؟
560
00:37:05,390 --> 00:37:06,620
...خب، این روزها
561
00:37:07,360 --> 00:37:08,920
به کی میشه اعتماد کرد؟...
562
00:37:09,470 --> 00:37:11,430
عموش جکی بود
563
00:37:12,130 --> 00:37:16,590
بله، ولی به کسی که چیزی برای از دست دادن
نداره، نمیشه اعتماد کرد
564
00:37:21,440 --> 00:37:23,240
من قابل اعتمادم
565
00:37:24,050 --> 00:37:27,480
آرنولد"، شبیه تو یکی توی یه میلیون نفره"
566
00:37:27,650 --> 00:37:30,310
ده، ده میلیون
567
00:37:32,260 --> 00:37:34,950
زنت چی، آرنولد؟
568
00:37:37,460 --> 00:37:39,020
خب، من فکر میکردم قابل اعتماده
569
00:37:40,500 --> 00:37:42,290
ولی نبود
570
00:37:44,600 --> 00:37:46,470
خب، قابل اعتماد شد
571
00:37:46,570 --> 00:37:49,600
میشه خفهخون بگیرید؟
572
00:37:50,780 --> 00:37:52,800
یه حرفم از مادر عروس
573
00:37:52,980 --> 00:37:54,710
یکی دیگه، دهن گشادی داره
574
00:37:54,880 --> 00:37:56,970
جواب اینو بده، باشه؟
575
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
ماموران شناسایی بهم گفتن که
این آقایون اهل پراویدنس هستند
576
00:38:21,540 --> 00:38:25,240
ستوان ریستین، لین پی.دی، ممنون میشم
از صحنه جرمم برید بیرون
577
00:38:25,410 --> 00:38:28,170
بله، راستش، این صحنه جرم منه
ولی بیا و خودی نشون بده
578
00:38:28,350 --> 00:38:29,810
ممنون
579
00:38:31,780 --> 00:38:36,310
.من یه انسان مرده دیدم
بنظرم ضربه روحی دیدم
580
00:38:36,490 --> 00:38:38,280
میشه موقع نهار ببینمت؟
581
00:38:38,460 --> 00:38:39,720
.پس می بینمت
582
00:38:44,160 --> 00:38:45,930
سر کاراگاه کیه؟
583
00:38:46,100 --> 00:38:48,930
خوبه، اون یه معتادِ مفنگیه
584
00:38:57,080 --> 00:39:01,170
کاری کن پلیسها "جیمی پاپاس" رو
مسئول قتل بدونن، مسلما ربطی به ماجرا نداشته
585
00:39:01,350 --> 00:39:03,080
و خودش هم همین رو میگه
586
00:39:03,250 --> 00:39:07,550
ماشینش رو بررسی کن، سلاحی که مقتولها باهاش
کشته شدن رو پیدا میکنی، ثبت شده ،بصورت رسمی، به اسم پراویدنس
587
00:39:07,720 --> 00:39:09,910
توی صندوق عقب یا داشبورد؟
588
00:39:11,220 --> 00:39:13,250
هی، میخوای چندتا مرده ببینی؟
589
00:39:18,560 --> 00:39:21,190
هی، اینطوری کاپیتان "الربی" باید ساعت 6
با اخبار مصاحبه کنه
590
00:39:21,370 --> 00:39:22,660
تعجبی نمیکنم چرا پیشرفت کردی
591
00:39:28,870 --> 00:39:30,900
بشین، بیل
592
00:39:38,620 --> 00:39:41,050
جان لنون" رو میشناسی؟"
593
00:39:42,150 --> 00:39:45,210
بله، مسلمه
.قبل "لینکولن" رئیس جمهور بود
594
00:39:47,760 --> 00:39:49,890
:لنون گفته
595
00:39:50,630 --> 00:39:52,320
من یه هنرمندم"
596
00:39:52,500 --> 00:39:56,900
شما یه قالی بهم بدید، از توش
"یه چیزی در میارم
597
00:40:01,170 --> 00:40:02,500
خیلیخب، من بهتون میگم
...آقای کاستلو
598
00:40:02,670 --> 00:40:05,940
من دوست دارم یکم پول لعنتی...
از توش در بیارم
599
00:40:13,420 --> 00:40:15,720
چه حرف هوشمندانهای
600
00:40:16,650 --> 00:40:18,550
خیلی بد شد
601
00:40:19,760 --> 00:40:22,060
...اگه دورم بزنی
602
00:40:23,960 --> 00:40:24,950
الان کجا میری؟
603
00:40:26,500 --> 00:40:28,430
تمرین رقص
604
00:40:29,470 --> 00:40:30,800
تمرین رقص
605
00:40:35,640 --> 00:40:38,070
...منظور من از حرف جان لنون اینه که
606
00:40:39,210 --> 00:40:42,980
...یه انسان میتونه هر چیزی داشته باشه
607
00:40:43,180 --> 00:40:44,810
و از توش هر چیزی در بیاره...
608
00:40:44,980 --> 00:40:46,450
...برای مثال
609
00:40:46,620 --> 00:40:49,020
:بهت نگاه میکنم و با خودم فکر می کنم
610
00:40:49,950 --> 00:40:52,350
برای چه کاری میتونم ازت استفاده کنم؟
611
00:40:54,690 --> 00:40:56,350
از شر این خلاص شو
612
00:40:56,530 --> 00:40:58,020
فرانسوی
613
00:40:58,200 --> 00:41:00,660
بذارش پایین پلهها، بگیر
برو، ممنون
614
00:41:00,830 --> 00:41:02,530
شاید بتونیم یه کاری بکنیم
615
00:41:03,370 --> 00:41:06,670
خوبه -
و این رو برای همسرش بفرست -
616
00:41:06,840 --> 00:41:08,810
...و بهش بگو با مهربانی ازش پرسیدم
617
00:41:08,970 --> 00:41:11,200
با کدوم دستش میزنه
618
00:41:11,840 --> 00:41:13,310
امیدوارم این "ریتا" رو شوکه نکنه
619
00:41:14,710 --> 00:41:17,150
،تا اونجا که یادمه
اونقدرها هم احساساتی نبود
620
00:41:25,260 --> 00:41:28,020
.خیلی سریع بود
بنظرت الان مرده؟
621
00:41:28,830 --> 00:41:30,890
.باید با تلفن باهام حرف بزنین
...دیگه نیستم
622
00:41:31,060 --> 00:41:33,330
.اگه قراره بهم بیسیم وصل کنید...
دیگه چیزی وصل نکنید، متوجهی؟
623
00:41:33,500 --> 00:41:35,900
.نمیدونی این یارو چه روانیـه -
ریزپردازندهها -
624
00:41:36,070 --> 00:41:38,370
ریز چی؟ -
ریزپردازندهها -
625
00:41:38,540 --> 00:41:41,400
...ما 20 سال با چینی ها جنگ داریم
626
00:41:41,570 --> 00:41:44,510
بعد کاستلو داره یه فناوری نظامی
رو بهشون میفروشه
627
00:41:44,680 --> 00:41:47,080
.ریزپردازندهها، چیپها، قطعات رایانهای
628
00:41:47,250 --> 00:41:49,510
...اگه کسی در این موارد حرفی بزنه
629
00:41:49,680 --> 00:41:50,670
بهمون خبر بده...
630
00:41:54,650 --> 00:41:56,850
کی اون دوتا پراویدنسی رو کشت؟
631
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
جیمی پاپاس
632
00:41:59,690 --> 00:42:01,680
چه بلایی سر جیمی پاپاس اومد؟
633
00:42:02,960 --> 00:42:05,160
جیمی ماهِ سختی داشته
634
00:42:05,400 --> 00:42:07,660
...توی زندان سکته قلبی داشته
635
00:42:07,830 --> 00:42:11,030
و بعدش توی بیمارستان بوستون...
.به خودش چاقو زده
636
00:42:11,200 --> 00:42:13,030
بنظرم اونجا هم اینا رو نوشته
637
00:42:14,310 --> 00:42:16,240
بنظر میاد از نتیجه حسابی راضی هستی
638
00:42:17,780 --> 00:42:19,400
نتیجه ـست دیگه
639
00:42:19,580 --> 00:42:22,840
آره، اما چه فایده؟ برای کی منفعت داره؟
640
00:42:23,010 --> 00:42:26,040
کیه که باشه؟
روش امضا داره دیگه
641
00:42:28,450 --> 00:42:31,290
بنظرم تو واقعاً یه پلیسی، پسرم
642
00:42:32,990 --> 00:42:34,620
گواهینامهت کو؟ -
چه گواهینامهای؟ -
643
00:42:34,790 --> 00:42:37,730
من که هیچ گواهینامهای نمیبینم. البته
که چیزی به نام گواهینامه وجود نداره
644
00:42:37,900 --> 00:42:41,020
ولی تو، تو حتماً باید داشته باشی
645
00:42:41,200 --> 00:42:44,600
،اگه زیر دست ما کار نمیکنی
حتماً واسه کس دیگهای کار میکنی
646
00:42:44,770 --> 00:42:47,290
...این یعنی اینکه داری محیط نامطلوبی
647
00:42:47,470 --> 00:42:49,410
توی منطقهی آقای کاستلو بوجود میاری
648
00:42:54,780 --> 00:42:57,340
میخواستم سیگار لامصبم رو بردارم
649
00:42:57,520 --> 00:42:58,540
هی
650
00:43:00,520 --> 00:43:01,820
اون جیمی بگزـه
651
00:43:05,990 --> 00:43:08,720
آخه میخواست... چهمیدونم -
چه گهی داری میخوری؟ -
652
00:43:09,860 --> 00:43:11,520
،من تو این دخمهام
اونوقت در هفته دوهزار تا بهش میدم
653
00:43:11,700 --> 00:43:13,490
وقتی دو هزار تا در هفته بهش میدم
دیگه سودی برام نمیمونه
654
00:43:13,660 --> 00:43:15,560
.پس بیشتر پول دربیار
اینجا آمریکاست
655
00:43:15,730 --> 00:43:19,030
.اگه پول درنیاری، اسکلی بیش نیستی
حالا میخوای چیکار کنی؟
656
00:43:19,200 --> 00:43:21,830
بیشتر پول درمیارم -
به این میگن روحیه -
657
00:43:22,010 --> 00:43:24,100
-
نگرانش نباش -
658
00:43:24,280 --> 00:43:26,800
این یارو بهرحال دندون نیاز نداره
659
00:43:27,010 --> 00:43:30,110
،این یه زیرواحدِ مراقبت کوچیکه
ولی مال منه
660
00:43:30,280 --> 00:43:33,150
این شغل رو انتخاب نکردم که برینم توش
یا بذارم یکی دیگه برینه بهش
661
00:43:33,320 --> 00:43:37,550
.من این گروه رو دستچین کردم
...شما تیم "الف" من هستین. حالا
662
00:43:38,360 --> 00:43:39,450
سلام، سروان
663
00:43:39,620 --> 00:43:40,820
این مرتیکه دیوونه
664
00:43:40,990 --> 00:43:43,120
دندونهای جیمی بگز رو خورد کرد -
خب؟ -
665
00:43:43,290 --> 00:43:45,390
...میخواست -
میخواست پاکت سیگارش رو دربیاره -
666
00:43:45,560 --> 00:43:48,400
،میذاری زر بزنم؟ ببین
هیچ دلیلی نداشت، خب فرانک؟
667
00:43:48,570 --> 00:43:49,830
یارو دستش رو برد تو کتش
668
00:43:50,000 --> 00:43:52,230
،نمیدونم اون قماربازـه یا نه
یا اینکه داره چه غلطی میکنه
669
00:43:52,400 --> 00:43:54,840
خب میدونی که یه قمارباز چیکار میکنه، مگه نه؟
670
00:43:55,010 --> 00:43:57,070
آره. آره، به تو پول میده
671
00:43:57,240 --> 00:43:59,510
کوینان داره همهچی رو توی واحد تحقیقات
...بخشبندی میکنه
672
00:43:59,680 --> 00:44:01,010
که البته درستش هم همینه
673
00:44:01,180 --> 00:44:03,810
من به شخصه به نصف پلیسهای
اون بیرون دیگه اعتماد ندارم
674
00:44:04,320 --> 00:44:06,220
...مخلص کلام
675
00:44:06,380 --> 00:44:08,480
بنظر ما ممکنه یه مشکلی پیش بیاد
676
00:44:08,650 --> 00:44:11,520
بنظر ما کاستلو یه خبرچین توی اداره پلیس داره
677
00:44:13,190 --> 00:44:15,590
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -
678
00:44:15,760 --> 00:44:18,060
دسترسی مستقیم به نفوذیهای کوینان داریم؟
679
00:44:18,230 --> 00:44:20,820
نه، نه، نه در حال حاضر
680
00:44:21,000 --> 00:44:22,430
ولی دارم روش کار میکنم
681
00:44:22,600 --> 00:44:24,730
بیا، بیل، این مال توئه
682
00:44:25,400 --> 00:44:29,030
،از حالا به بعد، با بار تماس بگیر
سراغ مایکی رو بگیر. فقط مایکی
683
00:44:29,210 --> 00:44:32,700
سراغ مایکی رو میگیری
چون اصلاً مایکی وجود نداره
684
00:44:32,980 --> 00:44:35,780
صبر میکنی. ما باهات تماس میگیریم
685
00:44:35,950 --> 00:44:37,610
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -
686
00:44:37,780 --> 00:44:40,720
شرمنده، نشنیدم -
گرفتم -
687
00:44:40,890 --> 00:44:42,510
خوبه
688
00:44:44,020 --> 00:44:45,890
سلام، بابا
689
00:44:46,590 --> 00:44:48,850
ترفیع گرفتم. خیلیخب
690
00:45:06,410 --> 00:45:08,380
یه لحظه من رو ببخشید
691
00:45:09,480 --> 00:45:11,280
...میدونی
692
00:45:12,550 --> 00:45:14,920
...اگه پدرت زنده بود
693
00:45:15,090 --> 00:45:17,150
و میدید تو اینجا پیش من نشستی
694
00:45:17,320 --> 00:45:19,590
اینطور بگیم که با من سر این
.مسئله بحثش میشد
695
00:45:19,760 --> 00:45:22,560
در واقع، حاضر بود هفتتا آدم رو بکشه
تا بتونه گلوی من رو ببُره
696
00:45:22,730 --> 00:45:24,960
و از عهدهش هم برمیومد
697
00:45:25,560 --> 00:45:29,430
شاید این رو درمورد ویلیام کاستیگنِ پدر نمی دونستی
698
00:45:34,210 --> 00:45:38,800
پس اون هیچوقت... یعنی، هیچوقت؟ -
نه، نه، نه -
699
00:45:38,980 --> 00:45:42,470
.به تصمیم خودش پایبند موند
هیچوقت پول نخواست
700
00:45:42,650 --> 00:45:44,940
با چنین مردی هیچکاری نمیتونی بکنی
701
00:45:46,020 --> 00:45:47,640
..."عموت، "جکی
702
00:45:47,820 --> 00:45:52,590
اونم اگه من رو اینجا با تو میدید، میرفت
کل خانوادهی من رو به قتل میرسوند
703
00:45:54,590 --> 00:45:57,190
و منم بهش فکر میکنم
704
00:46:03,100 --> 00:46:05,800
خب الان ما داریم دربارهی چه کوفتی حرف میزنیم؟
705
00:46:06,600 --> 00:46:09,510
تا حالا به برگشتن به مدرسه فکر کردی؟
706
00:46:09,670 --> 00:46:11,700
مدرسه؟
707
00:46:13,710 --> 00:46:16,440
...با تمام احترامی که برات قائلم، آقای کاستلو
708
00:46:16,610 --> 00:46:18,710
مدرسه تمام شد
709
00:46:19,450 --> 00:46:22,210
شاید یه روز از این خواب لعنتی بیدار بشی
710
00:46:24,020 --> 00:46:25,280
روز خوش، پدران
711
00:46:26,490 --> 00:46:29,460
آقای کاستلو -
صبحبخیر، فرانسیس، صبحبخیر -
712
00:46:29,630 --> 00:46:32,290
گفتگومون رو یادتون هست؟
713
00:46:32,600 --> 00:46:34,690
...پسرکهایی که
714
00:46:35,130 --> 00:46:39,300
... غیره و غیره
715
00:46:39,900 --> 00:46:42,300
".من همانگونهام که خدا مرا آفرید"
استدلالتون این بود؟
716
00:46:44,380 --> 00:46:49,710
،بهتون یادآوری کنم، تو این محدوده
خدا بینگو رو اداره نمیکنه
717
00:46:49,880 --> 00:46:53,910
منم به شما یادآوری کنم که
غرور، سقوط رو به همراه داره
718
00:46:56,420 --> 00:46:59,390
خواهر "مری تریسا" چطوره؟
719
00:46:59,560 --> 00:47:02,960
قبل از اینکه با خدا پیمان ببنده
رابطهی دلچسبی با هم داشتیم
720
00:47:03,760 --> 00:47:05,920
صدفهاتون رو نوش جان کنید،ا
721
00:47:06,100 --> 00:47:07,790
پول رو پرداخت کن
722
00:47:09,070 --> 00:47:12,160
توپچی پیر رو یه نوشیدنی مهمون کنید
723
00:47:18,980 --> 00:47:22,100
چی واسم داری آقای پلیس؟ -
پلیس بخاطر پروانهی کار معلق دستگیرش کرد -
724
00:47:22,280 --> 00:47:24,650
هرچند، اون سوژهی تحقیقات بازه
725
00:47:24,820 --> 00:47:26,750
!بیشتر از یکی. آره
یکی از آدمای کاستلو ـه
726
00:47:26,920 --> 00:47:29,480
.میخوایم یه حکم بگیریم
نمیتونیم هیچ آدرسی گیر بیاریم
727
00:47:29,650 --> 00:47:32,320
وکیلش رو پیج کرده ولی
اون هنوز زنگ نزده
728
00:47:32,490 --> 00:47:35,120
وکیلش کیه؟ -
اسمش رو نمیدونست. فقط تو ماشینش یه شماره داشت -
729
00:47:35,860 --> 00:47:37,260
یه خط پیجر
730
00:47:37,960 --> 00:47:40,260
و یارو پیداش نشد؟ -
نه -
731
00:47:41,330 --> 00:47:43,630
و اون بهش زنگ زد؟ -
دو بار -
732
00:47:47,870 --> 00:47:50,340
موبایلت رو بده. اون رو خاموش کن
733
00:47:50,510 --> 00:47:52,630
چی؟ -
اون دوربین لعنتی رو خاموش کن -
734
00:47:53,140 --> 00:47:56,240
بدش به من. اون که نمیدونه
وکیلش چه شکلیه
735
00:47:56,410 --> 00:47:58,470
این کیف مال کیه؟ خیلیخب
736
00:47:58,650 --> 00:47:59,910
خاموشه؟ -
حله -
737
00:48:00,080 --> 00:48:02,750
"عصر بخیر، آقای "فیتزگیبونز
738
00:48:03,050 --> 00:48:05,250
نمیتونه این کار رو بکنه -
کرد دیگه -
739
00:48:05,420 --> 00:48:08,880
تو وکیل منی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
740
00:48:10,060 --> 00:48:12,050
اظهاراتی کردی یا تماسی گرفتی
741
00:48:12,230 --> 00:48:13,890
که من باید بدونم؟
742
00:48:15,970 --> 00:48:18,590
به تو زنگ زدم
743
00:48:18,840 --> 00:48:21,900
با کارتی که اونا بهم دادن. همین
744
00:48:22,070 --> 00:48:25,470
همین؟ -
همین -
745
00:48:28,680 --> 00:48:30,110
بنظرم باید به مادرت زنگ بزنی
746
00:48:30,280 --> 00:48:32,580
و بگی که واسه شام نمیرسی خونه
747
00:48:37,290 --> 00:48:40,820
.دوربین خاموشه
خاموشه. با مادرت تماس بگیر
748
00:48:44,090 --> 00:48:47,430
ببین، اونا الان دارن واسه یه
حملهی پلیسی آماده میشن
749
00:48:47,670 --> 00:48:51,190
،نمیدونم کجا میرن
ولی بالاخره میرن. تو هم باهاشون میری
750
00:48:53,200 --> 00:48:54,730
پس تماس بگیر
751
00:48:59,380 --> 00:49:02,830
،ببین
...لازم نیست به من اعتماد کنی
752
00:49:04,250 --> 00:49:06,910
فقط به حرف من گوش کن
753
00:49:23,700 --> 00:49:28,200
مامان، من نمیتونم واسه شام برسم خونه
754
00:49:28,370 --> 00:49:30,310
شرمنده، آره، کارم طول کشیده
755
00:49:31,840 --> 00:49:34,780
آره، نه، تو بدون من شروع کن
756
00:49:35,810 --> 00:49:39,040
بعداً باهات حرف میزنم. باشه
757
00:49:39,220 --> 00:49:40,980
خداحافظ
758
00:49:41,190 --> 00:49:44,380
همه برید بیرون. یالا
759
00:50:01,510 --> 00:50:02,730
ممنون
760
00:50:04,040 --> 00:50:05,470
خب تو کی هستی؟
761
00:50:05,640 --> 00:50:09,080
،بنظرم شما به یه وکیل دیگه نیاز دارین
آقای فیتزگیبونز. روز خوبی داشته باشین
762
00:50:09,250 --> 00:50:10,910
خب کِی قراره بذارین من گورم رو گم کنم؟
763
00:50:11,080 --> 00:50:14,410
خیلیخب، آخرین شمارهای که باهاش
تماس گرفته رو مکانیابی کن. خونهش اونجاست
764
00:50:14,590 --> 00:50:17,280
حالا آدرس هر جایی که باشه برای
قاضی قسم میخورم که اونجا رؤیتش کردم
765
00:50:17,450 --> 00:50:19,550
،و اجی مجی لاترجی
حکم تو دستمونه
766
00:50:19,720 --> 00:50:23,090
چرا موبایل من رو استفاده کردی؟ -
چون تو نرفتی اون تو -
767
00:50:34,200 --> 00:50:36,070
صبحها اینجا نور خوبی داره
768
00:50:41,050 --> 00:50:43,670
خب میخوای دربارهی دیشب صحبت کنیم؟
769
00:50:50,320 --> 00:50:53,850
میدونی، اشکالی نداره. پسرها، همیشه
دوست دارن قضیه رو زیادی بزرگش کنن
770
00:50:59,430 --> 00:51:01,360
راستش خیلی هم رایجه
771
00:51:01,530 --> 00:51:03,120
باید برم سر کار
772
00:51:12,340 --> 00:51:14,170
تو دروغ میگی؟
773
00:51:15,580 --> 00:51:18,070
چطور؟ تو میگی؟
774
00:51:18,250 --> 00:51:19,940
نه، دارم میپرسم که تو میگی یا نه
775
00:51:21,020 --> 00:51:23,420
صداقت با حقیقت مترادف نیست
776
00:51:23,590 --> 00:51:25,680
آره، دروغ میگی
777
00:51:25,860 --> 00:51:27,020
دروغ میگی
778
00:51:27,320 --> 00:51:29,850
،برای اینکه کار خوبی انجام بدی
...خودت رو به یه جایی برسونی
779
00:51:30,030 --> 00:51:32,090
یا اینکه حال میکنی دروغ بگی؟
780
00:51:32,730 --> 00:51:37,690
خب، بنظرم بعضی مردم دروغ میگن تا
اوضاع رو متعادل نگه دارن
781
00:51:41,140 --> 00:51:43,130
پس پدر یا مادرت دائمالخمر بوده
782
00:51:47,010 --> 00:51:48,740
تو چی؟
783
00:51:48,910 --> 00:51:50,540
نه
784
00:51:52,850 --> 00:51:54,610
بذار روی تو تمرکز کنیم
785
00:51:54,790 --> 00:51:57,380
درمورد اینکه چه حسی داری صحبت کنیم
786
00:51:59,190 --> 00:52:01,490
چه حسی دارم
787
00:52:01,660 --> 00:52:03,560
چه حسی دارم
788
00:52:24,410 --> 00:52:26,140
تو روحت -
برایان، بس کن -
789
00:52:31,420 --> 00:52:34,360
نه، خواهش میکنم. نه
790
00:52:34,530 --> 00:52:36,320
بهت صدمه نمیزنم
791
00:52:39,830 --> 00:52:41,160
...میشینی پیشِ
792
00:52:41,330 --> 00:52:43,560
یه آدمکش بزرگ
793
00:52:43,800 --> 00:52:45,530
یه آدمکش بزرگ
794
00:52:45,700 --> 00:52:48,900
ضربان قلبت تند میشه
795
00:52:49,970 --> 00:52:51,700
...و دستت
796
00:52:53,380 --> 00:52:54,780
بیحرکته
797
00:52:57,180 --> 00:53:01,480
...این رو توی زندان دربارهی خودم فهمیدم. دستم
798
00:53:01,650 --> 00:53:03,850
نمیلرزه
799
00:53:04,660 --> 00:53:06,150
هیچوقت
800
00:53:15,000 --> 00:53:17,130
از خواب بیدار شو
801
00:53:19,600 --> 00:53:21,590
وقتی اومدم داخل، یه پلیس داشت میرفت بیرون
802
00:53:22,010 --> 00:53:23,970
از کجا فهمیدی که پلیسه؟
803
00:53:24,140 --> 00:53:28,940
مدل موی ضایع، سلیقه لباس پوشیدن ندارن
و میدونی یه کم ظاهرشون تنفرانگیزه
804
00:53:29,110 --> 00:53:31,270
پلیسها رو هم ویزیت میکنی؟ -
بخشی از کارم همینه -
805
00:53:31,450 --> 00:53:34,650
معمولاً دانشجوهایی که تازه از
دانشکده افسری بیرون انداخته شدن رو نمیبینم
806
00:53:34,820 --> 00:53:38,050
.اوه، پسر
باید یه شغل بهتر گیر بیاری، ها؟
807
00:53:38,920 --> 00:53:40,580
واقعاً؟
808
00:53:40,890 --> 00:53:44,220
...خب، همشون میان اینجا
809
00:53:44,390 --> 00:53:46,620
و گریه میکنن؟ پلیسهات رو میگم
810
00:53:47,130 --> 00:53:50,100
بعضیوقتا میکنن. آره، مطمئناً
بعضیوقتا گریه میکنن، آره
811
00:53:50,270 --> 00:53:53,460
،اگه تو خونه مشکلی براشون پیش اومده باشه
اگه مجبور شده باشن اسلحهشون رو به کار بگیرن
812
00:53:53,640 --> 00:53:55,760
اسلحهشون رو به کار بگیرن؟
813
00:53:56,310 --> 00:53:57,770
بذار یه چیزی بهت بگم
814
00:53:57,940 --> 00:54:00,240
اونا پلیس شدن که اسلحه به کار بگیرن
815
00:54:00,410 --> 00:54:02,880
بیشترشون، خب؟
...ولی اونقدری تلویزیون نگاه می کنن
816
00:54:03,050 --> 00:54:05,950
که بدونن بعد از استفاده از اسلحه
باید اشک بریزن
817
00:54:06,120 --> 00:54:09,140
وگرنه پفیوز تر پلیس ها نیست
818
00:54:09,320 --> 00:54:11,120
به جز پلیسهای تو تلویزیون
819
00:54:18,560 --> 00:54:20,460
پروندهت رو نگاه کردم
820
00:54:22,100 --> 00:54:24,160
و متوجهم که سابقهی ضربوشتم داری
821
00:54:24,330 --> 00:54:25,860
آره
822
00:54:26,140 --> 00:54:28,160
خب زندان واست چجوری بود؟
823
00:54:28,570 --> 00:54:32,800
چیه، میخوای بدونی دوشها چه شکلی بود؟
میخوای این رو بشنوی؟
824
00:54:32,980 --> 00:54:34,810
اتفاقی برات افتاد؟
825
00:54:35,180 --> 00:54:36,610
نه
826
00:54:38,820 --> 00:54:43,280
خیلیخب، جَوون بیا. یالا، دستات رو باز کن -
...هی، فکر کردی میتونی یکی رو بزنی -
827
00:54:43,450 --> 00:54:46,850
و یه ورق مخصوص برای بازی کردن داشته باشی؟
اون یارو، جیمی بگز که فکـش رو شکوندی
828
00:54:47,020 --> 00:54:49,930
از قضا برای اداره پلیس بوستون
بصورت نفوذی کار میکنه
829
00:54:50,090 --> 00:54:52,460
.دارم خل میشم، مرد
نمیتونم هر روز خدا تظاهر کنم یه آدم دیگهام
830
00:54:52,630 --> 00:54:54,220
.یه ساله همین آشه و همین کاسه
!دیگه بَسَمه
831
00:54:54,400 --> 00:54:57,530
آروم باش، خب؟ بیشتر مردم هر روز
همین کار رو میکنن. مگه چه ایرادی داره؟
832
00:54:57,700 --> 00:55:00,830
من مثل اونا نیستم. من مثل اونا نیستم، خب؟ -
دقیقاً -
833
00:55:01,000 --> 00:55:03,370
.تو هیچکس نیستی
اون ورقها رو امضاء کردی، یادته؟
834
00:55:03,540 --> 00:55:07,100
حالا ما فقط ما دو نفر هستیم که تو کل کرهی زمین
میدونیم که تو یه پلیسی
835
00:55:07,280 --> 00:55:09,300
چطوره که پروندهت رو پاک کنیم، ها؟
836
00:55:09,480 --> 00:55:11,240
...این چطوره
...چطوره پروندهت رو پاک کنیم
837
00:55:11,420 --> 00:55:13,850
و بعد بوم، فقط یه سرباز عادی
...برای کاستلو هستی
838
00:55:14,020 --> 00:55:17,250
که میشه بخاطر این همه جنایت که مرتکب شده
دستگیرش کرد. نظرت چیه؟
839
00:55:17,420 --> 00:55:21,020
چطوره من تو رو بکشم، ها؟
چطوره من تو رو بکشم؟
840
00:55:21,190 --> 00:55:23,320
شوخی کرد. بیخیال -
شوخی نکردم -
841
00:55:23,490 --> 00:55:25,720
،اینکه فقط داری نقش یه گردنکلفت رو بازی میکنی
...دلیل نمیشه که گردن کلفتی.
842
00:55:25,900 --> 00:55:31,270
!بدبخت پز بده ایرلندی -
!هی، هی! بسه! تمومش کنین! بس کنین -
843
00:55:31,440 --> 00:55:35,340
!خدا لعنتتون کنه، بسه! دستور میدم -
844
00:55:36,110 --> 00:55:38,200
محض رضای خدا، مختون رو به کار بندازید
845
00:55:38,380 --> 00:55:41,670
،اگه الان کسی ما رو ببینه
ما به چه دلیلی نباید تو رو دستگیر کنیم؟
846
00:55:41,850 --> 00:55:43,400
زودباشین، برید تو ماشین
847
00:55:43,580 --> 00:55:45,950
جفتتون، برید تو ماشین
848
00:55:48,220 --> 00:55:49,910
کی میخوای کاستلو رو بگیری؟
849
00:55:50,090 --> 00:55:52,210
چه عیبی داره بخاطر هر کدوم از
یه میلیون جنایتی
850
00:55:52,390 --> 00:55:55,690
که شما دیدین یا من دیدم انجام داده، دستگیرش کنی؟
851
00:55:55,860 --> 00:55:57,550
منظورم اینه که، اون یه نفر رو کشت، درسته؟
852
00:55:57,730 --> 00:56:00,660
یارو میزنه یکی رو میکشه
!اونوقت تو دستگیرش نمیکنی
853
00:56:00,830 --> 00:56:04,530
،جداً منتظر چی هستی؟ یعنی
منتظری که من رو تیکهتیکه کنه و بده فقرا بخورن؟
854
00:56:04,700 --> 00:56:06,400
شماها این رو میخواین؟ -
شاید راضیمون کنه -
855
00:56:06,570 --> 00:56:08,330
میشه خفه شی؟
856
00:56:08,510 --> 00:56:10,870
داریم یه پرونده درست میکنیم
و این وقت میبره
857
00:56:11,040 --> 00:56:12,270
خودت میدونی
858
00:56:13,580 --> 00:56:15,440
یه جای کار میلنگه
859
00:56:16,210 --> 00:56:18,040
دارم بهت میگم، یه جای کار میلنگه
860
00:56:20,050 --> 00:56:21,640
آره، شاید
861
00:56:22,220 --> 00:56:24,950
ببین، باید گوشهات رو تیز کنی، خب؟
862
00:56:25,390 --> 00:56:27,120
شوخی نداریم
863
00:56:27,660 --> 00:56:30,820
فکر کنم کاستلو توی واحد تحقیقات ویژه
یه خبرچین داره
864
00:56:33,730 --> 00:56:35,250
جدی میگی؟
865
00:56:35,430 --> 00:56:37,230
متأسفانه
866
00:56:41,240 --> 00:56:43,800
همچین چیزی شنیدی؟
867
00:56:43,970 --> 00:56:45,640
خدایا
868
00:56:47,840 --> 00:56:49,680
بخاطر من طاقت بیار، جوون
869
00:56:49,850 --> 00:56:51,640
فقط یه مدت کوتاه دیگه
870
00:56:51,820 --> 00:56:54,110
به این نزدیکی رسیدیم
871
00:56:56,190 --> 00:56:57,920
خیلیخب؟
872
00:56:59,220 --> 00:57:00,950
وقتی حمیای اینجا چه انتظاری داری؟
873
00:57:01,120 --> 00:57:03,920
باید بیام اینجا -
میدونم باید بیای اینجا -
874
00:57:04,490 --> 00:57:07,020
...ولی حالا که اینجایی
875
00:57:07,300 --> 00:57:09,090
چی میخوای؟
876
00:57:09,500 --> 00:57:10,930
حقیقت رو میخوای؟
877
00:57:13,240 --> 00:57:14,790
والیوم
(نوعی قرص آرامبخش)
878
00:57:15,140 --> 00:57:18,270
میدونی، اگه دروغ میگفتی خیلی
راحتتر میتونستی به چیزی که میخوای برسی
879
00:57:18,440 --> 00:57:21,840
شغلت این وسط چی میگه؟ -
باید چند تا جلسهی دیگه داشته باشیم قبل از اینکه -
880
00:57:22,010 --> 00:57:25,710
حتی بخوایم در مورد تجویز نسخه صحبت کنیم -
ببین، من دچار وحشتزدگیام، خب؟ -
881
00:57:25,880 --> 00:57:30,220
.یه شب، فکر کردم دارم سکته میکنم
وقتی داشتم میومدم اینجا تو یه سطل زباله بالا آوردم
882
00:57:30,390 --> 00:57:31,980
هفتههاست نخوابیدم
883
00:57:32,160 --> 00:57:33,680
حقیقت داره؟ -
آره، حقیقت داره -
884
00:57:33,860 --> 00:57:36,550
.خیلیخب؟ زری که زدم حقیقت بود
من چند تا قرص کوفتی میخوام
885
00:57:36,730 --> 00:57:38,560
اونوقت تو میخوای پروندهی من رو ببندی؟
886
00:57:38,730 --> 00:57:42,360
...من نگفتم پروندهت رو میبندم. نه، من -
فکر میکردم اینجا قراره حقیقت رو بگم -
887
00:57:42,530 --> 00:57:45,130
فقط همینجا -
همینطوره! بله -
888
00:57:45,300 --> 00:57:49,430
یه شخص میاد اینجا و تمام غرایز
زندگی شخصی و اتکا به خودش رو زیر پا میذاره
889
00:57:49,610 --> 00:57:50,600
اونوقت تو چیکار میکنی؟
890
00:57:50,770 --> 00:57:54,840
تو چیکار میکنی؟ میفرستیش تو خیابون
که بقیه رو بگیره بزنه؟ کارت اینه؟
891
00:57:55,380 --> 00:57:57,740
خیلی مسخرهای
892
00:58:05,520 --> 00:58:07,320
دو تا قرص؟
893
00:58:08,190 --> 00:58:10,350
...چه عالی! چطوره یه بطری اسکاچ
894
00:58:10,530 --> 00:58:12,690
و یه هفتتیر بهم بدی
که بزنم کلهم رو بترکونم؟
895
00:58:12,860 --> 00:58:15,860
این روان شناسی تموم شد؟ -
میدونی چیه؟ میتونی بری -
896
00:58:16,030 --> 00:58:18,430
این چه گهی بود، خودمو انداختم توش؟
ما که رفتیم
897
00:58:18,600 --> 00:58:23,040
اگه اون یه تهدید منطقی بود چی؟
بهش فکر کن، زرنگخانم
898
00:58:24,410 --> 00:58:26,030
لعنتی
899
00:58:34,750 --> 00:58:37,410
چرا همیشه آخرین بیمار روز سختترینه؟
900
00:58:37,590 --> 00:58:39,380
چون خستهای و طرف واست مهم نیست
901
00:58:39,560 --> 00:58:41,460
ماوراءالطبیعی نیست -
گوش کن -
902
00:58:41,630 --> 00:58:46,720
گوش کن. میدونی، من فقط یه دکتر نیستم که
مجبوری بری پیشش وگرنه میندازنت زندان
903
00:58:46,900 --> 00:58:49,760
باشه؟ منظورم اینه که اگه مضطرب هستی
من کمکت میکنم
904
00:58:51,800 --> 00:58:53,360
این چیه؟
905
00:58:53,840 --> 00:58:56,670
کارت منه. و یه نسخه برای 20 تا لورازپام
906
00:58:56,840 --> 00:58:58,400
آره؟
907
00:58:58,580 --> 00:59:00,200
برای خودکشی کردن کافیه؟
908
00:59:00,780 --> 00:59:03,270
شاید باشه. خب؟ باشه؟
909
00:59:03,450 --> 00:59:05,610
حالا کارم رو طبق موازین تو درست انجام دادم؟
910
00:59:05,780 --> 00:59:09,510
،چون طبق موازین من
تو باید الگوی مصرف دارو رو رعایت کنی
911
00:59:09,690 --> 00:59:13,320
میدونی، خیلی بد میشه
اگه از افزایش داروی اولیهی من خوشت نیومده باشه
912
00:59:13,490 --> 00:59:14,750
ممنون
913
00:59:15,990 --> 00:59:18,550
انتقالت میدم به یه مشاور دیگه
914
00:59:18,730 --> 00:59:20,720
خوبه -
باشه -
915
00:59:22,370 --> 00:59:24,460
میخوای یه فنجون قهوه بخوریم؟
916
00:59:31,310 --> 00:59:34,180
.بیارش این داخل، لطفاً
میشه یه نفر بیارتش داخل؟
917
00:59:34,340 --> 00:59:35,710
بیاید داخل
918
00:59:36,810 --> 00:59:40,810
هدف ما یه معاملهی عظیم ریزپردازندههاست
919
00:59:40,980 --> 00:59:42,580
آره، همونا
920
00:59:42,750 --> 00:59:46,480
من نمیدونم چی هستن، شما هم
نمیدونین چی هستن. کی میگیره؟ پول
921
00:59:46,660 --> 00:59:49,180
کلی پول قراره تو یه ساختمون رد و بدل بشه
922
00:59:49,360 --> 00:59:51,620
که اون ساختمون رو به طور سمعی و بصری
از نزدیک زیر نظر داریم
923
00:59:51,830 --> 00:59:55,390
،میدونم این تصویر از دور خیلی خوب نیست
ولی وقتمون برای نصب کردنش خیلی تنگ بود
924
00:59:55,570 --> 00:59:57,430
شماها چیزی از این میدونین؟ -
نه -
925
00:59:57,600 --> 01:00:00,660
اعضای تیم گروهبان "سالیوان" آدمبدها رو
شناسایی میکنن و به مکالماتشون گوش میدن
926
01:00:00,840 --> 01:00:02,200
واحد ما اقدامی نمیکنه
927
01:00:02,840 --> 01:00:06,710
تکرار میکنم، اقدام نمیکنه، تا وقتی که فردی
...از داخل تشکیلات سروان کوینان
928
01:00:06,880 --> 01:00:09,070
انجام معامله رو تأیید کنه. روشن شد؟
929
01:00:09,250 --> 01:00:13,200
کسی سوالی نداره؟ نه؟
این کسیه که دنبالشیم
930
01:00:14,050 --> 01:00:16,990
...خیلی وقته که دنبال این هستیم و امشب
931
01:00:17,150 --> 01:00:19,680
میریم که دستگیرش کنیم. به کارمون برسیم
932
01:00:19,860 --> 01:00:22,620
خیلیخب، شما برید ببینید
کار ما چیه و بهش برسید
933
01:00:22,790 --> 01:00:25,120
شرمنده دقیقه نود بهت زنگ زدم
ولی اطلاعات درز میکنه
934
01:00:25,300 --> 01:00:27,320
این سرنخ از نفوذی کوینان بهمون رسیده
935
01:00:27,500 --> 01:00:32,060
میرم سیگار بکشم. تو نمیکشی؟
اینم یکی از اون قپیهای سلامتیه؟ برو
936
01:00:37,170 --> 01:00:39,300
سلام بابا -
بله؟ -
937
01:00:39,480 --> 01:00:41,640
آره، یه داستان بزرگ سر کار اتفاق افتاده
938
01:00:41,810 --> 01:00:44,300
واسه شام نمیرسم خونه -
چه بد -
939
01:00:45,150 --> 01:00:47,050
مادرت کل روز رو داشت کار میکرد
940
01:00:47,350 --> 01:00:50,720
باید بدون تو و دوستات شام رو شروع کنیم
941
01:00:50,890 --> 01:00:53,050
اوه، نه، دوستام که دارن میان
942
01:00:56,530 --> 01:00:59,360
خب به جاش... به جاش
فردا ناهار میبینمت
943
01:01:00,260 --> 01:01:02,030
مادرت خوشحال میشه
944
01:01:02,200 --> 01:01:04,060
خیلیخب، ممنون، بابا
.خداحافظ
945
01:01:04,370 --> 01:01:06,860
آمادگی همهچیزه
946
01:01:07,640 --> 01:01:11,510
بازیکنها رو میشناسی. بازی رو شروع کن
947
01:01:13,280 --> 01:01:14,440
ممنون
948
01:01:15,680 --> 01:01:17,610
آمادهای؟ -
جنابعالی میخوای -
949
01:01:17,780 --> 01:01:20,940
قبل از کار من رو ببری کلیسا اعتراف کنم
یا چی، یا چی؟
950
01:01:21,120 --> 01:01:23,850
تو چی برای اعتراف کردن
به اون برگزیده داری؟
951
01:01:24,020 --> 01:01:26,960
...سلامتِ اعترافگیری، این روزها
952
01:01:27,120 --> 01:01:28,750
خیلی بهش مطمئن نیستم
953
01:01:33,730 --> 01:01:36,460
.مثل آبِ خوردن دوربینها رو به کار میندازه
تو شناساییشون میکنی و ضبطشون میکنی
954
01:01:36,900 --> 01:01:39,130
...تمام سیگنالها موبایل تحت نظر هستن
955
01:01:39,300 --> 01:01:42,070
به لطف دوستان فدرالیمون که اونجا هستن
956
01:01:44,570 --> 01:01:48,370
.یه کار میهنپرستانه، میهنپرستانه
عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم
957
01:01:51,580 --> 01:01:52,740
حواست به این یکی باشه
958
01:02:16,460 --> 01:02:17,460
از تلفن استفاده نکن
959
01:02:27,950 --> 01:02:30,180
خیلیخب، اینم از این
960
01:02:32,860 --> 01:02:35,150
کاستلو اونجاست. آقای فرانسوی
961
01:02:35,430 --> 01:02:37,150
اون فیتزی ـه، اونم دالاهنت
962
01:02:37,530 --> 01:02:39,360
و اون پسر جدیده، بیلی کاستیگن
963
01:02:45,940 --> 01:02:48,400
زمان 10:46 هست
964
01:02:50,470 --> 01:02:52,530
بسیارخب، موبایلهاتون رو خاموش کنید
965
01:02:52,710 --> 01:02:55,700
.مرغ دستِ فیتزی ـه
سلاحهاتون رو چک کنید
966
01:03:18,470 --> 01:03:21,490
یه نقطهی کور داریم -
چرا یه نقطهی کور داریم؟ -
967
01:03:21,670 --> 01:03:23,570
دو ساعت وقت داشتیم. دو ساعت
968
01:03:23,740 --> 01:03:26,470
با خودت فکر کردی اینجا ناسا ـه؟ -
به ذهن خودم خطور نکرد -
969
01:03:26,640 --> 01:03:29,700
اون پشت دوربین گذاشتین؟ -
کدوم پشت؟ -
970
01:03:36,450 --> 01:03:39,080
اوضاع چطوره، رابرت؟ -
خوبه، جناب کاستلو -
971
01:03:39,490 --> 01:03:43,120
اینو بهت بگم، حداقل دوتا از این آقایون
مسلسل دارن
972
01:03:56,840 --> 01:03:59,370
.از طرف دولت چین اومده
تا حد مرگ ترسیده
973
01:03:59,810 --> 01:04:02,680
مأمور دولت. اونم وحشتزده
974
01:04:03,080 --> 01:04:06,780
من نگران اون چینیای هستم که
...فکر میکنه کار عاقلانهایه که
975
01:04:06,950 --> 01:04:10,350
...با اسلحهی اتوماتیک بیاد به
976
01:04:10,650 --> 01:04:12,420
یه معاملهی تجاری
977
01:04:19,260 --> 01:04:22,230
برای صلاح خودش به بروسلی و
...بروبچههای کاراتهبازش بگو
978
01:04:22,400 --> 01:04:25,030
که هیچکدوممون اسلحهی اتوماتیک همراهمون نداریم
979
01:04:25,200 --> 01:04:28,500
...چون اینجا، تو این کشور
980
01:04:28,940 --> 01:04:31,460
اینکار باعث نمیشه رویا بزرگتری داشته باشی
981
01:04:31,640 --> 01:04:33,840
بخاطرش حبس ابد میگیری
982
01:04:49,890 --> 01:04:54,760
اگه ما هم مثل یه سری اسکل پیر که میتونم
...اسم ببرم بودجهی امنیت ملی داشتیم
983
01:04:54,930 --> 01:04:57,090
تماس گرفته نشده؟ -
موبایلهاشون رو خاموش کردن -
984
01:04:57,600 --> 01:04:59,800
بین تماسهای گرفته شده توی این محدوده
تصادفی جستجو کن
985
01:04:59,970 --> 01:05:02,370
هشتصدوهفت تا موبایل تو این محدوده روشن هستن
986
01:05:02,540 --> 01:05:04,010
پس محدوده رو تنگتر کن
987
01:05:04,170 --> 01:05:06,730
شبکههایی که اونجا میبینی
تنها چیزین که گیرت میاد
988
01:05:06,910 --> 01:05:08,810
اصلاً چرا موبایلهاشون رو خاموش کردن؟
989
01:05:08,980 --> 01:05:11,950
صبر کن. هنوز یه موبایل روشنه -
کجا؟ -
990
01:05:24,130 --> 01:05:25,990
خریدارها رسیدن
991
01:05:29,670 --> 01:05:33,030
می دونی؟ ارتباط مستقیم با آدمت هم
فایدههای خودش رو داشت
992
01:05:33,200 --> 01:05:34,690
با آدم من نه
993
01:05:35,240 --> 01:05:37,970
باورم نمیشه. کی این دوربینهای
کوفتی رو گذاشت اونجا؟
994
01:05:38,340 --> 01:05:39,600
اوه، خودت کدوم خری هستی؟
995
01:05:40,140 --> 01:05:43,270
.من اونیم که کارش رو انجام میده
حتماً تو جزو اون یکی دستهای
996
01:05:46,420 --> 01:05:49,750
اگه این چینیها میخوان تایوان
...رو هر موقع که خواستن تو این قرن با خاک یکسان کنن
997
01:05:49,920 --> 01:05:54,190
به نفعشونه آدم باشن
و 1 میلیون دلار رو بهم نشون بدن
998
01:05:59,330 --> 01:06:02,770
...کاری که ما معمولاً انجام میدیم، تو این کشور
999
01:06:03,330 --> 01:06:05,060
...اینه که یه نفر
1000
01:06:05,370 --> 01:06:07,430
اجناس رو میاره
1001
01:06:07,600 --> 01:06:09,900
...و اون یکی هم
1002
01:06:10,210 --> 01:06:11,500
بهش پول میده
1003
01:06:15,240 --> 01:06:17,300
...پول که نباشه
1004
01:06:17,910 --> 01:06:20,140
معامله انجام نمیشه
1005
01:06:28,590 --> 01:06:30,680
برو جلو فیتز
1006
01:06:46,810 --> 01:06:49,800
،ماشینها دارن حرکت میکنن
مگه دیدی کسی بیاد بیرون؟
1007
01:06:51,510 --> 01:06:53,570
لطفاً بگو که اون ماشینها خالی نیستن
1008
01:06:53,750 --> 01:06:58,810
آخه، ای خدا، لطفاً بگو که ماشینهای
!اون چینیها خالی نیست
1009
01:07:03,390 --> 01:07:06,330
متوجه نشدن که ما نیروی دریایی داریم
1010
01:07:12,170 --> 01:07:14,400
اون پشت دوربین کار گذاشتی؟
1011
01:07:16,110 --> 01:07:18,340
میشه لطفاً یه لحظه باهات حرف بزنم؟
1012
01:07:20,680 --> 01:07:22,910
!ای حرومیِ احمق
1013
01:07:23,750 --> 01:07:25,270
!ریدی تو کل نقشههامون
1014
01:07:25,450 --> 01:07:28,710
تو چه گهی خوردی؟
!سروان ولم کن
1015
01:07:28,890 --> 01:07:32,150
اون دست رو از جا میکَنم
!و یه راست میکنم تو چاه
1016
01:07:32,490 --> 01:07:34,680
چطوره همدیگه رو ببینیم قندعسلم؟
بذار یه بستنی برات بخرم
1017
01:07:34,860 --> 01:07:37,090
اگه کوینان نیاد پشت تلفن
.سوار هواپیما میشم
1018
01:07:37,260 --> 01:07:40,250
کوینان باید میرفت به یه خاکسپاری، خب؟
الان شیفت منه. فقط آروم باش
1019
01:07:40,430 --> 01:07:42,460
چرا نباید سوار هواپیما بشم، ها؟
1020
01:07:42,630 --> 01:07:45,260
همدیگه رو ببینیم؟ جدی جدی میخوای من بمیرم؟
1021
01:07:45,440 --> 01:07:48,270
.تو واحدتون یه خبرچین هست
این یه واقعیته، خیلیخب؟
1022
01:07:48,440 --> 01:07:49,910
کوینان کجاست؟ -
اینجا نیست -
1023
01:07:50,070 --> 01:07:53,130
اونا میدونستن شما تو ساختمون
دوربین گذاشتین. همهچی رو میدونستن
1024
01:07:53,310 --> 01:07:56,470
.خب، از اونجا اطلاعات درز میکنه
واقعیته، مرد. پیداش کن
1025
01:07:56,650 --> 01:08:00,670
جدی؟ خب چطوری، آقای
نابغه که حتی از دانشکده هم فارغالتحصیل نشدی؟
1026
01:08:00,850 --> 01:08:04,380
بلوف بزن خب؟ تو واحد شایعه پخش کن
...که یه حکم شنود سفت و سخت
1027
01:08:04,550 --> 01:08:09,010
برای آپارتمان کاستلو داری. توی بخش
خودمون به هیچکس نگو، فقط به واحد تحقیقات
1028
01:08:09,190 --> 01:08:11,660
شایعه رو پخش کن و ببین به بخش من میرسه یا نه
1029
01:08:11,830 --> 01:08:13,690
اولین اقداممون اینه. روی اون محدوده تمرکز میکنیم
1030
01:08:13,860 --> 01:08:16,920
کوینان کدوم گوریه، ها؟ -
اینجا نیست. باشه؟ -
1031
01:08:17,100 --> 01:08:20,190
اگه خواستی همدیگه رو ببینیم
یا یه چیز جدی گیر آوردی بهم زنگ بزن
1032
01:08:26,210 --> 01:08:29,370
.همه چی رو از ریشه عوض کن...
1033
01:08:29,550 --> 01:08:31,950
.هر چیزی رو عوض کن
.همه چی رو عوض کن
1034
01:08:32,120 --> 01:08:34,140
درسته؟ -
آره -
1035
01:08:37,050 --> 01:08:39,420
چند وقته با این یارویی؟
1036
01:08:40,260 --> 01:08:42,880
دوستپسرم؟ -
آره -
1037
01:08:45,600 --> 01:08:48,790
چهار ماه. تقریباً چهار ماه -
چهار ماه -
1038
01:08:48,970 --> 01:08:50,490
عاشقشی؟
1039
01:08:52,670 --> 01:08:55,140
رابطهمون خیلی جدیه، آره
1040
01:08:55,300 --> 01:08:56,670
خیلی جدیه
1041
01:08:56,840 --> 01:09:00,540
مثل من یه بیمار روانیه؟
فقط کنجکاوم
1042
01:09:01,140 --> 01:09:03,170
من بیشتر کنجکاوم
1043
01:09:03,810 --> 01:09:05,800
این رو میدونم که یه رابطهی جدیه
1044
01:09:06,450 --> 01:09:08,680
میدونم که پستی و بلندی داره. خب؟
1045
01:09:08,850 --> 01:09:11,180
آدمها شک و مشکلاتی دارن
1046
01:09:11,650 --> 01:09:15,320
خب، مشکلات که نه، ولی شک هست
1047
01:09:18,060 --> 01:09:21,830
اگه درست اینجا وایساده بود و
ما رو میدید چیکار میکردی؟
1048
01:09:26,840 --> 01:09:30,200
دروغ میگفتم. آره، دروغ میگفتم
1049
01:09:30,370 --> 01:09:33,900
میدونی، برای اینکه اوضاع رو متعادل نگه دارم، درسته؟
1050
01:09:34,080 --> 01:09:36,170
آره؟ دربارهش صحبت کردیم
1051
01:09:41,720 --> 01:09:43,690
صبحبخیر -
صبحبخیر -
1052
01:09:44,250 --> 01:09:46,280
دونات فرانسوی میخوای؟
1053
01:09:46,790 --> 01:09:48,260
آره
1054
01:09:49,690 --> 01:09:51,280
هی، میشه نگاهش کنم؟ -
آره -
1055
01:09:51,690 --> 01:09:52,920
حتماً
1056
01:09:55,570 --> 01:09:58,190
خیلیخب، این رو جلوی دید نمیذاریم -
چی؟ -
1057
01:09:58,370 --> 01:10:00,530
هی! تو هیچ عکسی از محل ما اینجا نمیبینی
1058
01:10:01,000 --> 01:10:02,470
...ببین، به شخصیتت احترام میذارم
1059
01:10:02,640 --> 01:10:04,800
فقط، میدونی، تو اتاق نشیمن نه
1060
01:10:04,970 --> 01:10:06,570
.شاید بینمون مشکل پیش بیاد
1061
01:10:06,740 --> 01:10:08,730
مشکل؟ -
.آره. مشکل -
1062
01:10:09,480 --> 01:10:12,880
هی، حالا چرا برای دولت کار میکنی؟ -
چرا نکنم؟ خودت کار میکنی -
1063
01:10:13,050 --> 01:10:16,750
نه، کاری که تو میکنی با مدرکهایی
که داری جور درنمیاد. تو خود جنسی
1064
01:10:17,120 --> 01:10:18,110
آره؟
1065
01:10:18,290 --> 01:10:21,220
پس چرا اندازهی یه مشاور راهنما پول درمیاری؟
1066
01:10:21,390 --> 01:10:23,020
چون به خدمت به مردم اعتقاد دارم
1067
01:10:28,850 --> 01:10:30,580
دفتر شهردار سالیوان
1068
01:10:30,750 --> 01:10:33,550
همین الان گوشی رو بده به کالین
1069
01:10:34,020 --> 01:10:35,320
خدای من. شرمنده
1070
01:10:35,490 --> 01:10:37,010
چیه؟
1071
01:10:37,490 --> 01:10:39,620
...فکر کنم یه مردیه با
1072
01:10:39,790 --> 01:10:43,790
مثل این سرطانیها میمونه -
سلام -
1073
01:10:43,960 --> 01:10:47,130
تو و تلفنت چه مرگتونه، ها؟
1074
01:10:48,970 --> 01:10:50,330
مسئله کاریه
1075
01:10:50,500 --> 01:10:54,370
.هی. هیچی، هیچی، هیچی
...باتریش تموم شد. نمیدونم، یه دونه
1076
01:10:54,580 --> 01:10:56,840
اون چروکیده بود که تلفنت رو جواب داد؟
1077
01:10:57,010 --> 01:10:59,640
...یادته بهت گفتم داریم
اینکه اون میخواد بیاد پیش من؟
1078
01:10:59,810 --> 01:11:01,510
آره -
اومد پیش من -
1079
01:11:01,680 --> 01:11:05,410
به نفعته خودت رو جمع و جور کنی، زود -
هی، تا جایی که یادم میاد، بهت آمار دادم -
1080
01:11:05,590 --> 01:11:07,420
که الان تو زندان نیستی
1081
01:11:07,590 --> 01:11:10,990
حرفام رو گوش میکنی؟ -
آره -
1082
01:11:11,160 --> 01:11:14,890
میخوای اون دخترخانم بازم
حرف بزنه؟
1083
01:11:17,600 --> 01:11:18,960
آره، آره، میخوام
1084
01:11:19,130 --> 01:11:20,760
پس بدستش بیار
1085
01:11:21,640 --> 01:11:23,690
...یه حسی بهم میگه
1086
01:11:23,870 --> 01:11:25,770
تو دارودستهام یه پلیس دارم
1087
01:11:26,070 --> 01:11:28,470
،آره، میدونم
منم یه جورایی این حس رو دارم
1088
01:11:28,640 --> 01:11:31,440
اون یکی از شماست. داخلتونه
1089
01:11:31,610 --> 01:11:32,700
چیز مشکوکی دیدی؟
1090
01:11:32,880 --> 01:11:36,480
هی فرانک، من هیچ دسترسیای به پروندههای
نفوذیهای کوینان ندارم. مسئولیتش با اون دیگنام ـه
1091
01:11:36,650 --> 01:11:37,840
دارم تمام تلاشم رو میکنم فرانک -
تمام تلاشت؟ -
1092
01:11:38,020 --> 01:11:40,890
فکر کردی تو چه قضیهای هستیم؟
تجارت لباس؟
1093
01:11:41,060 --> 01:11:42,610
خیلیخب، ببین، فرانک، اگه آروم نباشی
1094
01:11:42,790 --> 01:11:46,660
.اگه تو آروم نباشی، منم نمیتونم آروم باشم
...خب؟ حالا کاری که باید برام بکنی اینه که
1095
01:11:46,830 --> 01:11:50,290
از افرادی که دیشب باهاشون بودی
بهم اطلاعات میدی. افرادت
1096
01:11:50,460 --> 01:11:52,400
،شماره تأمین اجتماعیـشون رو برام جور کن
1097
01:11:52,570 --> 01:11:56,730
جور کنم؟ بهت بدم؟
تو واسه کدوم خری کار میکنی؟
1098
01:11:56,900 --> 01:12:00,170
خیلیخب، خیلیخب، فرانک، فرانک، فرانک
باشه. معذرت میخوام
1099
01:12:00,340 --> 01:12:03,540
.لطفاً اگه میتونی این کار رو بکن
چیزی که نیاز دارم شمارههای تأمین اجتماعی، تاریخ تولد و
1100
01:12:03,710 --> 01:12:08,240
همهی اطلاعات ریشهای که بتونم
تو بخشم پیگیری کنم و هدف رو شناسایی کنم
1101
01:12:08,420 --> 01:12:10,210
اگه فقط بتونی این اطلاعات رو واسم گیر بیاری
1102
01:12:10,380 --> 01:12:12,820
.میتونم... حلش میکنیم
میتونم حلش کنم
1103
01:12:12,990 --> 01:12:15,180
.آروم باش، وگرنه خونت جوش میاد
1104
01:12:15,360 --> 01:12:17,090
واست اطلاعات و اینا رو جور میکنم
1105
01:12:17,260 --> 01:12:20,420
.ولی گوش کن پسرم
تو این ماجرا ناامیدم نکن
1106
01:12:20,590 --> 01:12:23,890
وگرنه یه بابای دیگه میاد
1107
01:12:24,060 --> 01:12:26,560
1108
01:12:33,370 --> 01:12:35,740
حال و احوال، فرانسیس؟
1109
01:12:40,910 --> 01:12:44,410
مادرم صدام میکردم فرانسیس -
میدونم -
1110
01:12:44,590 --> 01:12:47,380
و پدرت هم تومور صدات میکرد
1111
01:12:47,550 --> 01:12:50,220
اونوقت پدر تو چی صدات میکرد، "چارلی"؟
1112
01:12:50,390 --> 01:12:54,380
اوه، آره، پاک یادم رفته بود. اصلاً پیشِت نبود
1113
01:12:54,560 --> 01:12:56,690
رئیسی داری که مشکل حنجره داره؟
1114
01:12:56,860 --> 01:13:00,770
نه، نه، نه. اون یه بابایی بود که واسم کار میکنه
1115
01:13:00,930 --> 01:13:02,930
داری بهم دروغ میگی
1116
01:13:04,710 --> 01:13:06,070
نه به اون صورت
1117
01:13:06,240 --> 01:13:09,700
با ریزپردازندههای اصلی چیکار کردی، فرانک؟
1118
01:13:10,140 --> 01:13:12,840
ریزپردازندهها
1119
01:13:13,350 --> 01:13:14,580
آهان، آره
1120
01:13:14,750 --> 01:13:17,910
داستان رو شنیدم. چند نفر از مأمورهای
دولت چین رو لب مرز
1121
01:13:18,090 --> 01:13:21,420
دستگیر کردید که یه تعداد هلدر چراغ
و اینا داشتن حمل میکردن
1122
01:13:23,120 --> 01:13:25,960
بیصبرانه منتظرم که اون پوزخند
رو از صورتت پاک کنم
1123
01:13:26,630 --> 01:13:29,290
نمیخوای جاش پاک کنی؟
1124
01:13:29,460 --> 01:13:33,420
یه بخشهای خاصی تو کارم هست که
نمیتونم دربارهشون باهات حرف بزنم
1125
01:13:33,890 --> 01:13:35,860
دستگیرت میکنم
1126
01:13:37,060 --> 01:13:39,890
اگه میتونستی اینکارو میکردی
1127
01:13:40,250 --> 01:13:41,710
!فرنکی
1128
01:13:42,580 --> 01:13:44,670
مادرت مرا میبخشد
1129
01:13:50,460 --> 01:13:52,320
ماشین ضدگلوله از پاساژ "دنو" پیچوندی
1130
01:13:52,490 --> 01:13:54,520
،چی کار میکنی
به پراویدنس باج میدی؟
1131
01:13:54,690 --> 01:13:57,530
!الان آره -
!چه گوهی میخوری؟ ها -
1132
01:13:57,700 --> 01:14:02,100
به کاستلو پول بدم و منتظر بمونم
که من رو با افبیآی مبادله کنه؟ چون کارش همینه
1133
01:14:02,270 --> 01:14:04,760
افبیآی؟ چه زری داری میزنی؟ افبیآی؟
1134
01:14:08,210 --> 01:14:09,730
خدایا، فرانسوی اون بیرونه؟
1135
01:14:09,910 --> 01:14:12,070
الان دربارهی افبیآی چه زری زدی؟
ها؟
1136
01:14:12,240 --> 01:14:14,180
فراموش کن چی گفتم. نشئهام
1137
01:14:14,850 --> 01:14:17,340
.هرچیزی که توی مخ کوچیک میگذره بهم بگو
1138
01:14:17,520 --> 01:14:21,280
نمیخوام بهت آسیب بزنم، خب؟
1139
01:14:21,550 --> 01:14:23,710
فقط بگو الان چه زری زدی -
فراموش کن -
1140
01:14:23,890 --> 01:14:27,790
.نشئهام. خداییش نشئهام. حتما نشئه ام
اگه نبودم هیچوقت اون حرفی که فکر میکنی زدم رو نمیزدم
1141
01:14:28,630 --> 01:14:29,620
!اوه! لعنتی
1142
01:14:29,790 --> 01:14:33,090
حالا بگو اون چی بود که گفتی؟
1143
01:14:33,260 --> 01:14:37,220
فکر میکنی چرا هیچوقت گیر نمیفته؟
کاستلو یه خبرچینِ تحت حفاظت افبیآی ـه
1144
01:14:37,400 --> 01:14:39,890
تو رو مبادله میکنه
1145
01:14:40,270 --> 01:14:42,970
فکر میکردم شوکه میشم
1146
01:14:43,140 --> 01:14:46,240
!ولی شوکه نشدم. درد میکنه لامصب
1147
01:14:46,410 --> 01:14:49,400
!درد میکنه
1148
01:14:56,920 --> 01:14:59,150
هی. منم
1149
01:14:59,320 --> 01:15:01,660
اینجا چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -
1150
01:15:03,860 --> 01:15:06,630
کاستلو آدمها رو تحویل افبیآی میده
1151
01:15:06,800 --> 01:15:11,100
افبیآی؟ -
داره به افبیآی اطلاعات میده -
1152
01:15:11,270 --> 01:15:13,640
اون یه خبرچین تحت حفاظته
1153
01:15:13,810 --> 01:15:18,040
منظورم اینه که، مگه همیشه در حال ساخت
یه پروندهی فدرال نیستن ولی هیچوقت ساخته نمیشه؟
1154
01:15:19,210 --> 01:15:21,840
برو از پشت بیا. من در رو باز میکنم. برو
1155
01:15:25,550 --> 01:15:28,920
بیا اینم آب یخ -
ممنون. ممنون -
1156
01:15:33,990 --> 01:15:35,690
اون پسرم، "پاتریک" ـه
1157
01:15:35,990 --> 01:15:39,120
"میره دانشگاهِ "نوترهدِیم -
اوه، جدی؟ -
1158
01:15:39,300 --> 01:15:42,660
همسرم خوابه ولی یه کم شام گذاشته
بیرون. میخوای چیزی بخوری؟
1159
01:15:42,830 --> 01:15:44,320
نه. نه، ممنون
1160
01:15:44,500 --> 01:15:48,100
چرا، بیا، پسر. شام برات
میذارم. تو اشپزخونه با هم حرف میزنیم
1161
01:15:48,270 --> 01:15:49,900
زودباش
1162
01:16:05,270 --> 01:16:07,200
یالا. بیا داخل
1163
01:16:09,540 --> 01:16:11,370
...رئیس اسم واقعیت رو میخواد
1164
01:16:12,080 --> 01:16:15,070
،شماره تأمین اجتماعی و گواهینامهت
شمارههای حساب بانکیت
1165
01:16:15,250 --> 01:16:17,340
حساب بانکی ندارم
1166
01:16:17,520 --> 01:16:20,710
من خودم پول نگه میدارم -
چیکار داره میکنه؟ واسمون حساب پسانداز باز میکنه؟ -
1167
01:16:20,890 --> 01:16:24,820
فقط اون کاغذ لعنتی رو پر کن. اسم واقعیت
و تمام شمارهحسابهات
1168
01:16:24,990 --> 01:16:26,820
بعدش اینجا منتظر میمونیم
1169
01:16:27,660 --> 01:16:30,390
دستم میندازی؟ -
نه، دستت نمیندازم -
1170
01:16:41,770 --> 01:16:43,900
فرمها رو بذار این تو
1171
01:16:47,410 --> 01:16:49,780
نمیدونم اینجوری "شهروند" رو مینویسن یا نه
1172
01:16:49,950 --> 01:16:52,610
ولی به درک، میدونی؟
1173
01:16:53,120 --> 01:16:55,590
نه، نه، نه. بیا اینجا
1174
01:17:00,560 --> 01:17:02,550
چیه؟ نکنه عقبافتادهای چیزی هستی؟
1175
01:17:02,730 --> 01:17:04,890
این درست نیست
1176
01:17:05,060 --> 01:17:06,330
شوخیت گرفته؟
1177
01:17:06,500 --> 01:17:07,800
این رو نگاه کن. نگاه کن
1178
01:17:08,570 --> 01:17:10,560
نوشته"شهروند". نگاه کن
1179
01:17:10,900 --> 01:17:12,230
بیلی، گفته اینجا بمونیم
1180
01:17:12,600 --> 01:17:15,130
آره. مگه اینکه آمپول کزاز بزنم
بیام اینجا بشینم
1181
01:17:15,310 --> 01:17:16,670
کدوم گوری داری میری؟
1182
01:17:16,840 --> 01:17:21,010
من نمیمونم، گرفتی؟
میتونی بهش بگی این رو گفتم
1183
01:17:40,330 --> 01:17:42,360
سلام -
سلام -
1184
01:17:44,400 --> 01:17:46,460
بیرون شرشر بارون میباره -
آره -
1185
01:17:53,380 --> 01:17:55,240
...ببین
1186
01:17:55,410 --> 01:17:57,180
...کارم درست نیست -
نه -
1187
01:17:57,350 --> 01:17:59,980
نه، اینطور نیست. تو بیمارم نیستی
1188
01:18:02,820 --> 01:18:04,790
خب داری از اینجا میری یا میای اینجا؟
1189
01:18:05,560 --> 01:18:07,720
هنوز سه ماه دیگه از اجارهنامه مونده
1190
01:18:16,900 --> 01:18:18,560
اون منم
1191
01:18:21,640 --> 01:18:23,130
آره، میدونم
1192
01:18:29,210 --> 01:18:32,910
داری محکمکاری میکنی؟ -
نه. نه -
1193
01:18:33,280 --> 01:18:34,680
باید انتخاب کرد
1194
01:18:34,850 --> 01:18:37,520
...باید یه -
تصمیم بگیری -
1195
01:18:37,690 --> 01:18:41,090
یه تصمیم. میدونی، باید
سرِ انتخابی که کردی بمونی
1196
01:18:41,260 --> 01:18:43,520
...باید -
جمع کنی بری خونهی دوسپسرت؟ -
1197
01:18:43,700 --> 01:18:46,290
...آره. وگرنه
1198
01:18:47,230 --> 01:18:50,130
اوه، میدونم، میدونم. میدونم
1199
01:19:00,950 --> 01:19:06,180
باید بگم که ضعفت واقعا
الان داره منو می ترسونه
1200
01:19:11,390 --> 01:19:13,050
واقعیه؟
1201
01:19:16,960 --> 01:19:18,690
فکر کنم
1202
01:19:24,600 --> 01:19:26,470
گربه نداری
1203
01:19:26,640 --> 01:19:28,200
نه
1204
01:19:29,170 --> 01:19:30,940
خوشم اومد
1205
01:19:40,250 --> 01:19:41,440
نمیفهمم
1206
01:19:44,350 --> 01:19:46,980
...ما الان کاملاً متقاعد شدیم که کاستلو حداقل
1207
01:19:47,150 --> 01:19:50,320
یه جاسوس داخل واحد
تحقیقات ویژه داره
1208
01:19:50,490 --> 01:19:54,720
تو همهکس و هرکسی رو وارسی میکنی
1209
01:19:54,900 --> 01:19:59,060
خب، به اون صورت یه کار
رویایی برای یه پلیس نیست
1210
01:19:59,230 --> 01:20:02,500
.ما همهی مظنونها رو بررسی کردیم
تو سابقهی پاکی داری
1211
01:20:02,670 --> 01:20:06,000
بعضیا به افرادی که سابقهی پاکی دارن
اعتماد ندارن. من دارم
1212
01:20:06,170 --> 01:20:07,640
خودم سابقهی پاکی دارم
1213
01:20:08,910 --> 01:20:10,770
چه خبر از عروسیت؟
1214
01:20:10,950 --> 01:20:13,380
عالیه. عالیه. اون یه دکتره
1215
01:20:13,910 --> 01:20:16,310
چه برجسته -
آره -
1216
01:20:16,480 --> 01:20:18,610
ازدواج بخش مهمی از پیشرفته
1217
01:20:18,790 --> 01:20:21,690
.مردم میفهمن نیستی
مرد متأهل باثباتتر بنظر میرسه
1218
01:20:21,860 --> 01:20:24,520
مردم حلقه رو میبینن، با خودشون میگن
حداقل یکی هست که بتونه تحمل کنه، حرومزاده
1219
01:20:24,690 --> 01:20:28,750
خانمها حلقه رو میبینن، میفهمن که
حتماً پول داری کار میکنه
1220
01:20:29,560 --> 01:20:32,000
آره، کار میکنه. اضافهکاری هم میکنه
1221
01:20:32,430 --> 01:20:35,160
خوشحالم این رو میشنوم -
ممنون -
1222
01:23:35,580 --> 01:23:37,070
سلام، چطوری؟
1223
01:23:37,250 --> 01:23:39,410
.سلام، "دارلین". سلام
1224
01:23:43,590 --> 01:23:45,460
.کار من تموم شد -
.آره، می بینمت -
1225
01:23:45,630 --> 01:23:47,320
.شب خوبی داشته باشی
1226
01:24:10,450 --> 01:24:17,610
.بوی موش (خبرچین) میاد
(در این سکانس موش و خبرچین یک معنا دارند و به معنای هردو اشاره شده است)
1227
01:24:19,260 --> 01:24:20,490
!یا عیسی مسیح
1228
01:24:21,560 --> 01:24:23,150
تو دوست داری؟
1229
01:24:25,100 --> 01:24:26,760
.نه
1230
01:24:26,930 --> 01:24:28,990
.نه. نه
حالا چرا این اهمیت داره برات؟
1231
01:24:30,740 --> 01:24:32,100
.بستگی داره
1232
01:24:34,310 --> 01:24:37,940
...مطمئنم تا الان دیگه می دونی که
1233
01:24:38,550 --> 01:24:41,670
.یه خبرکش تو گروهم دارم
1234
01:24:42,650 --> 01:24:43,880
.یه مامور
1235
01:24:44,050 --> 01:24:49,320
پلیس ایالتی، پلیس بوستون
.دقیق نمی دونم
1236
01:24:49,490 --> 01:24:51,650
!یا عیسی مسیح
1237
01:24:53,260 --> 01:24:55,890
مطمئنی "اف بی آی" نیست؟
1238
01:24:57,360 --> 01:25:00,230
.نه، اف بی آی نیست
1239
01:25:01,270 --> 01:25:03,200
،زن سابق
1240
01:25:04,510 --> 01:25:06,560
،دوست دختر سابق
1241
01:25:07,940 --> 01:25:09,880
.یا احمق
1242
01:25:11,040 --> 01:25:14,410
.اینا کسایی هستن که تو اینکار موجب سقوطت میشن
1243
01:25:14,580 --> 01:25:16,280
احمق، ها؟
1244
01:25:16,950 --> 01:25:18,850
.حداقل این شامل من نمیشه
1245
01:25:23,090 --> 01:25:28,460
میدونی؟ قبلا، توی همچین شرایطی
.همه رو می کشتم
1246
01:25:29,200 --> 01:25:31,630
.هرکسی که برام کار میکرد
1247
01:25:32,100 --> 01:25:34,400
!آها
میدونی، فرانک؟
1248
01:25:34,570 --> 01:25:36,660
...وقتی یه نگاه به افرادت می کنم
1249
01:25:37,470 --> 01:25:40,410
می بینم که همشون قاتلن، درسته؟ درسته؟
1250
01:25:41,070 --> 01:25:44,240
بعد با خودم فکر می کنم که
منم می تونم قتل انجام بدم؟
1251
01:25:46,310 --> 01:25:49,480
...تنها جوابی هم که می تونم به خودم بدم اینه که
1252
01:25:50,980 --> 01:25:53,010
چه فرقی داره؟
1253
01:25:53,750 --> 01:25:56,090
.همشون بسپار به خدای متعال
1254
01:25:56,620 --> 01:25:59,320
:میدونی؟ کل حرف من اینه
1255
01:26:00,090 --> 01:26:04,590
...اگه یه بار بهم تهمت بزنی، باهاش کنار میام
1256
01:26:04,770 --> 01:26:09,630
.اما وقتی دوبار بهم تهمت بزنی کنار می کشم
1257
01:26:10,240 --> 01:26:17,740
اگه بخوای منو به مرگ تهدید کنی، مثل
.یه آدمی که نمی شناسمش، می کشمت
1258
01:26:28,890 --> 01:26:32,550
سوال دیگه ازم نداری؟
1259
01:26:34,700 --> 01:26:38,720
.ببین، فرانک تو هفتاد سالته
فقط میخوام اینو بگم، خب؟
1260
01:26:39,600 --> 01:26:41,900
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره
1261
01:26:42,070 --> 01:26:44,400
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره -
.آره. آره -
1262
01:26:44,570 --> 01:26:46,870
،برا اداره باند مواد مخدرمون
تو دقیقا چه گهی میخوری؟
1263
01:26:47,040 --> 01:26:50,640
.تو نه به پول نیاز داری نه خار تو چشم بودن برا مردم
.اونا آخر سر می گیرنت
1264
01:26:50,810 --> 01:26:52,940
...من از زمانیکه
1265
01:26:53,110 --> 01:26:57,240
.پول شیر "آرچی" رو کلاس سوم گرفتم، هیچوقت به پول نیازی نداشتم
1266
01:26:57,420 --> 01:27:00,680
.راستشو بخوای، به هیچ کسی هم نیازی ندارم
1267
01:27:02,160 --> 01:27:03,990
.اما ازشون خوشم میاد
1268
01:27:05,160 --> 01:27:07,920
...موضوع اینکه، بیل
1269
01:27:08,100 --> 01:27:10,930
...(حالا که با این موش (خبرچین
1270
01:27:11,100 --> 01:27:15,400
...جونده، پنیر خور، لعنتی سروکار دارم
1271
01:27:15,570 --> 01:27:17,970
.چندتا سوال پیش میاد
1272
01:27:18,140 --> 01:27:22,130
میدونی؟
.بیل، مثلا تو آدم جدیدمونی
1273
01:27:23,380 --> 01:27:25,210
.دوست داری
1274
01:27:27,050 --> 01:27:31,920
چرا اون روزی که شمارهاتون رو آوردم نموندی؟
1275
01:27:32,690 --> 01:27:35,350
شماره های دفترچه بیمه؟
1276
01:27:35,520 --> 01:27:38,460
.آره -
.شماره های همه رو -
1277
01:27:38,630 --> 01:27:41,420
سوالی هست که بخوای ازم بپرسی؟
1278
01:27:41,600 --> 01:27:44,000
.چون جوابشو بهم میدم
خب؟
1279
01:27:44,160 --> 01:27:46,100
.فرانک به من نگاه کن
.به من نگاه کن
1280
01:27:46,270 --> 01:27:49,570
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
خب؟
1281
01:27:49,740 --> 01:27:51,140
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
1282
01:27:52,240 --> 01:27:54,570
.پس تو هم موافقی که یه موشی (خبرچین) هست
1283
01:27:55,480 --> 01:27:57,000
تو گفتی یه موش (خبرچین) داریم، درسته؟
1284
01:27:57,180 --> 01:28:00,700
من کل فرضیاتم رو بر این میذارم که تو
.حسابی تو کارت ماهری
1285
01:28:00,880 --> 01:28:02,970
.حتما. حتما
ویل
1286
01:28:03,150 --> 01:28:07,640
.تو، ویلیام
تو اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
1287
01:28:12,660 --> 01:28:16,760
چند نفر از اینا اینقدر باهاتون بودن که
ازت ناراضی باشن،ها؟
1288
01:28:16,930 --> 01:28:19,900
.بهش فکر کن
تو زیاد پول نمیدی، میدونی؟
1289
01:28:20,070 --> 01:28:23,040
.روش پول دادنت هم فئودالیستی
1290
01:28:23,200 --> 01:28:26,730
:تنها سوالی که اینجا مطرحه اینه که
1291
01:28:27,570 --> 01:28:32,070
کی فکر میکنه کاریو که تو میکنی رو بهتر انجام میده؟
1292
01:28:33,010 --> 01:28:36,180
.تنها کسی که میتونه کاریو که من انجام میدم رو انجام بده خودمم
1293
01:28:37,450 --> 01:28:40,890
.خیلی ها باید می مردن که من این کسی که هستم بشم
1294
01:28:43,390 --> 01:28:45,420
تو میخوای جای من باشی؟
1295
01:28:49,130 --> 01:28:51,790
.احتمالا من می تونم جای تو باشم
1296
01:28:51,970 --> 01:28:53,460
.آره
.اونقدرها می دونم
1297
01:28:54,770 --> 01:28:57,830
.اما من نمیخوام جای تو باشم، فرانک
1298
01:28:58,000 --> 01:29:00,270
.من نمیخوام جای تو باشم
1299
01:29:01,270 --> 01:29:06,210
"مسئولیت پادشاه خیلی زیاده"
از این جور چیزها؟
1300
01:29:06,710 --> 01:29:08,150
.آره
1301
01:29:08,980 --> 01:29:11,450
.فرانسیس -
... من میرم. آلارم رو که گذاشتی -
1302
01:29:11,620 --> 01:29:15,710
.آره، باشه. کریسمس می بینمت -
.باشه. شب بخیر -
1303
01:29:18,230 --> 01:29:21,090
میدونی از چیه رستوران خوشم میاد؟
1304
01:29:21,260 --> 01:29:23,130
غذاش؟
نمیدونم. چیش؟
1305
01:29:23,630 --> 01:29:27,530
.از غذا خوردن آدمها، خیلی چیزها میشه فهمید
1306
01:29:29,770 --> 01:29:32,100
."یه قایق داره میاد، "گلاستر
1307
01:29:33,070 --> 01:29:35,910
.فرانسوی، جزئیات رو بهت میگه
.فراموش نکن
1308
01:29:36,080 --> 01:29:39,240
.تو رو حضرت مسیح یه چی بخور
1309
01:29:43,420 --> 01:29:48,650
در آینده، وقتی چیزی بهت گفتم، انجامش میدی
فهمیدی؟
1310
01:29:49,490 --> 01:29:51,750
.آره، فهمیدم
خب؟
1311
01:29:54,130 --> 01:29:55,690
...ببخشید
1312
01:29:55,860 --> 01:29:58,520
...فرانسوی سیگارم رو -
.خیلی خب، فرانسیس -
1313
01:29:58,700 --> 01:29:59,690
.فراموش کردم
1314
01:30:02,670 --> 01:30:05,000
.یه چیزی بخور
1315
01:30:13,650 --> 01:30:14,640
مشکلی داری؟
1316
01:30:14,820 --> 01:30:18,340
.آره. مشکل دارم
.خوشم نمیاد رئیس خبرچین های بی شرفی مثل تو باشم
1317
01:30:18,520 --> 01:30:20,850
.اگه روزی کسی بهت ترفیع نداد، بهم بگو
1318
01:30:21,020 --> 01:30:23,150
.اگه خودت می تونستی از پس اینکار بربیای الان من اینجا نبودم
1319
01:30:23,320 --> 01:30:26,850
.برو . مردتیکه گه -
.من به هویت نفوذی هاتون نیاز دارم -
1320
01:30:27,030 --> 01:30:30,590
.برو . جدی میگم
.متاسفانه قرار نیست به تو ترفیعی داده بشه
1321
01:30:30,760 --> 01:30:31,750
.مردتیکه عوضی
1322
01:30:32,170 --> 01:30:35,160
.سلام، کاپیتان -
.ببین کی اینجاست. رهبر گروه رقص -
1323
01:30:35,340 --> 01:30:37,670
.اونا از من خوششون نمیاد -
مگه غیر اینو انتظار داشتی؟ -
1324
01:30:38,000 --> 01:30:41,340
.همه میدونن وظیفه تو شده پیدا کردن خبرچین کاستلو
1325
01:30:42,110 --> 01:30:44,700
.همه اندازه تو دوست دارن، سوراخ اینجا رو پیدا کنن
1326
01:30:45,180 --> 01:30:49,240
همونجور که گفتم، دو روز پیش خبرچین من
.فهمید خبرچین کاستلو کیه
1327
01:30:50,980 --> 01:30:53,890
.اما تو خیابون ها گمش کرد -
جدی؟ -
1328
01:30:56,220 --> 01:30:59,490
خب، به یارو نگاه کرد؟ -
.نه -
1329
01:30:59,660 --> 01:31:02,420
یعنی هیچی؟
.یعنی چیزی که بهمون کمک کنه
1330
01:31:02,600 --> 01:31:03,820
.نه
1331
01:31:06,300 --> 01:31:09,200
خب، نصیحتی برام دارید؟
.منظورم کلیه
1332
01:31:09,970 --> 01:31:15,710
کاستلو نمی تونه کار دیگه ای بدون هماهنگی با خبرچینش
.که اینجا توی بخش تحقیقات ویژه ـست بکنه
1333
01:31:17,480 --> 01:31:19,840
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1334
01:31:27,490 --> 01:31:34,560
تو باید به آدمهای من نگاه کنی، به حساب های بانکیشون
.تلفن هاشون و سابقه های درمانیشون
1335
01:31:34,730 --> 01:31:39,530
اگه دیدی برات نمیخرن و
.توی خونشون دعوتت نمی کنن، تعجب نکن
1336
01:31:40,970 --> 01:31:42,960
.بذار یه قهوه مهمونت کنم
1337
01:31:45,910 --> 01:31:49,140
...اگه مامور پلیس ایالتی ماساچوستت نبودم
1338
01:32:01,090 --> 01:32:03,850
.معلومه که می تونم یه پلیس رو تشخیص بدم -
چطوری؟ -
1339
01:32:04,020 --> 01:32:07,050
.کسی که بهمون توجهی نمی کنه، پلیسه
1340
01:32:07,220 --> 01:32:10,490
.نگاهش کن
.اون یارو رو که اونجاست رو می بینی؟ اونجا
1341
01:32:10,660 --> 01:32:11,650
.آره
1342
01:32:11,830 --> 01:32:15,530
.اون به ما توجهی نمی کنه
.پس پلیسه
1343
01:32:16,170 --> 01:32:19,000
.خیلی خب -
گرفتی، مگه نه؟ -
1344
01:32:24,940 --> 01:32:26,910
این یارو چی؟ -
.پلیسه -
1345
01:32:29,480 --> 01:32:32,210
سلام، چطوری؟
این چه نوع سگیه؟
1346
01:32:33,980 --> 01:32:36,320
.اون به ما توجهی نکرد، پس پلیسه
1347
01:32:36,490 --> 01:32:38,790
.احتمالا رئیس پلیسه
1348
01:32:50,300 --> 01:32:54,330
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم
.آدمهای جدید
1349
01:32:56,070 --> 01:33:00,700
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم -
.نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -
1350
01:33:00,880 --> 01:33:05,080
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم
1351
01:33:05,850 --> 01:33:08,410
.جیمی"، یه طی بیار" -
.بذارشون اون پشت -
1352
01:33:09,420 --> 01:33:11,510
...بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند
1353
01:33:11,690 --> 01:33:13,990
.بعضی ها هم غلط -
.و یه سطل -
1354
01:33:16,390 --> 01:33:18,020
.تو پلیسی
1355
01:33:18,500 --> 01:33:19,830
چی؟
1356
01:33:20,000 --> 01:33:22,120
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی
1357
01:33:23,170 --> 01:33:26,900
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن
.میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن
1358
01:33:28,340 --> 01:33:31,470
من میرم خونه، خب؟
.داره با آدمهای جدیدش کار میکنه
1359
01:33:31,640 --> 01:33:33,580
بعدا می بینمتون، خب؟ -
.بعدا می بینمت -
1360
01:33:35,580 --> 01:33:36,580
"ویلیام کاستیگان"
1361
01:33:38,580 --> 01:33:39,580
شخص مورد نظر یافت نشد
1362
01:33:40,420 --> 01:33:43,480
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه
.با کل گروه جدید
1363
01:33:43,650 --> 01:33:46,850
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا
.احتمالا آمار غلط داده
1364
01:33:47,020 --> 01:33:50,320
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟
.گوش بده، امروز باید ببینمت
1365
01:33:50,490 --> 01:33:51,930
.فردا -
.نه. نه. نه. امروز -
1366
01:33:52,100 --> 01:33:54,460
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ -
.نه -
1367
01:33:54,630 --> 01:33:58,090
چیزی درمورد آدم های جدید؟
چیزی درمورد گلاستر؟
1368
01:33:58,270 --> 01:34:02,030
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم
.اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید
1369
01:34:03,910 --> 01:34:05,530
.بیل نیست
1370
01:34:05,710 --> 01:34:07,470
.میگه امکان نداره، اون باشه
1371
01:34:19,990 --> 01:34:22,360
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1372
01:34:22,530 --> 01:34:24,050
.آره، گروهبان "سالیوان" هستم
1373
01:34:24,230 --> 01:34:28,630
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه
.از همین الان هم شروع میشه
1374
01:34:29,670 --> 01:34:31,360
.خوبه
.متشکرم
1375
01:34:34,200 --> 01:34:38,140
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟
دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟
1376
01:34:38,310 --> 01:34:40,210
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟
1377
01:34:40,380 --> 01:34:43,540
...باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر
1378
01:34:43,710 --> 01:34:47,480
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه
1379
01:34:47,650 --> 01:34:49,640
کی گفته من حس حساسیت دارم؟
1380
01:34:49,820 --> 01:34:53,350
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم -
...من دلایلی دارم که -
1381
01:34:53,520 --> 01:34:56,250
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه
1382
01:34:56,430 --> 01:34:58,720
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی
1383
01:35:02,070 --> 01:35:04,930
.گروهبان، هدف داره میاد
1384
01:35:41,410 --> 01:35:42,630
.سلام
چطوری؟
1385
01:35:42,810 --> 01:35:44,770
.پایین واگن رو نگاه کن
1386
01:35:46,180 --> 01:35:48,640
دیدیم؟ -
.آره، دیدمت -
1387
01:35:48,810 --> 01:35:50,680
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟
1388
01:35:51,180 --> 01:35:52,580
.نه
1389
01:35:54,220 --> 01:35:57,050
...چون فکر میکنم -
.بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -
1390
01:35:58,390 --> 01:36:02,020
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟
.ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون
1391
01:36:02,190 --> 01:36:04,460
.ایستگاه جنوبی
.ده دقیقه منتظر بمونم
1392
01:36:40,400 --> 01:36:43,590
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله
.خیابون "واش"، پلاک 344
1393
01:36:43,770 --> 01:36:46,290
فهمیدی؟
.خیابون "واش" پلاک 344
1394
01:36:50,470 --> 01:36:52,100
.آره، رفت طبقه بالا
1395
01:36:56,680 --> 01:36:59,340
.ساختمون خالیه
.اینجا هیچ ساکنی نداره
1396
01:37:00,850 --> 01:37:04,150
.داره مواد وارد میکنه
...نمی دونم از کجا. اون
1397
01:37:04,990 --> 01:37:06,480
.داره ترسناک میشه، کاپیتان
1398
01:37:06,660 --> 01:37:07,780
منظورت چیه؟ -
.همین تازه دیدمش -
1399
01:37:07,960 --> 01:37:10,480
.دستاش پر خون بود
.داره عقل بی صاحابشو از دست میده
1400
01:37:17,070 --> 01:37:19,500
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها
1401
01:37:20,140 --> 01:37:23,110
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه
.اما بذار یه چیزی بهت بگم
1402
01:37:23,270 --> 01:37:26,800
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه
.دخلمو میاره
1403
01:37:26,980 --> 01:37:29,310
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ -
!خیلی خب -
1404
01:37:36,150 --> 01:37:39,120
.فکر کنم گیرش آوردیم
.الان با کوینان ملاقات داره
1405
01:37:39,290 --> 01:37:40,980
.خیلی خب، خیلی خب
.گوش کن
1406
01:37:41,160 --> 01:37:43,960
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم
.خدا شاهده راست میگم
1407
01:37:44,130 --> 01:37:47,390
.میارمت بیرون از اونجا
.نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون
1408
01:37:48,470 --> 01:37:49,520
بله؟
1409
01:37:49,700 --> 01:37:52,400
.هی، برو ون رو بیار
.باید راه بیفتیم. کار سنگینیه
1410
01:37:52,570 --> 01:37:54,900
اف بی آی چی؟ -
.اونا لو رفتن -
1411
01:37:55,070 --> 01:37:56,510
اونا چی؟ -
.به گا رفتن -
1412
01:38:00,540 --> 01:38:01,700
بله؟ -
بیلی کدوم گوری هستی؟ -
1413
01:38:01,880 --> 01:38:04,180
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم
.خبرچینو پیدا کردیم
1414
01:38:04,650 --> 01:38:09,410
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم
بیا به آدرس خیابون "واشنگتن"، پلاک 314، فهمیدی؟
1415
01:38:09,590 --> 01:38:11,020
.خیلی خب
.اونجا می بینیمت
1416
01:38:11,560 --> 01:38:12,780
چیه؟ -
.تعقیبت کردن -
1417
01:38:12,960 --> 01:38:14,550
کیا؟ -
.آدمهای کاستلو -
1418
01:38:14,730 --> 01:38:16,160
.غیر ممکنه -
...یکی از خبرچین های -
1419
01:38:16,330 --> 01:38:19,060
.پلیسی که داره بهش خبر داده
.بیا. بیا
1420
01:38:20,030 --> 01:38:21,550
!بیا
1421
01:38:28,210 --> 01:38:30,670
چی شده؟
1422
01:38:31,780 --> 01:38:34,610
.لعنتی
.انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه
1423
01:38:35,510 --> 01:38:37,950
.آره
.باید یکی از آدم هامون باشه
1424
01:38:38,120 --> 01:38:41,410
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون
1425
01:38:46,360 --> 01:38:49,190
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده
.برگردیم
1426
01:38:53,260 --> 01:38:55,060
!گندش بزنن -
.باید از اینجا بری بیرون -
1427
01:38:55,230 --> 01:38:57,060
.از نردبون نجات برو پایین -
تو چی؟ -
1428
01:38:57,230 --> 01:39:00,260
.برا من مشکلی پیش نمیاد
.اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو
1429
01:39:17,890 --> 01:39:20,450
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1430
01:39:20,620 --> 01:39:23,650
.داره توی "نوتره دیم" وکالت میخونه -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1431
01:39:23,830 --> 01:39:25,920
! بی شرف
1432
01:39:26,100 --> 01:39:28,120
!دخلتو میارم -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1433
01:39:44,450 --> 01:39:47,440
اون دیگه چه کوفتی بود؟
چی بود؟ دیدینش؟
1434
01:39:51,790 --> 01:39:53,810
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد
1435
01:39:54,620 --> 01:39:56,680
!چی؟
1436
01:39:59,760 --> 01:40:00,750
!گوه توش
1437
01:40:00,930 --> 01:40:02,830
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟
!دوباره بگو
1438
01:40:03,000 --> 01:40:05,700
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد -
.یه جسد بود -
1439
01:40:14,410 --> 01:40:16,310
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم
میخواین از ماشین پیاده بشیم؟
1440
01:40:16,480 --> 01:40:19,240
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم
1441
01:40:19,850 --> 01:40:21,340
کدوم گوری بودی؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -
1442
01:40:21,520 --> 01:40:23,320
!دیر اومدی
!برو تو ون
1443
01:40:23,490 --> 01:40:24,850
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟
1444
01:40:25,020 --> 01:40:26,680
اینجا چه خبره؟
.اومدم دنبال شما
1445
01:40:26,860 --> 01:40:28,380
!برو تو ون
1446
01:40:28,560 --> 01:40:31,490
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن
میخواین تعقیبشون کنیم؟
1447
01:40:31,660 --> 01:40:33,720
.نه، تعقیبشون نکنین
.توی ماشین بمونید
1448
01:40:33,900 --> 01:40:36,020
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم -
.اطلاعات بیشتری میخوام -
1449
01:40:36,200 --> 01:40:37,560
چی از پشت بوم پرت شد؟ -
1450
01:40:37,730 --> 01:40:39,220
.تعقبیشون نمی کنیم -
!چه چرت -
1451
01:40:39,400 --> 01:40:41,170
.گوه توش
1452
01:40:49,250 --> 01:40:50,870
."فیتزی"
!برو تو ون
1453
01:40:52,380 --> 01:40:55,320
!برو تو ون
!بریم! بجنب
1454
01:40:55,490 --> 01:40:57,110
.خیلی خب
1455
01:41:03,560 --> 01:41:05,760
.از 32 ایکس به سی پی
!به ما شلیک شده
1456
01:41:05,930 --> 01:41:09,330
.یکی از افسرها تیر خورده
.تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده
1457
01:41:09,500 --> 01:41:11,520
...نیروی
1458
01:41:28,890 --> 01:41:32,050
حالا می دونی چرا کوینان رفته بود توی اون ساختمون؟
1459
01:41:32,220 --> 01:41:34,050
.نه -
!یه سوال بهتر -
1460
01:41:34,220 --> 01:41:36,390
دقیقا چرا آدمهات داشتن تعقیبش می کردن؟
1461
01:41:36,560 --> 01:41:39,290
.من به واحد تحقیقات محرمانه گفتم کاپیتان کوینان رو تعقیب کنن
1462
01:41:39,460 --> 01:41:41,860
چرا؟ -
.این یه تحقیقات محرمانه ـست -
1463
01:41:42,770 --> 01:41:44,430
!مردتیکه گوه
1464
01:41:46,270 --> 01:41:47,630
!
!ولش کنید -
1465
01:41:47,800 --> 01:41:50,970
!
.اصلا من نیازی ندارم دلیل کارمو به کسی توضیح بودم
1466
01:41:51,140 --> 01:41:53,300
.میتونم هرکسی رو که دوست داشتم رو تحت تعقیب قرار بدم
1467
01:41:53,480 --> 01:41:55,710
!ولش کنید. بیا -
.ب تو چی فکر میکنی -
1468
01:41:55,880 --> 01:41:59,280
.کاپیتان، من دلایلی دارم که نشون میدن، کوینان توسط نفوذی خودش کشته شده
1469
01:41:59,450 --> 01:42:00,540
.داری دروغ میگی
1470
01:42:00,720 --> 01:42:04,280
.هم خودش هم کاپیتان کوینان یه سری اطلاعات توی یه فایل قفل شده دارن
1471
01:42:04,450 --> 01:42:06,050
.من باید به اون فایل ها دسترسی پیدا کنم
1472
01:42:06,220 --> 01:42:09,250
رمز عبور رو فراموش کردم، اما اگه بیای توی گاراژ
.خیلی خوشحال میشم که بهت بدمش
1473
01:42:09,430 --> 01:42:11,550
.دروغ میگی -
!هیچکس حق نداره به من بگه دروغ میگی -
1474
01:42:11,730 --> 01:42:14,530
!خفه شید
.با واحد تکنولوژی هماهنگ شین که رمز اون فایل ها رو باز کنید
1475
01:42:14,700 --> 01:42:17,570
.دیگنام تو برو مرخصی -
چیکار کنم؟ -
1476
01:42:17,730 --> 01:42:20,670
.کوینان مرده
.الان من رئیستم
1477
01:42:20,840 --> 01:42:23,200
.اهمیت نمیدم
.ترجیح میدم اول استعفا بدم
1478
01:42:23,370 --> 01:42:26,770
.جهان خیلی گارسون نیاز داره
.دو هفته با حقوق
1479
01:42:26,940 --> 01:42:28,410
.خوبه
1480
01:42:30,250 --> 01:42:31,840
.مردتیکه گوه -
.گمشو -
1481
01:42:33,780 --> 01:42:35,610
.من به اون کدها نیاز دارم -
.نه -
1482
01:42:35,790 --> 01:42:37,910
.تو اون کدها رو میخوای
1483
01:42:41,020 --> 01:42:42,750
کدوم گوری بودی؟
1484
01:42:44,430 --> 01:42:46,990
.رئیس بهم گفته بود برو خونه
1485
01:42:47,160 --> 01:42:51,360
حالا هرچی. شاید اینکارو کرده باشه، شاید
.هم نه. اما تو، توی خونه گوهت هم نبودی
1486
01:42:51,530 --> 01:42:53,000
کدوم گوری بودی؟
1487
01:42:53,600 --> 01:42:56,500
.رفته بودم فروشگاه
.اونجا آنتن نمیداد
1488
01:42:56,670 --> 01:42:58,660
.وقتی آنتن اومد، بهم زنگ زدی
1489
01:42:58,840 --> 01:43:01,870
!حالا اونجا بودم یا نبودم
چی از جونم میخوای؟
1490
01:43:02,050 --> 01:43:04,100
.بیلی
.بیلی
1491
01:43:10,490 --> 01:43:12,010
بله؟
1492
01:43:14,220 --> 01:43:16,220
بله؟
1493
01:43:16,690 --> 01:43:18,850
میدونی امروز به چی فکر کردم؟
1494
01:43:20,660 --> 01:43:22,360
به چی؟
1495
01:43:23,370 --> 01:43:26,820
.کسی که امروز اونجا نبود همون خبرچینه
1496
01:43:30,310 --> 01:43:31,670
جدی؟
1497
01:43:32,710 --> 01:43:36,510
خب؟ -
.تو هم هیچوقت توی زندگیت دیر نکردی -
1498
01:43:38,420 --> 01:43:40,650
...وقتی بهت زنگ زدم
1499
01:43:40,820 --> 01:43:43,050
.یه اشتباه کردم
1500
01:43:43,220 --> 01:43:47,020
...آدرس رو بهت اشتباه دادم
1501
01:43:47,190 --> 01:43:51,020
...اما تو درست اومدی
1502
01:43:51,490 --> 01:43:53,390
مگه نه؟
1503
01:43:54,660 --> 01:43:57,220
بهم بگو، چرا به هیچکس نگفتم، ها؟
1504
01:43:58,500 --> 01:43:59,830
.بهم بگو چرا
1505
01:44:22,730 --> 01:44:26,130
.اون پلیسه خیلی سرسخت بود
.نسبت بهش زیاده روی کردیم
1506
01:44:26,300 --> 01:44:28,090
.مُرد
1507
01:44:28,260 --> 01:44:29,890
.من میرم خونه
1508
01:44:30,070 --> 01:44:32,860
.آدمهات نباید اینکارو میکردن -
.یکیمون باید میمرد -
1509
01:44:33,040 --> 01:44:35,060
.من ترجیح میدادم کس دیگه ای باشه
1510
01:44:35,240 --> 01:44:36,710
.اما نه کوینان
.الان دیگه دسترسی ندارم
1511
01:44:36,870 --> 01:44:40,070
.شما کسی رو کشتید که اطلاعات دستش بودن
.دیگنام هم رفت. اونو دیگه فراموش کن
1512
01:44:40,240 --> 01:44:42,910
.استعفا داد -
.دیگنام هم نیست -
1513
01:44:43,080 --> 01:44:44,550
.درخواستش رو داد، فرانک
1514
01:44:44,710 --> 01:44:48,780
.اون رفت. نمیدونم کجا رفته -
.برا من از کوره در نرو، کالی -
1515
01:44:48,950 --> 01:44:54,220
اون ایرلندی بی مصرف برای من تیز کرده. ما بهش یه نشونه
. نشون میدیم، اونم مستقیم میره توش
1516
01:44:54,390 --> 01:44:56,450
.پس بذار یه نشونه بهش بدیم
1517
01:44:56,630 --> 01:45:00,290
.باشه -
.نگرانش نباش. من ترتیبش رو میدم -
1518
01:45:01,970 --> 01:45:03,630
.عزیزم
1519
01:45:19,760 --> 01:45:22,620
.چندبار بهت زنگ زدم
1520
01:45:25,830 --> 01:45:27,590
.می دونم
1521
01:45:30,030 --> 01:45:31,930
.شرمنده ـم
1522
01:45:38,410 --> 01:45:40,140
.آره
1523
01:45:44,720 --> 01:45:46,340
.می دونم
1524
01:47:54,980 --> 01:47:56,470
بله؟
1525
01:47:57,280 --> 01:48:00,510
.تو با شماره یه آدم مرده بهم زنگ زدی
1526
01:48:00,950 --> 01:48:02,510
تو کی هستی؟
1527
01:48:02,750 --> 01:48:05,020
.پس تویی
1528
01:48:06,220 --> 01:48:09,220
.پس خدا رو شکر که تو حالت خوبه
.خیلی نگران بودیم
1529
01:48:10,630 --> 01:48:12,250
تو کی هستی؟
1530
01:48:13,160 --> 01:48:15,190
.گروهبان سالیوان هستم
1531
01:48:15,370 --> 01:48:17,130
.بخش کوینان دیگه دست منه
1532
01:48:17,840 --> 01:48:19,860
.بذار با دیگنام حرف بزنم که حرفتو تایید کنه
1533
01:48:20,040 --> 01:48:21,370
...گروهبان دوم دیگنام
1534
01:48:21,540 --> 01:48:24,740
.رفته مرخصی
.اون خیلی ناراحت بود
1535
01:48:24,910 --> 01:48:27,100
.هممون ناراحتیم
1536
01:48:27,750 --> 01:48:30,510
.من فکر میکنم بهتره یه سر بیای اینجا
1537
01:48:31,480 --> 01:48:34,380
.باید بیای اینجا
میتونی بیای؟
1538
01:48:35,850 --> 01:48:36,840
...توی
1539
01:49:16,030 --> 01:49:18,320
...پلیس تایید کرده است که جسد مرد مرده ای که
1540
01:49:18,500 --> 01:49:20,460
...دیروز عصر در باتلاق های "فنوی" پیدا شد
1541
01:49:20,630 --> 01:49:23,620
جسد "تیموثی دالاهنت"، پلیس
...مخفی پلیس
1542
01:49:23,800 --> 01:49:26,290
.شهر بوستون بوده است
...این صحنه
1543
01:49:26,470 --> 01:49:29,440
.صحنه پیدا شدن جسد دالاهنت در باتلاق های نزدیک فنوی است
1544
01:49:29,610 --> 01:49:31,160
...اینکه کی و چرا اینکار را کرده است
1545
01:49:31,340 --> 01:49:33,740
.چیزی ـست که پلیس درحال حاضر درحال بررسی آن است
1546
01:49:33,910 --> 01:49:37,370
.باورم نمیشه -
چی رو نمی تونی باور کنی؟ -
1547
01:49:37,610 --> 01:49:41,070
.کل اون شب لعنتی رو صرف چال کردن او حرومزاده توی باتلاق کردم
1548
01:49:41,250 --> 01:49:43,190
.بگو ببینم چطور اینقدر زود پیداش کردن
1549
01:49:43,350 --> 01:49:45,980
کسی سگش رو توی یه متر
لجن می بره پیاده روی؟
1550
01:49:46,160 --> 01:49:48,320
آخه اون سگ سایزش چقدره؟
1551
01:49:48,490 --> 01:49:50,620
.حتما سگه حسابی بزرگ بوده، مرد
1552
01:49:50,790 --> 01:49:53,020
.کل شب داشتم اون کارو میکردم، مرد
1553
01:49:53,400 --> 01:49:54,690
.شرمم میاد
1554
01:49:55,370 --> 01:49:58,030
.هنوزم باورم نمیشه اون پلیس بود
.باورم نمیشه
1555
01:49:58,200 --> 01:50:02,730
...پلیس ها دارن میگن اون پلیسه
1556
01:50:03,110 --> 01:50:05,300
.که من دیگه دنبال پلیس نگردم
1557
01:50:06,580 --> 01:50:08,200
حالا راحت شدی، "فیتز"؟
1558
01:50:08,380 --> 01:50:13,340
...وقتی بهت میگم که جسد رو بنداز توی باتلاق
1559
01:50:13,520 --> 01:50:16,450
.جسد رو بنداز تو باتلاق
1560
01:50:17,490 --> 01:50:23,050
نه جایی که یه آدم اهل "جان هنکاک" هر پنجشنبه
.میره براش آب میزنن
1561
01:50:23,830 --> 01:50:25,990
!نخند
1562
01:50:26,830 --> 01:50:32,730
!این برنامه تلویزیون واقع نما نیست
(نوعی برنامه زنده تلویزیونی که زندگی انسان های واقعی رو دنبال میکنه)
1563
01:50:33,670 --> 01:50:35,430
.حرکت کنید
1564
01:50:57,900 --> 01:50:59,360
چیه؟
1565
01:50:59,530 --> 01:51:02,290
.دوتا ماشین دنبالتن
.خیلی ماهر نیستن
1566
01:51:02,470 --> 01:51:06,030
.زیاد نمی تونن آماری ازت بگیرن
.میخواستم اینو بهت بگم
1567
01:51:06,200 --> 01:51:07,330
.از شرشون خلاص شو
1568
01:51:07,500 --> 01:51:10,600
.نیازی نیست خودت هم بری، فرانک
1569
01:51:10,770 --> 01:51:13,000
!از شرشون خلاص شو
1570
01:51:17,950 --> 01:51:19,510
.باشه
1571
01:51:25,820 --> 01:51:29,020
.خبرچین های بی شرف
.داره صبرم لبریز میشه
1572
01:51:29,190 --> 01:51:31,990
.فرانسیس، اینجا کشور خبرچین هاست
1573
01:51:48,310 --> 01:51:51,650
.تمومش کنید. تمومش کنید
.بگو بیخیال کاستلو بشن. نیازی نیست تعقیبش کنن
1574
01:51:51,820 --> 01:51:54,180
چه زری داری میزنی؟ -
.از طریق نفوذی همه چی رو فهمیدم -
1575
01:51:54,350 --> 01:51:57,010
.اون میدونه دارن تعقیبش می کنن
.بذار نفوذی گولش بزنه
1576
01:51:57,220 --> 01:51:58,590
کدوم نفوذی؟ -
.آدم کوینان -
1577
01:51:58,760 --> 01:52:01,420
.وقتی فهمید کوینان مرده، بهم زنگ زد
.اون الان دیگه دست منه
1578
01:52:01,590 --> 01:52:04,530
.باید بدیش دست من -
.نه، من میتونم مقصد کاستلو رو بهت بگم -
1579
01:52:04,730 --> 01:52:07,200
میدونی داره کجا میره؟ -
.آره. و داره چیکار میکنه -
1580
01:52:07,360 --> 01:52:09,530
.به تعقیب کننده ها بگو، بیخیالش بشن
.نیروها رو آماده باش کن
1581
01:52:09,700 --> 01:52:12,130
.اون عوضی رو امشب می گیریم -
.بریم. همین الان -
1582
01:52:12,300 --> 01:52:15,290
.همه نیروها برگردید
.همه نیروها برگردید
1583
01:52:35,660 --> 01:52:37,720
.الان توی یه انباری توی شفیلده که مال خودشه
1584
01:52:37,890 --> 01:52:40,490
.احتمالا وسیله یا کامیونی اونجا داره
!برو
1585
01:53:04,790 --> 01:53:06,310
.بار بزنین
1586
01:53:14,330 --> 01:53:16,630
فرانک از کجا میدونی کسی تعقیبت نکرد؟
1587
01:53:17,900 --> 01:53:19,870
مگه توی اون ماشین لعنتی نبودی؟
1588
01:53:20,040 --> 01:53:23,100
.چرا
اما اگه اونا رو برده باشن و یکی دیگه رو جایگزین کرده باشن، چی؟
1589
01:53:26,310 --> 01:53:28,110
.بار بزنین
1590
01:53:35,690 --> 01:53:37,520
!برو
!برو
1591
01:53:39,960 --> 01:53:41,510
یالا، منتظر چی هستین؟
1592
01:53:43,590 --> 01:53:45,720
.فرانک میگه من برم پشت رو چک کنم
.شما برید
1593
01:53:45,900 --> 01:53:49,350
.حواست باشه -
!حرکت کنید! برید -
1594
01:53:58,380 --> 01:54:00,810
!
1595
01:54:06,820 --> 01:54:09,380
!لعنتی
1596
01:54:12,820 --> 01:54:14,480
...حرومزاده های
1597
01:54:17,890 --> 01:54:20,160
!برگرد عقب
1598
01:54:20,330 --> 01:54:22,420
.بهم شلیک کردن
1599
01:54:30,270 --> 01:54:31,830
!یالا حرومزاده های لعنتی
1600
01:54:50,560 --> 01:54:52,030
1601
01:55:31,470 --> 01:55:35,230
چطوری این اتفاق افتاد؟
1602
01:55:36,640 --> 01:55:39,230
تو جاسوس اف بی آی هستی؟
1603
01:55:39,410 --> 01:55:41,600
شوخیت گرفته؟
1604
01:55:43,080 --> 01:55:44,770
.بزرگ شو
1605
01:55:45,480 --> 01:55:48,420
.معلومه که من با اف بی آی حرف میزنم
1606
01:55:48,590 --> 01:55:50,080
اونا میدونن من کی هستم؟
1607
01:55:52,020 --> 01:55:56,390
.من هیچکس رو که محکوم به شکست نیست رو نمی فروشم
1608
01:55:57,430 --> 01:55:59,860
.هیچکس چیزی نمیدونه
1609
01:56:01,470 --> 01:56:02,960
.فرانک
1610
01:56:03,270 --> 01:56:06,170
.فرانک
.فرانک
1611
01:56:06,340 --> 01:56:08,330
درمورد من میدونن؟
1612
01:56:10,040 --> 01:56:12,570
.من درموردت می دونم، کالی
1613
01:56:12,740 --> 01:56:15,580
.خودت میدونی که من هیچوقت نمی فروشمت
1614
01:56:16,310 --> 01:56:19,080
...تو مثل -
کی؟ پسرتم؟ -
1615
01:56:19,980 --> 01:56:23,350
پسر تو؟
همه کارها برای اینه؟
1616
01:56:24,320 --> 01:56:28,660
.با این قتلها ، من پسر تو نیستم
1617
01:56:50,680 --> 01:56:53,110
.خبرچین عوضی بی شرف
1618
01:57:14,700 --> 01:57:16,300
فرانک؟
1619
01:57:16,470 --> 01:57:17,960
بله؟
1620
01:57:19,710 --> 01:57:20,940
تو کی هستی؟
1621
01:57:22,850 --> 01:57:24,470
جون"؟"
1622
01:57:25,620 --> 01:57:27,710
فرانک کدوم گوریه؟
1623
01:57:28,790 --> 01:57:30,580
.فرانک رو زدن
1624
01:57:33,420 --> 01:57:35,820
.جون"، فرانک رو از دست دادیم"
1625
01:57:44,200 --> 01:57:45,830
!پیداش کردم
1626
01:57:46,000 --> 01:57:48,440
!کاستلو اینجاست
1627
01:57:52,580 --> 01:57:55,070
.کارت خوب بود، گروهبان
1628
01:57:55,850 --> 01:57:57,400
...نه، این
1629
01:57:58,820 --> 01:58:00,410
.این مال توئه
1630
01:58:01,480 --> 01:58:04,540
.متشکرم -
.نه. من متشکرم -
1631
01:58:08,060 --> 01:58:11,290
.خیلی وقته اینجا منتظرته
1632
01:58:11,490 --> 01:58:13,930
چطور بدون اون فایل ها گرفتیش؟
1633
01:58:14,100 --> 01:58:16,900
.با شماره ای که کوینان روی گوشیش داشت
1634
01:58:17,870 --> 01:58:19,230
این یارو رو می شناسی؟
1635
01:58:19,400 --> 01:58:22,270
.آره
.توی دانشگاه هم کلاسی بودیم
1636
01:58:29,710 --> 01:58:31,370
.خوشحالم میبینمت، نظامی
1637
01:58:31,550 --> 01:58:34,210
.آره -
.من کالین سالیوان ـم. ما پشت گوشی باهم حرف زدیم -
1638
01:58:34,380 --> 01:58:35,940
.آره -
.خب -
1639
01:58:37,490 --> 01:58:39,250
حالا، چند وقت نفوذی بودی؟
1640
01:58:39,420 --> 01:58:41,320
.خیلی زیاد
1641
01:58:41,490 --> 01:58:43,320
.خیلی زیاد -
.آره. آره -
1642
01:58:43,730 --> 01:58:48,660
...نمی تونم بهت بگم چقدر بهت مدیونـــ
1643
01:58:51,500 --> 01:58:54,830
فقط میخوام بدونی که پیشنهاد میکنم بهت
.مدال شجاعت بدن
1644
01:58:55,010 --> 01:58:56,700
جدی؟ -
.آره -
1645
01:58:57,640 --> 01:59:00,010
یه چیزی توی مایه های ستاره طلایی اینجاست، ها؟
1646
01:59:02,050 --> 01:59:03,840
.بزرگترین نشان موجوده
1647
01:59:04,010 --> 01:59:06,810
ببین، فقط هویتم رو میخوام، خب؟
1648
01:59:06,980 --> 01:59:08,970
.همین -
.باشه -
1649
01:59:09,150 --> 01:59:12,050
.متوجه ام -
.میخوای دوباره پلیس باشی -
1650
01:59:12,220 --> 01:59:15,820
.پلیس بودن هویت من نیست
.من هویتم رو میخوام
1651
01:59:16,090 --> 01:59:19,060
.کامپیوترت رو چک کن. برو چک کن
.باید بابت این رفتارم منو ببخشی
1652
01:59:19,230 --> 01:59:23,190
.توی این شش ماه تنها مخاطبم یک پلیس پیر بوده
1653
01:59:25,840 --> 01:59:28,130
چه چیزهای دست گیرت شد؟
1654
01:59:28,300 --> 01:59:30,030
فایده ای هم دارن؟
1655
01:59:30,770 --> 01:59:33,540
با خبرچین کاستلو چیکار می کنید؟
1656
01:59:36,150 --> 01:59:39,380
.اون عوضی رو پیدا می کنم -
.آره -
1657
01:59:39,820 --> 01:59:42,510
.پیداش می کنم و دستگیرش میکنم
1658
01:59:42,690 --> 01:59:45,850
.خوبه -
...چیزی هست که بتونی بهمون بگی که -
1659
01:59:46,020 --> 01:59:49,860
.یعنی کاستلو اسمی از کسی نبرد؟ حالا هر چی
1660
01:59:50,030 --> 01:59:52,620
.کسی که باهاش در ارتباط بود
.هرچیزی که بتونی بهم بگی
1661
01:59:52,800 --> 01:59:55,360
من دیگه پلیس نیستم، خب؟
1662
01:59:55,530 --> 01:59:57,690
.فقط میخوام پولم رو بگیرم و برم خونه
1663
01:59:57,870 --> 02:00:00,270
.باشه
.این دیگه نهایت کاریه که می تونم برات بکنم
1664
02:00:00,440 --> 02:00:01,840
.عادلانه ـست
1665
02:00:02,440 --> 02:00:06,900
.فقط تا زمانیکه رمز عبورت رو ندونم نمی تونم وارد پروندت بشم
1666
02:00:09,080 --> 02:00:10,100
.اسممه
1667
02:00:10,910 --> 02:00:13,280
."ویلیام کاستیگان پسر"
1668
02:00:13,450 --> 02:00:16,720
.بهم دادنش که وقتی به یه آدمی مثل تو خوردم بتونم خودمو معرفی کنم
1669
02:00:17,290 --> 02:00:19,220
.اسمته
1670
02:00:21,320 --> 02:00:22,720
.خیلی خب
1671
02:00:22,890 --> 02:00:25,590
...باورم نمیشه، خیلی
.خیلی هم با عقل جور در میاد
1672
02:00:25,760 --> 02:00:27,990
.گوش کن، باید اینکار رو توی اون اتاق کنم
1673
02:00:28,160 --> 02:00:30,430
.این کامپیوتر همیشه به من که میرسه، خرابه
1674
02:00:30,600 --> 02:00:34,370
.دو دقیقه بهم وقت بده
.سریع کارت رو راه می ندازم
1675
02:02:07,700 --> 02:02:11,530
.خیلی خب، همه چی چک شد
.پس بذار دیگه پولت رو بهت بدم
1676
02:02:35,860 --> 02:02:36,860
آیا واقعا میخواید حذف کنید؟
1677
02:02:36,860 --> 02:02:37,860
.بله
1678
02:02:37,860 --> 02:02:39,860
.سابقه حذف شد
1679
02:02:42,500 --> 02:02:44,260
.میدونم
1680
02:02:45,800 --> 02:02:48,290
...میدونم. من
من برای اون کار اینجا نیستم، خب؟
1681
02:02:48,570 --> 02:02:50,160
.جدی میگم
1682
02:02:52,380 --> 02:02:55,640
.گوش کن
.باید یه چیزی بهت بدم
1683
02:02:55,810 --> 02:02:58,250
.میخوام یه چیزی رو نگه داری
1684
02:02:58,410 --> 02:03:00,010
.برا من
1685
02:03:02,290 --> 02:03:03,880
خب؟
1686
02:03:07,490 --> 02:03:11,790
چی هست؟ -
.میخوام اینو نگه داری. فقط تو -
1687
02:03:11,960 --> 02:03:15,920
فقط زمانی که اتفاقی برام افتاد یا
.بهت زنگ زدم و گفتم بازش کن، بازش کن
1688
02:03:16,100 --> 02:03:18,660
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، خب؟
1689
02:03:20,270 --> 02:03:21,860
.خواهش میکنم
1690
02:03:25,410 --> 02:03:27,810
.باشه -
...ببین، شرمنده که -
1691
02:03:27,980 --> 02:03:30,670
.شرمنده که اومدم اینجا
1692
02:03:30,850 --> 02:03:34,110
.هیچکس دیگه ای رو نداشتم که اینو بهش بدم
1693
02:03:35,550 --> 02:03:37,710
.هیچکس دیگه ای نیست
1694
02:03:38,490 --> 02:03:41,220
.واقعا شرمنده ام
1695
02:03:41,820 --> 02:03:43,790
...میدونی؟ من
1696
02:03:43,960 --> 02:03:46,390
...من -
...هرچیزی که میخوای بگی -
1697
02:03:46,560 --> 02:03:48,760
اول خوب بهش فکر کن، خب؟
1698
02:03:48,930 --> 02:03:52,460
اگه هنوزم میخوای بهم بگی، دو هفته دیگه بهم بگو، خب؟
1699
02:05:02,390 --> 02:05:04,390
...امیدوارم نیاز نباشه که بهم یادآوری کنم
1700
02:05:04,560 --> 02:05:08,760
که اگه اون موش (خبرچین) پنیرخور حرومزاده رو
...توی ادارتون پیدا نکنی
1701
02:05:08,930 --> 02:05:12,600
.خودتم باید اینو بفهمی که اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم
1702
02:05:12,770 --> 02:05:15,600
حالا چه نیازی بود اینو بهم یادآوری کنی؟
1703
02:05:15,770 --> 02:05:21,080
فکر کردی... فکر کردی اگه اینو نمی دونستم
نهایت تلاشمو نمیکردم؟
1704
02:05:21,250 --> 02:05:24,440
.فرانک باید بهم اعتماد کنی
.من میتونم اون خبرچین رو بگیرم
1705
02:05:24,620 --> 02:05:26,980
.فقط باید بذاری به روشم خودم اینکارو بکنم
1706
02:05:27,150 --> 02:05:30,550
.بذار خودم انجامش بدم
.بذار کارمو انجام بدم
1707
02:05:30,720 --> 02:05:34,590
اینکار نیاز به دروغ داره؛ منم حسابی
توی دروغ گفتن ماهرم، درسته؟
1708
02:05:38,260 --> 02:05:39,820
چیه؟
1709
02:05:43,440 --> 02:05:44,930
چیه؟
1710
02:05:47,240 --> 02:05:49,540
.یه پلیس توی گروهمه -
.آره. میدونم -
1711
02:05:49,710 --> 02:05:53,670
.خودم هم تقریبا همین حسو داشتم -
.یکی از افرادتونه. اون داخل -
1712
02:05:53,850 --> 02:05:55,180
چیزی پیدا نکردی؟ -
.فرانک -
1713
02:05:55,350 --> 02:05:58,940
من به پرونده های نفوذی های کوینان
.دسترسی ندارم. خودش و دیگنام رئیسشونن
1714
02:05:59,120 --> 02:06:03,680
...دارم -
.میدونی چیه؟ فکر کردم من دروغگوئم -
1715
02:06:03,860 --> 02:06:06,790
!میتونم برات توضیح بدم
1716
02:06:09,010 --> 02:06:10,010
.حالا پخشش کن
1717
02:06:11,960 --> 02:06:13,990
.کاستلو همه چی رو ضبط کرده بود
1718
02:06:14,170 --> 02:06:18,730
.همه نوارها رو گذاشت توی یه جعبه کوچیک و دادشون به وکیلش
.این میشد بیمه ـش
1719
02:06:18,900 --> 02:06:20,390
.وکیلش اومد پیش من
1720
02:06:20,570 --> 02:06:22,340
.خودت دیگه تصور کن؛ خبرچین
1721
02:06:22,510 --> 02:06:24,500
.کاستلو بیشتر از هرکسی به من اعتماد داشت
1722
02:06:25,180 --> 02:06:28,370
کیفیت صداش خوب بود؟
.چون یکم نگران بودم
1723
02:06:28,880 --> 02:06:31,480
چی میخوای؟ -
...بهت گفتم که -
1724
02:06:31,650 --> 02:06:33,680
.هویتم رو میخوام، دو رو
1725
02:06:33,990 --> 02:06:37,820
خیلی خب. الان کجایی؟ -
.ساعت 3. جایی که کوینان مُرد -
1726
02:06:37,990 --> 02:06:39,920
.گوشیت رو روشن بذار
1727
02:06:52,040 --> 02:06:53,800
.درو باز کن
1728
02:06:57,810 --> 02:07:01,800
...درو
مگه قبلا درمورد این چیزها حرف نزده بودیم؟
1729
02:07:02,980 --> 02:07:05,140
.این کارمه
1730
02:07:30,410 --> 02:07:32,400
.ایست! دست های کوفتیت رو بذار بالای سرت
1731
02:07:32,580 --> 02:07:34,100
.اون اسلحه کوفتی رو بیار پایین
1732
02:07:34,280 --> 02:07:37,510
اسلحت رو بگیر پایین، خب؟
.اومدم اینجا که چند کلام منطقی باهات حرف بزنم
1733
02:07:37,680 --> 02:07:39,240
!دستات -
.فقط حرفه ای رفتار کن -
1734
02:07:39,420 --> 02:07:41,440
.می تونم پولت رو بهت بدم -
چی گفتی؟ -
1735
02:07:41,620 --> 02:07:45,220
.می تونم پولت رو بهت بدم -
تو نیومدی اینجا که حرف بزنی، خب؟ -
1736
02:07:45,390 --> 02:07:48,360
.تو اومدی اینجا که دستگیر بشی -
نوار داری؟ نوار چی؟ -
1737
02:07:48,530 --> 02:07:52,020
.کاستلو خبربر من بود
.من خبرچین بودم؟! اثبات کن
1738
02:07:52,200 --> 02:07:54,190
.اون برای من کار میکرد
.اون خبربر من بود
1739
02:07:54,370 --> 02:07:56,230
.خفه خون بگیر
!یالا، بلند شو
1740
02:07:56,400 --> 02:07:58,800
این چه کاریه؟
دستگیری توسط یه شهروند؟ برو درتو بذار، خب؟
1741
02:07:58,970 --> 02:08:01,800
.فقط یکی از ما پلیسه، بیل
متوجه ای، بیل؟
1742
02:08:01,970 --> 02:08:03,870
.هیچکس تو رو نمی شناسه -
! ببند -
1743
02:08:04,040 --> 02:08:07,310
.من گروهبان پلیس ایالتی ماساچوست ـم
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1744
02:08:07,480 --> 02:08:10,610
.پروندت رو پاک کردم -
پروندم رو پاک کردی، ها؟ -
1745
02:08:10,780 --> 02:08:13,440
.آره. یالا. به یه پلیس شلیک کن، انیشتین
.بعد ببین چی میشه
1746
02:08:13,620 --> 02:08:16,090
چی میشه اگه این گلوله مستقیم بره
توی اون سر ؟
1747
02:08:16,260 --> 02:08:18,950
!خودت ببین چی میشه -
چی میشه؟ برات رژه میرن، ها؟ -
1748
02:08:19,120 --> 02:08:23,580
رژه اسکاتلندی و از اینجور مزخرفات؟
! دستگیرت می کنم
1749
02:08:23,760 --> 02:08:26,530
.این احمقانه ترین کاریه که می تونی بکنی -
! ببند -
1750
02:08:29,270 --> 02:08:31,500
. اتهامات رو قبول کنن یا نه
1751
02:08:31,670 --> 02:08:33,370
.بازم دستگیرت میکنم
1752
02:08:33,810 --> 02:08:35,710
.بلندشو
1753
02:08:36,880 --> 02:08:39,900
.اسلحت رو بنداز و از گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1754
02:08:40,080 --> 02:08:42,600
.خودم بهت زنگ زدم
...خود خودت. ببین
1755
02:08:42,780 --> 02:08:46,150
.خودت می دونی من کی ام. من بهت شلیک نمی کنم
.بهت گفتم طبقه پایین منو ببین
1756
02:08:46,320 --> 02:08:49,290
تفنگت رو بنداز رو زمین و از
.گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1757
02:08:49,450 --> 02:08:51,580
دیگنام کجاست؟
.بهت گفتم دیگنام رو با خودت بیار
1758
02:08:51,760 --> 02:08:53,990
!این رو بزن
میشه بزنیش؟
1759
02:08:54,160 --> 02:08:57,860
.اول اسلحت رو بنداز، بعدش حرف میزنیم -
ببین، این خبرچین کاستلوئه، خب؟ -
1760
02:08:58,030 --> 02:09:02,690
.یه جعبه نوار دارم. همش مدرکن
.بقیه پرونده ها هم همین رو اثبات می کنن
1761
02:09:05,100 --> 02:09:07,040
.شاید راست بگی
1762
02:09:07,210 --> 02:09:09,330
.اما الان ازت میخوام که اسلحت رو بندازی
1763
02:09:09,510 --> 02:09:12,480
بهت گفتم که یه سری مدارک دارم که
این عوضی رو به کاستلو وصل میکنه، درسته؟
1764
02:09:12,640 --> 02:09:15,610
میشه این عوضی رو بزنی؟ -
.خودت می دونی من کی ام -
1765
02:09:15,780 --> 02:09:17,870
...خودت می دونی من کی ام. من دارم می برمش پایین -
.این عوضی رو بزن -
1766
02:09:18,050 --> 02:09:20,250
.دارم می برمش طبقه پایین
1767
02:09:23,560 --> 02:09:25,390
.خودت می دونی من کی ام
1768
02:09:50,520 --> 02:09:52,380
!خفه شو
1769
02:09:53,420 --> 02:09:57,820
منتظر اون روزیم که قیافت رو زمانی که داری توی دادگاه
.توضیح میدی ببینم
1770
02:09:57,990 --> 02:10:00,510
.حسابی حال میده
1771
02:10:11,670 --> 02:10:13,970
.فقط بکشم
1772
02:10:15,570 --> 02:10:17,740
.فقط بکشم
1773
02:10:20,010 --> 02:10:22,070
.بالاخره می کشمت
1774
02:10:58,280 --> 02:11:01,010
فکر کردی تو تنها آدمش تو اداره بودی؟
1775
02:11:01,250 --> 02:11:03,550
.کاسلتو می خواست ما رو به اف بی آی بفروشه
1776
02:11:03,820 --> 02:11:08,460
الان فقط من و تو با همیم، متوجه ای؟
باید هوای همدیگر رو داشته باشیم، متوجه ای؟
1777
02:11:22,070 --> 02:11:23,670
.بدش به من
1778
02:11:50,670 --> 02:11:59,900
زمانیکه خواستم سرباز "باریگان" رو آروم کنم، اون اسلحه رو سمت
.من گرفت و منم فقط مهلت داشتم با یه شلیک به سرش، بکشمش
1779
02:12:00,080 --> 02:12:08,210
بعدش علائم حیاتی سرباز براون و کاستیگان رو چک کردم
.و فهمیدم که هردو مُردن
1780
02:12:11,390 --> 02:12:13,650
.میخوام همه اینا ثبت بشه
1781
02:12:14,390 --> 02:12:18,350
.پیشنهاد می کنم به ویلیام کاستیگان مدال شجاعت داده بشه
1782
02:12:29,340 --> 02:12:31,670
...نزد خداوند آرام گیرد -
آماده اید؟ -
1783
02:12:31,840 --> 02:12:34,740
.و نور برای همیشه بر قبرش ببارد -
.تا کنید -
1784
02:12:34,910 --> 02:12:37,710
.باشد که آرام گیرد
.آمین
1785
02:12:37,880 --> 02:12:45,220
باشد که روح او و روح تمام مرحومین وفادار، نزد
.خداوند آرام گیرند
1786
02:12:45,390 --> 02:12:46,980
.آمین
1787
02:13:20,030 --> 02:13:22,020
.آماده برای شلیک
1788
02:13:22,260 --> 02:13:23,890
.آتش
1789
02:13:24,060 --> 02:13:26,550
.آماده برای شلیک
.آتش
1790
02:13:27,470 --> 02:13:30,490
.آماده برای شلیک
.آتش
1791
02:13:47,650 --> 02:13:50,020
.بعدا بهتون ملحق میشم
1792
02:13:57,300 --> 02:13:59,130
بچه چی شد؟
1793
02:14:16,850 --> 02:14:18,480
.سلام توله سگ
1794
02:14:50,020 --> 02:14:51,640
.خیلی خب