1
00:01:04,981 --> 00:01:08,860
نیویورک
2
00:01:14,407 --> 00:01:16,284
آینده
3
00:01:16,409 --> 00:01:19,788
دنیایی تاریک و ویران شده
4
00:01:25,668 --> 00:01:30,965
...دنیای جنگ، رنج، تلفات
5
00:01:31,299 --> 00:01:33,259
برای هر دو طرف
6
00:01:34,385 --> 00:01:38,807
هم جهشیافتهها و هم انسانهایی
که جرئت کمک به آنها را داشتند
7
00:01:42,227 --> 00:01:46,397
با دشمنی مبارزه میکنیم
که نمیتوانیم شکستش دهیم
8
00:02:13,299 --> 00:02:16,219
آیا سرنوشتمان اینطور مقدر شده؟
9
00:02:16,553 --> 00:02:21,724
،مقدر شده که مثل بسیاری گونههای قبل از ما
خودمان را نابود کنیم؟
10
00:02:25,270 --> 00:02:29,065
و یا اینکه میتوانیم آنقدر سریع رشد کنیم
که خودمان را تغییر دهیم؟
11
00:02:29,691 --> 00:02:31,067
سرنوشتمان را تغییر دهیم؟
12
00:02:37,282 --> 00:02:40,618
آیا آینده واقعا از قبل مقدر شده؟
13
00:03:21,659 --> 00:03:25,079
مردان ایکس: روزهای آینده در گذشته
(آنطور که فکر میکردی آینده باشد)
14
00:03:36,174 --> 00:03:39,844
مسکو، روسیه
15
00:04:10,124 --> 00:04:11,125
!اونا اومدن
16
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
وقت تمومه
17
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
!پاسبان"ها"
18
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
!ساناسپات
19
00:04:29,185 --> 00:04:30,270
بریم
20
00:05:15,398 --> 00:05:16,691
!فرار کنین
21
00:05:18,401 --> 00:05:19,402
!برین
22
00:07:00,128 --> 00:07:01,838
!بلینک! نه
23
00:07:49,051 --> 00:07:50,428
دیر کردین، عوضیها
24
00:08:10,072 --> 00:08:11,616
!تکون نخور، جهشیافتهی کثافت
25
00:08:15,328 --> 00:08:16,496
!نه
26
00:08:17,872 --> 00:08:20,082
،بخواب رو زمین
!دستهات رو بذار پشت سرت
27
00:08:25,004 --> 00:08:27,590
افراد کمی از ما باقی ماندند
28
00:08:31,010 --> 00:08:32,011
پروفسور؟
29
00:08:33,387 --> 00:08:34,555
پیداشون کردم
30
00:08:45,107 --> 00:08:48,528
چین
31
00:10:06,897 --> 00:10:08,024
!پروفسور
32
00:10:10,067 --> 00:10:11,235
بابی -
سلام، استورم -
33
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
سلام، بچه
34
00:10:14,447 --> 00:10:16,949
پروفسور، شما موفق شدین
35
00:10:28,711 --> 00:10:31,672
هر وقت که پاسبانها حمله میکنن
...وارپث" اونا رو میبینه"
36
00:10:32,381 --> 00:10:36,052
و من "بیشاپ" رو میفرستم
تا قبل از حملهی اونا بهمون اخطار بده
37
00:10:36,427 --> 00:10:38,721
...بلینک منطقهی بعدی رو پیدا میکنه و
38
00:10:39,055 --> 00:10:41,849
و ما قبل از اینکه اونا
بفهمن اونجاییم از اونجا میریم
39
00:10:42,016 --> 00:10:44,602
چون... هیچوقت اونجا نبودیم
40
00:10:44,810 --> 00:10:46,604
منظورت چیه هیچوقت اونجا نبودین؟
41
00:10:46,812 --> 00:10:49,190
...اون بیشاپ رو به چند روز قبل انعکاس میده
42
00:10:49,190 --> 00:10:51,609
تا بقیه رو از حملهای که در راهه، مطلع کنه
43
00:10:51,817 --> 00:10:53,903
پس بیشاپ رو به گذشته میفرسته؟
44
00:10:54,070 --> 00:10:56,739
نه، فقط ضمیر هشیارش رو
به ضمیر جوانترش منتقل میکنه
45
00:10:56,906 --> 00:10:58,115
به بدن جوانترش
46
00:10:58,908 --> 00:11:00,076
عجب
47
00:11:00,826 --> 00:11:03,871
این ممکنه جواب بده، چارلز
48
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
چی ممکنه جواب بده؟
49
00:11:07,667 --> 00:11:11,962
در اصل، برنامهی پاسبانها توسط
دکتر "بولیوار تراسک" طرح ریزی شده
50
00:11:12,338 --> 00:11:16,759
در اوایل دهه 70 اون یکی از
طراحان برتر تسلیحات در دنیا بوده
51
00:11:17,051 --> 00:11:21,263
اما اون بطور مخفیانه شروع به
...آزمایش روی جهشیافتهها کرد
52
00:11:21,430 --> 00:11:24,558
و از استعدادهای اونا برای
پیشبرد تحقیقاتش استفاده میکرد
53
00:11:24,767 --> 00:11:26,143
خارقالعاده است
54
00:11:26,268 --> 00:11:29,480
یه جهشیافته بود که فهمید
اون داره چیکار میکنه
55
00:11:29,730 --> 00:11:34,652
جهشیافتهای که توانایی این رو داشت
که خودش رو به شکل هر کسی دربیاره
56
00:11:35,152 --> 00:11:36,570
میستیک
57
00:11:37,488 --> 00:11:39,573
من اون رو به اسم "ریون" میشناختم
58
00:11:39,782 --> 00:11:43,077
ما وقتی بچه بودیم همدیگه رو دیدیم
و با هم بزرگ شدیم
59
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
اون برام مثل خواهر بود
60
00:11:46,122 --> 00:11:47,790
...من سعی کردم کمکش کنم
61
00:11:47,998 --> 00:11:51,502
اما فقط تونستم از خودم دورش کنم
62
00:11:52,211 --> 00:11:55,089
اون در سراسر دنیا به دنبال تراسک بود
63
00:11:55,464 --> 00:12:00,052
و در سال 1973در مذاکرات صلح پاریس
...بعد از جنگ ویتنام
64
00:12:00,928 --> 00:12:02,304
...تراسک رو پیدا کرد
65
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
و اون رو کشت
66
00:12:13,023 --> 00:12:14,775
این اولین باری بود که کسی رو میکشت
67
00:12:14,942 --> 00:12:16,485
و آخرین بارش هم نبود
68
00:12:16,694 --> 00:12:20,406
اما کشتن تراسک نتیجهای که
اون انتظارش رو می کشید، نداشت
69
00:12:20,573 --> 00:12:24,577
فقط دولت رو قانع کرد که اونا به
برنامهی تراسک احتیاج دارن
70
00:12:25,244 --> 00:12:26,537
...اونا، اون روز دستگیرش کردن
71
00:12:26,537 --> 00:12:28,998
شکنجهاش دادن
و روش آزمایش کردن
72
00:12:29,832 --> 00:12:30,082
در دیانای اون به راز تواناییش در
تغییر قیافه پی بردن
73
00:12:30,082 --> 00:12:34,378
در دیانای اون به راز تواناییش در
تغییر قیافه پی بردن
74
00:12:34,587 --> 00:12:36,589
...و این، راه حل ساخت سلاحی رو بهشون داد
75
00:12:36,756 --> 00:12:40,718
که بتونه با توانایی هر جهشیافتهای تطبیق پیدا کنه
76
00:12:41,218 --> 00:12:43,137
...و در نتیجه در عرض کمتر از 50 سال
77
00:12:43,345 --> 00:12:48,559
ماشینهایی ساخته شدن که بسیاری از ما رو نابود کردن
78
00:12:49,518 --> 00:12:53,189
و این قضیه، در اون روز، در سال 1973 شروع شد
79
00:12:53,397 --> 00:12:55,149
روزی که اون دختر اولین بار کسی رو کشت
80
00:12:55,357 --> 00:12:58,861
روزی که واقعا به میستیک تبدیل شد
81
00:13:00,905 --> 00:13:02,239
میخوای برگردی به اون زمان؟
82
00:13:02,448 --> 00:13:05,743
اگه بتونم بهش برسم
...جلوی قتل رو بگیرم
83
00:13:05,868 --> 00:13:07,244
...و اون رو از دست اونا دور کنم
84
00:13:07,411 --> 00:13:10,831
اون وقت میتونیم کاری کنیم
که پاسبانها هیچوقت زاده نشن
85
00:13:10,956 --> 00:13:14,210
و این جنگ رو قبل از اینکه شروع بشه
به پایان میبریم
86
00:13:18,506 --> 00:13:21,300
من میتونم یه نفر رو چند هفته به عقب برگردونم
87
00:13:21,926 --> 00:13:23,177
شاید یه ماه
88
00:13:23,302 --> 00:13:26,514
ولی شما دارین درباره
بازگشت به دههها قبل صحبت میکنین
89
00:13:26,680 --> 00:13:29,725
شما قدرتمندترین مغز رو در دنیا دارین، پروفسور
90
00:13:30,309 --> 00:13:33,896
اما اگه مغز رو بیش از حد
به زمان گذشته ببریم، از هم پاشیده میشه
91
00:13:34,438 --> 00:13:37,483
.این کار شما رو تکه پاره میکنه
متأسفم
92
00:13:37,942 --> 00:13:39,819
هیچکس در چنین سفری زنده نمیمونه
93
00:13:40,194 --> 00:13:43,197
اگر مغز اون فرد به نحوی بهبود پیدا کنه چی؟
94
00:13:44,782 --> 00:13:47,910
اگه یه نفر به همان سرعتی که تکه پاره میشه
بتونه درمان بشه چی؟
95
00:14:12,810 --> 00:14:14,144
بسیار خب
پخش شین
96
00:14:14,270 --> 00:14:16,438
در موقعیتتون قرار بگیرین
97
00:14:30,035 --> 00:14:33,038
پس من در جوانیام در جایی که
فقط خدا میدونه کجاست، بیدار میشم
98
00:14:33,122 --> 00:14:34,290
بعدش چی؟
99
00:14:34,498 --> 00:14:37,501
تو باید به خونهام بری و من رو پیدا کنی
100
00:14:37,710 --> 00:14:40,254
و من رو به تمام این اتفاقات متقاعد کنی
101
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
نمیتونی همینطوری ذهنم رو بخونی؟
102
00:14:42,172 --> 00:14:45,384
من این قدرتهام رو در سال 1973 نداشتم
103
00:14:45,718 --> 00:14:49,847
لوگان، تو باید کاری که من یه بار برات کردم
رو برام بکنی
104
00:14:50,097 --> 00:14:52,808
من رو رهبری کن، هدایتم کن
105
00:14:53,183 --> 00:14:55,436
اون زمانها من آدم کاملا متفاوتی بودم
106
00:14:55,603 --> 00:14:57,730
باید در مقابلم صبور باشی
107
00:14:58,522 --> 00:15:01,025
من زیاد میونهای با صبر ندارم
108
00:15:01,191 --> 00:15:03,360
به من هم احتیاج خواهی داشت -
چی؟ -
109
00:15:03,527 --> 00:15:06,280
بعد از اینکه میستیک از چارلز جدا شد
...پیش من اومد
110
00:15:06,405 --> 00:15:09,491
و من اون رو در مسیر خطرناکی گذاشتم
111
00:15:09,867 --> 00:15:11,118
مسیری تاریکتر
112
00:15:11,243 --> 00:15:13,871
برای این کار لازمه که ما دو تا با هم متحد باشیم
113
00:15:13,954 --> 00:15:16,665
اونم زمانی که بیشترین اختلاف رو داشتیم
114
00:15:20,044 --> 00:15:21,378
عالی شد
115
00:15:22,171 --> 00:15:23,839
کجا میتونم تو رو پیدا کنم؟
116
00:15:24,214 --> 00:15:25,674
خب، پیچیدهست
117
00:15:29,053 --> 00:15:33,015
در واقع بدنت به خواب میره
در حالی که ذهنت به گذشته سفر میکنه
118
00:15:33,140 --> 00:15:37,394
تا زمانی که تو در گذشته هستی
زمان گذشته و حال با همدیگه پیش میرن
119
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
...اما وقتی بیدار شی
120
00:15:40,481 --> 00:15:43,317
.هر کاری که کردی باقی میمونه و میشه تاریخ
121
00:15:43,525 --> 00:15:46,445
و برای بقیه ما، تنها تاریخی میشه که ما میدونیم
122
00:15:46,570 --> 00:15:49,949
انگار که 50 سال گذشته، اصلا اتفاق نیفتاده
123
00:15:50,407 --> 00:15:52,576
...این دنیا و این جنگ
124
00:15:52,785 --> 00:15:56,121
تنها کسی که اینها رو بخاطر میاره
تو هستی
125
00:15:57,998 --> 00:15:58,999
...بسیار خب، لوگان
126
00:15:59,124 --> 00:16:02,336
میخوام ذهنت رو خالی کنی
و تا حد امکان آروم باشی
127
00:16:02,419 --> 00:16:03,879
چی؟ منظورت چیه؟
128
00:16:04,004 --> 00:16:06,340
اگه ذهنت مشوش بشه
...حفظت برای من سختتر میشه
129
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
و ممکنه شروع کنی به حرکت بین گذشته و آینده
130
00:16:08,926 --> 00:16:10,886
اگه لازم باشه کمی عصبانی بشم، چی؟
131
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
به چیزهای آرامشبخش فکر کن؟
132
00:16:13,430 --> 00:16:16,350
...چیزهای آرامشبخش
نکتهی مثبتی هم هست که بگی؟
133
00:16:16,475 --> 00:16:20,312
خب، ،چون سنت زیاد نمیشه
در گذشته هم همین قیافه هستی
134
00:16:21,438 --> 00:16:23,399
وقت زیادی در گذشته نداری
135
00:16:23,524 --> 00:16:25,025
پاسبانها پیدامون میکنن
136
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
همیشه همینطوره
137
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
و این بار نمیتونیم فرار کنیم
138
00:16:28,404 --> 00:16:29,989
ما راه فراری نخواهیم داشت
139
00:16:31,281 --> 00:16:33,283
این آخرین فرصت ماست
140
00:16:33,826 --> 00:16:37,579
واقعا فکر میکنی این عملیه؟ -
من به لوگان ایمان دارم -
141
00:16:37,788 --> 00:16:39,665
من نگران اون نیستم
نگران خودمون هستم
142
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
...زمانی که جوون بودیم
143
00:16:41,375 --> 00:16:43,252
نمیدونستیم چه اشتباهی داریم میکنیم
144
00:16:43,961 --> 00:16:46,463
این بار اشتباه نمیکنیم
145
00:16:47,506 --> 00:16:48,799
به زودی میبینمتون
146
00:16:49,008 --> 00:16:50,968
ممکنه یه کم تیر بکشه
147
00:17:47,191 --> 00:17:48,609
!ای لعنت
148
00:17:56,617 --> 00:17:58,285
جواب داد
149
00:18:02,873 --> 00:18:03,832
هی. چه خبره؟
150
00:18:03,832 --> 00:18:04,291
گوئن، لباس بپوش -
شما کدوم خری هستین؟ -
151
00:18:04,416 --> 00:18:05,584
هی. من نمیدونم اینجا چه خبره
152
00:18:05,626 --> 00:18:08,295
خبر اینه که تو قرار بود مراقب دختر رییس باشی
نه اینکه ...
153
00:18:08,295 --> 00:18:09,713
شما سوییچ ماشینتون
...و یه مقدار پول برای بنزین بهم میدین
154
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
وگرنه توی بیمارستان به هوش میاین
155
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
باور کن که میدونم این ماجرا چطور پیش میره
156
00:18:12,925 --> 00:18:14,510
آه. چون از آینده اومدی میدونی؟
157
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
نه
158
00:18:16,220 --> 00:18:17,387
بخاطر اینا میدونم
159
00:18:19,807 --> 00:18:21,225
چی؟
160
00:18:25,062 --> 00:18:27,689
!ای لعنت
161
00:18:47,626 --> 00:18:49,628
افکار آرامشبخش
162
00:19:05,269 --> 00:19:07,896
ما داریم تمام هزینههای دفاعیمون رو بررسی میکنیم
163
00:19:08,063 --> 00:19:10,065
و لیست تمام مجرمان و خرابکارها رو بازبینی میکنیم
164
00:19:10,274 --> 00:19:14,194
ما نمیتونیم از سلاحی که مردم خودمون رو
نشونه میره، پشتیبانی کنیم
165
00:19:14,403 --> 00:19:16,363
...اگه این جهشیافتهها، اونطور که تو گفتی
166
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
...الان هم بین ما زندگی میکنن
167
00:19:18,740 --> 00:19:20,534
پس دارن با صلح و آرامش زندگی میکنن
168
00:19:20,742 --> 00:19:22,369
ما بیش از 10 ساله که هیچ حادثهای نداشتیم
169
00:19:22,369 --> 00:19:23,662
بعد از اتفاقی که در کوبا افتاد؟
170
00:19:23,787 --> 00:19:25,122
اون هیچوقت تایید نشد
171
00:19:25,330 --> 00:19:27,541
ما دشمنان واقعی داریم
172
00:19:27,708 --> 00:19:29,001
روسها، چینیها
173
00:19:29,126 --> 00:19:34,423
ما داریم راجع به ده درصد ده درصد ده درصد
جمعیتمون صحبت میکنیم
174
00:19:34,590 --> 00:19:36,884
بذارین یه چیزی براتون بخونم
175
00:19:37,009 --> 00:19:38,135
بفرمایید
176
00:19:38,260 --> 00:19:41,096
این توسط دوستی در سازمان سیا
به دستم رسیده
177
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
...یه پایاننامه است
178
00:19:42,598 --> 00:19:46,310
که توسط یه جهشیافته
در دانشگاه آکسفورد نوشته شده
179
00:19:47,102 --> 00:19:48,478
:و عینا میخونم
180
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
،برای انسانهای اولیه
181
00:19:51,023 --> 00:19:53,483
...عموزادههای جهشیافتهاش، انسانهای دارای فکر
182
00:19:53,692 --> 00:19:54,943
...که ما باشیم
183
00:19:55,152 --> 00:19:57,154
عامل دردسر بود
184
00:19:57,362 --> 00:20:00,449
،ظهور انسانهای جهشیافته
...انسانهای دارای فکر
185
00:20:00,657 --> 00:20:04,953
با منقرض شدن آنی خویشاوندان کمتر جهشیافته، همراه بوده
186
00:20:05,996 --> 00:20:11,585
خب، حالا، ما انسانهای اولیه هستیم
187
00:20:11,793 --> 00:20:13,670
از جانب خودتون حرف بزنین، دکتر تراسک
188
00:20:15,547 --> 00:20:18,383
...میدونین، وقتی شما سربازهای ما رو به ویتنام فرستادین
189
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
...بدون اینکه سلاحی که برای پیروزی لازم دارن رو بهشون بدین
190
00:20:20,344 --> 00:20:22,262
دشمنتون رو دست کم گرفتین
191
00:20:23,138 --> 00:20:25,974
...اگه این دشمن رو دست کم بگیرین
192
00:20:26,892 --> 00:20:30,062
این بار، دیگه فقط یه کشمکش مرزی
در آن سوی دنیا نخواهد بود
193
00:20:30,270 --> 00:20:32,397
...این بار جنگ، جنگ خیابونهامون
194
00:20:32,606 --> 00:20:34,816
...شهرهامون، خونههامون خواهد بود
195
00:20:34,942 --> 00:20:38,987
...و زمانی که متوجه بشین به برنامهی من احتیاج دارین
196
00:20:39,363 --> 00:20:41,448
دیگه خیلی دیر شده
197
00:20:41,657 --> 00:20:46,245
و شما در دو تا جنگ
در طول زندگیتون شکست خوردین
198
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
...معذرت میخوایم، دکتر تراسک
199
00:20:51,708 --> 00:20:54,044
...اما برنامهی پاسبانهای شما
200
00:20:54,670 --> 00:20:56,672
عملیاتی نمیشه
201
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
سایگون، ویتنام جنوبی
202
00:21:09,142 --> 00:21:10,394
میتونم کمکتون کنم، سرهنگ؟
203
00:21:10,560 --> 00:21:12,854
فقط برای بدرقه مناسب افرادمون اومدم
204
00:21:12,980 --> 00:21:16,275
.عذر میخوام، قربان. اما ما دستور داریم
این منطقه قرنطینه است
205
00:21:16,483 --> 00:21:18,443
کنار بایست، سرباز
206
00:21:18,652 --> 00:21:20,487
این یه دستوره
207
00:21:29,663 --> 00:21:30,622
!خبردار
208
00:21:31,665 --> 00:21:32,708
راحت باش
209
00:21:56,148 --> 00:21:57,441
اینا چین؟
210
00:21:57,524 --> 00:21:59,067
گزارشهای آزمایشگاه، آزمایش خون
211
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
همشون بستهبندی و فرستاده میشن
212
00:22:01,028 --> 00:22:02,112
کجا میفرستین؟
213
00:22:02,237 --> 00:22:03,488
همون جایی که خودشون میرن
214
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
صنایع تراسک
215
00:22:06,908 --> 00:22:08,452
بریم آقایون
216
00:22:08,577 --> 00:22:10,829
شما رو از مراسم مسخره میبرم
217
00:22:11,038 --> 00:22:12,831
میریم خونه؟
218
00:22:13,915 --> 00:22:15,042
هنوز نه
219
00:22:15,667 --> 00:22:17,252
با اونا چیکار میکنی؟
220
00:22:17,377 --> 00:22:19,212
با اینا سفرتون راحتتر میشه
221
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
...ما شما رو به تاسیساتی خصوصی میفرستیم
222
00:22:22,382 --> 00:22:24,551
تا بتونیم چند تا آزمایش دیگه ازتون بگیریم
223
00:22:29,848 --> 00:22:31,266
افرادت نظامی نیستن
224
00:22:32,642 --> 00:22:33,643
لباس شخصی هستن
225
00:22:34,102 --> 00:22:36,313
به ما اجازه دادن که این افراد رو برگردونیم
226
00:22:40,233 --> 00:22:41,943
این نیروها میرن خونه
227
00:22:42,110 --> 00:22:46,114
خب، سرهنگ
فکر میکنم شما در این مورد اختیاری ندارین
228
00:22:47,074 --> 00:22:49,409
متأسفانه دارم، پسرجان
229
00:22:49,576 --> 00:22:50,786
ببخشید. شما کی هستید؟
230
00:22:51,328 --> 00:22:52,954
...سرگرد، سوال اینه که
231
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
تو کی هستی؟
232
00:23:35,497 --> 00:23:36,540
!ریون
233
00:23:36,998 --> 00:23:38,333
اسمم این نیست
234
00:23:44,798 --> 00:23:45,924
از پسش برمیومدم
235
00:23:46,091 --> 00:23:47,175
میدونم
236
00:23:49,010 --> 00:23:50,971
بیاین بریم بیرون
یالا. بریم
237
00:23:51,179 --> 00:23:52,055
دیگه تنها هستم
238
00:23:55,559 --> 00:23:57,018
!بجنبین! بریم
239
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
!اون هواپیما رو نگه دارین
240
00:24:17,372 --> 00:24:20,500
نمیخوام این بچهها رو در این کشور لعنتی باقی بذارم
241
00:24:20,625 --> 00:24:21,626
بله، قربان
242
00:24:22,335 --> 00:24:24,171
شما با ما نمیاین. نه؟
243
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
جنگ من هنوز تموم نشده
244
00:24:26,214 --> 00:24:27,716
دشمن هنوز اونجاست
245
00:24:50,947 --> 00:24:52,908
اون چهار سرباز، کجا رفتن؟
246
00:24:53,074 --> 00:24:54,993
رفتن به سمت باند
247
00:25:16,056 --> 00:25:19,684
ملک شخصی
وارد نشوید
248
00:25:23,522 --> 00:25:26,107
مدرسه اگزویه
249
00:25:53,677 --> 00:25:55,095
میتونم کمکتون کنم؟
250
00:25:56,096 --> 00:25:57,931
آره. چه بلایی سر مدرسه اومده؟
251
00:25:58,139 --> 00:26:01,101
.مدرسه سالهاست که بسته است
شما از والدین هستین؟
252
00:26:01,560 --> 00:26:03,853
.خدا نکنه باشم
شما کی هستی؟
253
00:26:04,145 --> 00:26:06,106
من هنک هستم. هنک مککوی
254
00:26:06,189 --> 00:26:08,233
الان مراقب ساختمان هستم
255
00:26:09,025 --> 00:26:10,277
تو "هیولا"یی؟
256
00:26:10,360 --> 00:26:12,821
.نگاش کن. خب
فکر کنم در اول جوونی هستی
257
00:26:12,946 --> 00:26:16,241
،نمیدونم راجع به چی صحبت میکنی
ولی ازت میخوام از اینجا بری
258
00:26:16,449 --> 00:26:17,576
خب، پروفسور کجاست؟
259
00:26:17,659 --> 00:26:18,868
اینجا پروفسوری نداریم
260
00:26:18,994 --> 00:26:21,037
برای یه بچهی لاغرمردنی، خیلی قوی هستی
261
00:26:21,246 --> 00:26:23,540
یالا. مطمئنی که هیولایی اون تو نیست؟
262
00:26:23,665 --> 00:26:25,375
نه، اون اینجا نیست -
یالا، هیولا -
263
00:26:25,458 --> 00:26:26,876
یالا، هیولا -
نه -
264
00:26:30,088 --> 00:26:31,506
گفتم مدرسه بسته است
265
00:26:31,631 --> 00:26:33,717
باید از اینجا بری -
نه تا زمانی که پروفسور رو ببینم -
266
00:26:33,758 --> 00:26:36,219
اینجا پروفسوری نداریم، بهت که گفتم
267
00:26:36,386 --> 00:26:39,889
.ببین، بچه
من و تو دوستهای خیلی خوبی برای هم میشیم
268
00:26:42,183 --> 00:26:44,102
فقط الان خبر نداری
269
00:26:46,688 --> 00:26:48,148
!پروفسور
270
00:26:54,321 --> 00:26:55,488
!پروفسور
271
00:27:10,587 --> 00:27:12,172
هنک؟
272
00:27:12,380 --> 00:27:14,132
اینجا چه خبره؟
273
00:27:15,508 --> 00:27:16,635
پروفسور؟
274
00:27:16,760 --> 00:27:18,011
خواهش میکنم من رو به این اسم صدا نکن
275
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
چیه؟ این یارو رو میشناسی؟
276
00:27:19,846 --> 00:27:22,098
آره. قیافهاش یه کمی آشناست
277
00:27:22,223 --> 00:27:24,392
از اون چلچراغ لعنتی بیا پایین، هنک
278
00:27:26,269 --> 00:27:27,604
میتونی راه بری
279
00:27:27,812 --> 00:27:29,022
خیلی باهوشی
280
00:27:29,105 --> 00:27:30,649
...فکر کردم اریک
281
00:27:30,857 --> 00:27:33,943
که باعث میشه که گیج بشم که تو چطور
تابلویی که جلوی در ورودی بود رو ندیدی
282
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
اینجا یه ملک شخصیه، دوست من
283
00:27:35,362 --> 00:27:37,906
و من باید از اون بخوام که ازت بخواد از اینجا بری
284
00:27:39,074 --> 00:27:40,950
...متأسفانه نمیتونم
285
00:27:43,286 --> 00:27:44,996
چون منو بخاطر تو به اینجا فرستادن
286
00:27:45,205 --> 00:27:48,124
خب. به هر کسی که تو رو فرستاده
بگو که من... سرم شلوغه
287
00:27:48,833 --> 00:27:50,627
...خب، این یه خرده سخته
288
00:27:50,835 --> 00:27:54,172
چون کسی که من رو فرستاده
خودت بودی
289
00:27:54,381 --> 00:27:57,092
چی؟ -
حدود 50 سال دیگه -
290
00:27:57,300 --> 00:27:59,761
50سال دیگه؟ منظورت 50 سال آینده است؟ -
آره -
291
00:27:59,844 --> 00:28:01,763
من تو رو از آینده فرستادم؟ -
آره -
292
00:28:02,347 --> 00:28:03,431
چرند نگو
293
00:28:04,224 --> 00:28:07,268
اگه قدرتت رو داشتی
میدونستی که دارم حقیقت رو میگم
294
00:28:07,477 --> 00:28:10,105
...از کجا میدونی که من قدرتم رو
295
00:28:10,313 --> 00:28:11,898
تو کی هستی؟ -
بهت که گفتم -
296
00:28:12,023 --> 00:28:13,483
مامور سیا هستی؟ -
نه -
297
00:28:13,566 --> 00:28:16,361
منو تحت نظر گرفتی؟ -
من میشناسمت، چارلز -
298
00:28:16,444 --> 00:28:18,405
ما سالهاست دوست هم هستیم
299
00:28:18,613 --> 00:28:20,865
میدونم که وقتی 9 ساله بودی
قدرتهات نمایان شدن
300
00:28:21,032 --> 00:28:23,493
میدونم که وقتی که این اتفاق افتاد
...فکر کردی داری دیوونه میشی
301
00:28:23,618 --> 00:28:25,620
تمام اون صداهای توی ذهنت
302
00:28:25,745 --> 00:28:27,247
...و تازه در 12 سالگیت بود
303
00:28:27,372 --> 00:28:30,792
که فهمیدی تمام اون صداها در ذهن دیگرانه
304
00:28:31,000 --> 00:28:33,211
میخوای باز هم بگم؟
305
00:28:34,421 --> 00:28:35,880
من اینها رو به هیچکس نگفتم
306
00:28:36,005 --> 00:28:40,301
تا الان نگفتی، نه، ولی، بعدا میگی
307
00:28:40,885 --> 00:28:43,930
.خب، توجهم رو جلب کردی
چی میخوای؟
308
00:28:44,139 --> 00:28:46,182
باید جلوی ریون رو بگیریم
309
00:28:48,518 --> 00:28:50,437
به کمکت احتیاج دارم
310
00:28:51,604 --> 00:28:53,356
ما به کمکت احتیاج داریم
311
00:28:57,610 --> 00:28:59,654
فکر کنم وقتشه بیدار شم
312
00:29:04,784 --> 00:29:06,828
ریون چه ربطی به قضیه داره؟
313
00:29:11,040 --> 00:29:12,709
...پس داری میگی که
314
00:29:12,834 --> 00:29:15,003
اونا قدرت ریون رو گرفتن و بعد چی؟
315
00:29:15,378 --> 00:29:17,505
ازش استفادهی تسلیحاتی کردن؟
316
00:29:17,714 --> 00:29:18,715
آره
317
00:29:19,215 --> 00:29:20,925
اون منحصر به فرده
318
00:29:21,134 --> 00:29:23,011
بله درسته، هنک
319
00:29:23,219 --> 00:29:26,097
در ابتدا پاسبانها فقط جهشیافتهها
رو هدف قرار میدادن
320
00:29:26,222 --> 00:29:29,225
اما بعدش شروع کردن به شناسایی
...ژنتیکی غیرجهشیافتههایی
321
00:29:30,435 --> 00:29:33,855
که بعدا صاحب بچه یا نوهی جهشیافته میشن
322
00:29:34,397 --> 00:29:37,484
،خیلی از انسانها سعی کردن کمکمون کنن
یه قتل عام بود
323
00:29:37,817 --> 00:29:40,528
باعث شد که فقط بدترین آدمها مسئول کارها بشن
324
00:29:40,737 --> 00:29:42,697
من در جنگهای زیادی بودم
325
00:29:44,824 --> 00:29:46,701
هیچوقت چنین چیزی ندیده بودم
326
00:29:47,160 --> 00:29:48,953
و همهی اینا با اون دختر شروع میشه
327
00:29:49,078 --> 00:29:51,539
...خب، بذار فرض کنیم به خاطر
328
00:29:52,540 --> 00:29:55,251
...به خاطر اینکه تصمیم گرفتم بهت اعتماد کنم
329
00:29:55,460 --> 00:29:55,960
...بخوام بهت کمک کنم
ریون به حرفم گوش نمیده
330
00:29:55,960 --> 00:29:58,463
...بخوام بهت کمک کنم
ریون به حرفم گوش نمیده
331
00:30:00,632 --> 00:30:04,552
حالا قلب و روح اون متعلق به یه نفر دیگهست
332
00:30:04,969 --> 00:30:06,054
میدونم
333
00:30:07,972 --> 00:30:10,558
به همین خاطره که به "مگنتو" هم احتیاج داریم
334
00:30:10,975 --> 00:30:12,352
اریک؟
335
00:30:13,478 --> 00:30:15,230
میدونی که اون کجاست؟ -
آره -
336
00:30:21,486 --> 00:30:22,737
اون جاییه که باید باشه
337
00:30:23,822 --> 00:30:25,281
همین؟ میخوای بذاری بری؟
338
00:30:25,406 --> 00:30:27,951
آفرین. همونطور که گفتم
تو خیلی باهوشی
339
00:30:28,076 --> 00:30:31,955
پروفسوری که من میشناسم، هیچوقت
به کسانی که راهشون رو گم کردن، پشت نمیکنه
340
00:30:32,163 --> 00:30:34,165
خصوصا کسی که قبلا دوستش داشته
341
00:30:36,626 --> 00:30:37,919
...میدونی
342
00:30:38,127 --> 00:30:40,213
فکر میکنم الان تو رو بخاطر آوردم
343
00:30:40,421 --> 00:30:42,590
...آره. ما پیشت اومدیم. مدتها قبل
344
00:30:42,715 --> 00:30:44,801
ازت کمک خواستیم
345
00:30:45,426 --> 00:30:48,805
و منم چیزی که اون موقع به ما گفتی
رو بهت میگم
346
00:30:50,598 --> 00:30:51,766
گم شو
347
00:30:52,267 --> 00:30:53,893
گوش کن چی میگم، عوضی کوچولو
348
00:30:54,102 --> 00:30:57,188
من از راه درازی اومدم
و دیدم که خیلی از مردم کشته شدن
349
00:30:57,355 --> 00:30:59,023
آدمهای خوب، دوستانم
350
00:30:59,190 --> 00:31:00,692
...اگه میخوای در ترحم خودت غوطه بخوری
351
00:31:00,692 --> 00:31:04,487
و کاری نکنی
تو هم چنین چیزی رو خواهی دید. فهمیدی؟
352
00:31:09,033 --> 00:31:11,035
همهی ما یه زمانی میمیریم
353
00:31:16,165 --> 00:31:18,084
بهت که گفتم اینجا پروفسوری نیست
354
00:31:20,003 --> 00:31:21,838
چه بلایی سرش اومده؟
355
00:31:25,800 --> 00:31:27,760
همه چیزش رو از دست داد
356
00:31:27,969 --> 00:31:30,346
...اریک، ریون
357
00:31:30,513 --> 00:31:32,307
پاهاش
358
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
ما مدرسه رو ساختیم، آزمایشگاهها
...کل اینجا
359
00:31:35,560 --> 00:31:39,272
...اما درست بعد از نیمسال اول
360
00:31:39,480 --> 00:31:41,024
وضعیت جنگ ویتنام بدتر شد
361
00:31:42,150 --> 00:31:46,613
خیلی از معلمها و دانشآموزان بالغ اعزام شدن
362
00:31:46,988 --> 00:31:48,323
این داغونش کرد
363
00:31:48,823 --> 00:31:51,117
و گوشه گیر شد
364
00:31:51,326 --> 00:31:53,536
من میخواستم کمکش کنم
...بهمین خاطر
365
00:31:53,745 --> 00:31:55,747
یه سرم ساختم تا ستون فقراتش رو درمان کنه
366
00:31:55,914 --> 00:31:59,959
که از همون فرمولی گرفته شده که کمک میکنه
جهشم رو کنترل کنم
367
00:32:01,252 --> 00:32:04,297
من فقط مقداری از اون رو مصرف میکردم
...که تعادلم برقرار بشه
368
00:32:05,465 --> 00:32:07,300
اما اون خیلی از اون ماده مصرف میکنه
369
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
...سعی کردم آرومش کنم
370
00:32:09,677 --> 00:32:13,139
اما اون نمیتونست دردش رو تحمل کنه
صداها رو تحمل کنه
371
00:32:13,306 --> 00:32:15,767
...اون سرم، پاش رو بهش برگردوند
372
00:32:16,559 --> 00:32:18,394
ولی این کافی نیست
373
00:32:22,273 --> 00:32:23,942
اون خیلی چیزهاش رو از دست داده
374
00:32:37,205 --> 00:32:38,790
از من نمیترسی؟
375
00:32:39,666 --> 00:32:42,877
همیشه میدونستم توی این دنیا
تنها نیستم
376
00:32:43,753 --> 00:32:44,921
چارلز اگزویه هستم
377
00:32:47,632 --> 00:32:48,758
منم ریون ام
378
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
تو گرسنهای و تنها
379
00:32:52,303 --> 00:32:56,724
.هر چی میخوای بردار
ما کلی غذا داریم. لازم نیست دزدی کنی
380
00:32:57,767 --> 00:32:58,935
...راستش
381
00:32:59,143 --> 00:33:01,604
دیگه اصلا لازم نیست دزدی کنی
382
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
و این رو بهت قول میدم
383
00:33:09,487 --> 00:33:11,531
کمکت میکنم بهش برسی
384
00:33:13,116 --> 00:33:16,411
نه به خاطر مزخرفاتی که از آینده میگی
فقط بخاطر اون دختر
385
00:33:16,619 --> 00:33:17,745
قبوله
386
00:33:18,788 --> 00:33:21,082
این رو بهت میگم، تو اریک رو نمیشناسی
387
00:33:21,290 --> 00:33:23,835
اون یه هیولاست، یه قاتل
388
00:33:23,960 --> 00:33:27,922
تو فکر میکنی میتونی ریون رو قانع کنی
که عوض بشه؟ که به خونه بیاد؟
389
00:33:28,381 --> 00:33:29,757
عالیه
390
00:33:30,466 --> 00:33:33,177
اما چی باعث شده که فکر کنی
میتونی اون رو هم عوض کنی؟
391
00:33:33,386 --> 00:33:36,931
چون تو و اریک، با هم، من رو به اینجا فرستادین
392
00:33:39,017 --> 00:33:42,645
اتاقی که اون رو درش نگهداری میکنن
...در زمان جنگ جهانی دوم ساخته شده
393
00:33:42,854 --> 00:33:44,355
زمانی که با کمبود فلز مواجه بودن
394
00:33:44,480 --> 00:33:48,276
پس شالودهی اونجا فقط از بتن و شن است
فلزی نیست
395
00:33:48,484 --> 00:33:49,527
...اون 100 طبقه زیر
396
00:33:49,736 --> 00:33:54,282
محافظت شدهترین ساختمون کل دنیا نگهداری میشه
397
00:33:54,490 --> 00:33:55,825
چرا اونجاست؟
398
00:33:57,577 --> 00:33:58,953
چی؟
یادش رفت که بهت بگه؟
399
00:34:00,621 --> 00:34:02,248
جی.اف.کی
(جان اف کندی، رییس جمهور امریکا که به ضرب گلوله ترور شد)
400
00:34:02,457 --> 00:34:03,499
اون "کندی" رو کشت؟
401
00:34:04,792 --> 00:34:08,463
چه دلیل دیگهای برای تغییر مسیر حیرتآور
گلوله در هوا میشه آورد؟
402
00:34:08,629 --> 00:34:10,298
اریک همیشه شگرد خودش رو در تیراندازی داشت
403
00:34:10,423 --> 00:34:12,175
مطمئنی که میخوای با چنین آدمی ادامه بدی؟
404
00:34:12,175 --> 00:34:13,509
خب، این نقشه توئه، نه من
405
00:34:13,634 --> 00:34:15,678
ما هیچ منبعی برای ورود به اونجا نداریم
406
00:34:15,803 --> 00:34:17,430
یا خروج
407
00:34:18,097 --> 00:34:19,682
فقط من هستم و هنک
408
00:34:19,891 --> 00:34:21,184
من یه نفر رو میشناسم
409
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
آره. الان باید یه مرد جوون باشه
410
00:34:22,977 --> 00:34:25,271
بیرون واشنگتن بزرگ شد
411
00:34:26,355 --> 00:34:27,982
اون میتونه وارد هر جایی بشه
412
00:34:28,149 --> 00:34:30,860
فقط نمیدونم چطوری باید پیداش کنیم
413
00:34:31,986 --> 00:34:34,655
نباید حرفی از "سربرو" بزنم؟
414
00:34:37,283 --> 00:34:39,452
ما یه دفترچه تلفن داریم
415
00:34:45,416 --> 00:34:48,086
فکر کردم دارین آمادهی مسافرت میشین، قربان
416
00:34:48,294 --> 00:34:50,129
فقط اومدم چند تا پرونده بردارم
417
00:34:50,338 --> 00:34:53,716
اون شال جدیده؟
قشنگه
418
00:34:53,883 --> 00:34:54,967
ممنون
419
00:35:42,515 --> 00:35:44,392
آزمایش سلاحها
420
00:35:44,475 --> 00:35:46,310
گزارشهای کالبدشکافی
421
00:36:09,000 --> 00:36:10,251
دکتر تراسک
422
00:36:10,376 --> 00:36:11,419
یه لحظه صبر کن
423
00:36:13,796 --> 00:36:16,257
ما چند تا اسم برای اجلاس پاریس اضافه کردیم
424
00:36:19,760 --> 00:36:21,012
ممنون
425
00:36:22,221 --> 00:36:23,514
مشکلی پیش اومده، قربان؟
426
00:36:24,515 --> 00:36:26,559
نه، چیزی نیست
427
00:36:26,934 --> 00:36:29,520
میشه برنامهی سفرم رو تایپ کنی؟
428
00:36:30,188 --> 00:36:31,689
نمیخوام چیزی رو از قلم بندازم
429
00:36:40,031 --> 00:36:41,490
همینجا. همینجا -
کجا؟ -
430
00:36:41,574 --> 00:36:43,159
همون بالاست -
بسیار خب. بسیار خب -
431
00:36:43,159 --> 00:36:45,453
دفعه بعد من رانندگی میکنم. خب؟
بهش عادت نکن
432
00:37:03,679 --> 00:37:04,764
این دفعه چیکار کرده؟
433
00:37:04,889 --> 00:37:06,599
بابت چیزی که برداشته براتون چک مینویسم
434
00:37:06,766 --> 00:37:08,267
فقط باید باهاش صحبت کنیم
435
00:37:10,561 --> 00:37:14,899
پیتر1 دوباره پلیسها اومدن
436
00:37:21,906 --> 00:37:23,074
چی میخواین؟
437
00:37:23,199 --> 00:37:25,868
.من کاری نکردم
تمام روز اینجا بودم
438
00:37:27,036 --> 00:37:28,955
آروم باش پیتر، ما پلیس نیستیم
439
00:37:29,121 --> 00:37:31,290
.معلومه که پلیس نیستین
اگه پلیس بودین که ماشین اجارهای سوار نمیشدین
440
00:37:31,499 --> 00:37:32,500
از کجا فهمیدی ماشین اجاره ایه؟
441
00:37:32,667 --> 00:37:34,543
وقتی از در وارد میشدین
شماره پلاکش رو بررسی کردم
442
00:37:34,710 --> 00:37:36,712
همچنین یه خرده وقت اضافه داشتم
برای همین رفتم سراغ متن اجارهنامه ماشین
443
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
.فهمیدم که شما از خارج از شهر اومدین
شماها مامور اف.بی.ای هستین؟
444
00:37:39,257 --> 00:37:41,968
.نه، پلیس نیستین
هی، قضیهی این مدرسهی استعدادهای جوان چیه؟
445
00:37:42,176 --> 00:37:44,512
اون... یه کارت قدیمیه
446
00:37:45,429 --> 00:37:47,765
خیلی باحاله -
روی اعصابه -
447
00:37:47,974 --> 00:37:49,100
چی، یه تله پورتر؟
448
00:37:49,308 --> 00:37:50,351
نه. اون فقط سریعه
449
00:37:50,518 --> 00:37:52,895
وقتی که باهاش آشنا شدم، خیلی... جوون نبود
450
00:37:53,771 --> 00:37:55,564
جوون؟
تو پیر هستی
451
00:37:56,315 --> 00:37:58,442
پس نمیترسی که قدرتت رو نشون بدی؟
452
00:37:58,651 --> 00:38:00,695
قدرت؟ کدوم قدرت؟
راجع به چی حرف میزنین؟
453
00:38:00,987 --> 00:38:02,780
اینجا چیز عجیبی دیدین؟
454
00:38:03,614 --> 00:38:06,033
چیزی ندیدین که اگه به کسی بگین، باور کنه
455
00:38:09,620 --> 00:38:11,330
خب، شما کی هستین و چی میخواین؟
456
00:38:11,497 --> 00:38:13,165
به کمکت احتیاج داریم، پیتر -
در چه رابطه؟ -
457
00:38:13,332 --> 00:38:15,584
میخوایم به یه ساختمون به شدت محافظت شده
نفوذ کنیم
458
00:38:15,793 --> 00:38:17,044
و یکی رو خارج کنیم
459
00:38:17,253 --> 00:38:18,254
فرار از زندان؟
460
00:38:18,963 --> 00:38:20,256
میدونین که غیرقانونیه
461
00:38:24,302 --> 00:38:26,429
خب، فقط اگه دستگیر بشی
462
00:38:26,512 --> 00:38:27,513
خب، چه نفعی برای من داره؟
463
00:38:27,638 --> 00:38:30,975
،تو، آقای عشق دزدی
مخفیانه وارد پنتاگون میشی
464
00:38:36,939 --> 00:38:38,941
از کجا بدونم که میشه بهتون اعتماد کرد؟
465
00:38:39,608 --> 00:38:41,110
چون ما شبیه تو هستیم
466
00:38:43,362 --> 00:38:44,530
نشونش بده
467
00:38:56,500 --> 00:38:58,419
جالبه، اما حال بهم زنه
468
00:38:58,836 --> 00:39:00,504
پنتاگون - وزارت دفاع
469
00:39:00,546 --> 00:39:05,051
،ساخته شده در سال 1943
پنتاگون بزرگترین ساختمون دولتی دنیاست
470
00:39:05,259 --> 00:39:08,137
...با بیش از 25 هزار کارمند نظامی
471
00:39:08,304 --> 00:39:09,847
در فضایی بیش از 500 هزار متر مربع
472
00:39:09,972 --> 00:39:11,098
دستشویی کجاست؟
473
00:39:11,474 --> 00:39:13,142
!اون همیشه میخواد جیش کنه
474
00:39:13,934 --> 00:39:16,562
خب، شانس آوردین. اینجا کلی دستشویی داره
475
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
...این ساختمان در دوران تبعیض ساخته شده
476
00:39:18,230 --> 00:39:20,733
برای همین تعداد دستشوییها دو برابر حد معمول هست
477
00:39:43,047 --> 00:39:45,091
از این نقطه به بعد
آوردن فلز ممنوع است
478
00:40:16,122 --> 00:40:19,125
.آره. ما یه سیگنال ارسالی داریم
چه خبره؟
479
00:40:19,208 --> 00:40:21,919
ای لعنت. با بخش تعمیرات تماس بگیر
بگو بیان این پایین
480
00:41:14,221 --> 00:41:16,140
مراقب شیشه باش
481
00:41:57,973 --> 00:42:01,852
جنگیدند و جزیرهی ایووجیما را
از امپراتوری ژاپن گرفتند
482
00:42:02,228 --> 00:42:03,771
...این نبرد یک ماهه
483
00:42:03,979 --> 00:42:07,942
شامل شدیدترین درگیریها در طول جنگ جهانی دو
...در اقیانوس آرام بود
484
00:42:22,748 --> 00:42:25,292
در عرض 3 ثانیه
...اون درها باز میشن
485
00:42:25,459 --> 00:42:27,836
و 20 تا نگهبان میان و به ما شلیک میکنن
486
00:42:28,754 --> 00:42:30,631
.میدونم
منتظر همین هستم
487
00:42:30,756 --> 00:42:31,799
چیکار میکنی؟
488
00:42:31,882 --> 00:42:33,551
گردنت رو نگه میدارم که بهش ضربه نخوره
489
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
چی؟
490
00:42:34,760 --> 00:42:36,971
ضر... به
491
00:42:41,517 --> 00:42:42,768
!بی حرکت
492
00:42:57,866 --> 00:43:00,411
.حالت خوبه، درست میشه
سر همه میاد
493
00:43:02,705 --> 00:43:04,999
باید یه کار خیلی اساسی کرده باشی
494
00:43:05,124 --> 00:43:06,542
چیکار کردی؟
495
00:43:06,667 --> 00:43:08,127
چیکار کردی؟
496
00:43:08,252 --> 00:43:10,045
چیکار کردی؟
چرا اونجا بودی؟
497
00:43:10,045 --> 00:43:11,797
به خاطر کشتن رییس جمهور
498
00:43:13,507 --> 00:43:15,759
!وای. لامصب
499
00:43:16,594 --> 00:43:19,888
تنها گناهی که مرتکب شدم
مبارزه بخاطر آدمهایی مثل خودمون بوده
500
00:43:20,097 --> 00:43:21,974
کاراته کاری؟
کاراته بلدی؟
501
00:43:22,057 --> 00:43:24,143
من کاراته بلد نیستم
502
00:43:24,351 --> 00:43:25,728
اما میدونم این دیوونه بازیه
503
00:43:26,103 --> 00:43:29,565
،خانمها و آقایون. پسرها و دخترها
این یه وضعیت قرمزه
504
00:43:29,648 --> 00:43:31,650
...ما داریم کل طبقه رو خالی میکنیم
505
00:43:31,775 --> 00:43:34,486
...تا من و دستیارم بتونیم
506
00:43:34,570 --> 00:43:36,155
از زندانی محافظت کنیم
507
00:43:36,238 --> 00:43:39,408
شما کی هستین؟ -
...ما نیروهای ویژه هستیم، سیبی -
508
00:43:39,533 --> 00:43:40,826
افبیسی.آیدی
509
00:43:40,951 --> 00:43:43,746
...ببین. شاید اول که گفتم نشنیدین
510
00:43:43,871 --> 00:43:45,706
...ولی باید بدونین که
511
00:43:45,789 --> 00:43:49,960
.ما در وضعیت مسدود شدن کامل هستیم
...ما باید به طبقه سوم بریم
512
00:43:56,133 --> 00:43:58,135
آه، ببخشید
حرفت تموم شده بود؟
513
00:44:03,182 --> 00:44:05,476
اونا بهم گفتم که تو میتونی فلز رو کنترل کنی
514
00:44:05,643 --> 00:44:06,810
اونا؟
515
00:44:09,813 --> 00:44:12,983
میدونی، مادرم یکی رو میشناخت که
میتونست چنین کاری کنه
516
00:44:15,569 --> 00:44:18,489
ببخشید، ولی من میونهی خوبی
با خشونت ندارم
517
00:44:21,367 --> 00:44:22,868
چارلز؟
518
00:44:29,583 --> 00:44:31,502
منم از دیدنت خوشحالم، دوست قدیمی
519
00:44:31,710 --> 00:44:32,836
.و از اینکه داری راه میری
520
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
نه به لطف تو
521
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
تو آخرین آدمی بودی
که انتظار داشتم امروز ببینم
522
00:44:38,509 --> 00:44:39,760
...باور کن که
523
00:44:39,968 --> 00:44:41,720
اگه مجبور نبودم، به اینجا نمیومدم
524
00:44:41,929 --> 00:44:43,972
اگه تو رو از اینجا بیرون میبریم
باید به روش من باشه
525
00:44:44,139 --> 00:44:45,140
از کشتن خبری نیست
526
00:44:45,557 --> 00:44:46,558
کلاهخودی ندارم
527
00:44:47,017 --> 00:44:49,144
اگه بخوام هم نمیتونم ازت نافرمانی کنم
528
00:44:49,311 --> 00:44:51,814
من دیگه هیچوقت وارد ذهن تو نمیشم
529
00:44:53,190 --> 00:44:55,109
میخوام قول بدی، اریک
530
00:44:58,362 --> 00:44:59,446
!هیچکس تکون نخوره
531
00:44:59,988 --> 00:45:01,949
!همونجا وایسین
532
00:45:04,034 --> 00:45:05,661
چارلز؟ -
تکون نخورین -
533
00:45:05,869 --> 00:45:07,871
!دستها بالا وگرنه شلیک میکنیم
534
00:45:08,038 --> 00:45:09,665
بیحرکتشون کن، چارلز -
نمیتونم -
535
00:45:09,748 --> 00:45:10,999
!دستها بالا
536
00:45:15,713 --> 00:45:16,755
!نه
537
00:45:30,060 --> 00:45:34,106
اگه میتونستم زمان رو توی یه بطری نگه دارم
538
00:45:35,149 --> 00:45:38,861
اولین کاری که دوست داشتم انجام بدم
539
00:45:40,195 --> 00:45:46,660
اینه که تمام روزها رو نگه دارم
تا ابدیت به آخر برسه
540
00:45:46,785 --> 00:45:49,705
فقط برای اینکه اونا رو با تو بگذرونم
541
00:45:51,248 --> 00:45:55,627
اگه میتونستم کاری کنم روزها تموم نشن
542
00:45:56,336 --> 00:46:00,215
اگه میشد با حرف زدن آرزوها رو برآورده کرد
543
00:46:01,508 --> 00:46:06,638
تمام روزها رو مثل یه گنج نگه میداشتم و بعد
544
00:46:07,055 --> 00:46:10,976
بازم اونا رو با تو سپری میکردم
545
00:46:12,144 --> 00:46:15,189
اما انگار هرگز زمان کافی نیست
546
00:46:15,314 --> 00:46:19,485
تا کارهایی رو دوست داری انجام بدی
وقتی که پیداشون کردی
547
00:46:23,572 --> 00:46:26,116
اون قدر اطرافم رو گشتم که بدونم
548
00:46:26,200 --> 00:46:29,912
که تو اونی هستی
که میخوام زمان رو باهاش بگذرونم
549
00:47:10,118 --> 00:47:11,620
ممنون، بچه
550
00:47:16,291 --> 00:47:19,461
.پیتر، خیلی خیلی ازت ممنونم
مراقب خودت باش
551
00:47:19,670 --> 00:47:23,090
.هی، من نقشه پروازتون رو در کابین دیدم
چرا دارین میرین پاریس؟
552
00:47:29,388 --> 00:47:32,891
عهدنامه صلح در پاریس امضا میشود
توافق بینالمللی به جنگ خاتمه میدهد
553
00:47:33,600 --> 00:47:35,352
تصور کن اون پنجهها از فلز بودن
554
00:47:36,270 --> 00:47:38,564
یه لطفی میکنی و ماشین رو برگردونی؟ -
باشه -
555
00:47:38,647 --> 00:47:39,982
و پیتر؟
556
00:47:40,440 --> 00:47:41,692
آروم بگیر
557
00:47:42,860 --> 00:47:44,695
تو رو از کدوم گوری پیدا کردن؟
558
00:47:46,029 --> 00:47:48,240
...باور کردنش برات سخته
559
00:47:49,575 --> 00:47:51,285
ولی تو من رو فرستادی
560
00:47:51,493 --> 00:47:53,620
تو و چارلز
561
00:47:53,829 --> 00:47:55,372
از آینده
562
00:48:17,853 --> 00:48:19,980
چطور قدرتت رو از دستت دادی؟
563
00:48:20,188 --> 00:48:22,608
داروی ستون فقراتم، روی دیانای ام تأثیر میذاره
564
00:48:25,277 --> 00:48:27,738
تو قدرتت رو فدا کردی
تا بتونی راه بری؟
565
00:48:28,614 --> 00:48:31,742
من قدرتم رو فدا کردم تا بتونم بخوابم
566
00:48:33,952 --> 00:48:35,287
تو چی دربارهش میدونی؟
567
00:48:35,495 --> 00:48:36,872
منم چیز کمتری از دست ندادم
568
00:48:38,290 --> 00:48:40,000
اشکهات رو پاک کن، اریک
569
00:48:40,208 --> 00:48:41,835
توجیه کاری که کردی نمیشه
570
00:48:42,002 --> 00:48:43,670
تو اصلا نمیدونی من چیکار کردم
571
00:48:43,879 --> 00:48:45,714
میدونم باارزشترین چیزهام رو ازم گرفتی
572
00:48:45,881 --> 00:48:48,133
خب، شاید باید براشون بیشتر مبارزه میکردی
573
00:48:48,216 --> 00:48:49,509
..اگه میخوای دعوا کنی، اریک
574
00:48:49,593 --> 00:48:51,178
!بشین -
!دعوا میکنیم -
575
00:48:51,219 --> 00:48:52,346
بذار بیاد
576
00:48:52,429 --> 00:48:54,181
!تو ترکم کردی
577
00:48:54,264 --> 00:48:55,432
...اون دختر رو ازم گرفتی
578
00:48:55,557 --> 00:48:56,600
!و من رو ترک کردی
579
00:48:56,767 --> 00:48:58,185
آنجل
580
00:48:58,518 --> 00:48:59,853
آزازل
581
00:49:00,520 --> 00:49:02,356
اِما
582
00:49:02,522 --> 00:49:03,899
بانشی
583
00:49:04,608 --> 00:49:06,485
...برادرها و خواهرهای جهشیافتهی ما
584
00:49:06,693 --> 00:49:08,153
!همگی مُردن
585
00:49:10,405 --> 00:49:12,157
...تعداد بی شمار دیگهای از اونا
586
00:49:12,199 --> 00:49:14,368
!روشون آزمایش شد و قصابی شدن
587
00:49:14,493 --> 00:49:15,494
!اریک
588
00:49:15,577 --> 00:49:16,870
تو کجا بودی، چارلز؟
589
00:49:17,079 --> 00:49:19,331
!ما قرار بود ازشون مراقبت کنیم
590
00:49:19,831 --> 00:49:22,209
کجا بودی وقتی که همنوعانت بهت احتیاج داشتن؟
591
00:49:22,417 --> 00:49:24,461
!مخفی شده بودی
!تو و هنک
592
00:49:24,920 --> 00:49:26,922
!تظاهر کردین کسانی هستین که نیستین
593
00:49:27,255 --> 00:49:28,632
!اریک
594
00:49:30,467 --> 00:49:32,970
تو همهی ما رو ترک کردی
595
00:49:53,156 --> 00:49:55,283
پس همیشه یه عوضی بودی
596
00:49:57,911 --> 00:50:00,414
نکنه در آینده بهترین دوستان هم میشیم؟
597
00:50:02,082 --> 00:50:05,210
سالهای زیادی سعی کردم شکستت بدم، رفیق
598
00:50:05,836 --> 00:50:07,546
به نتیجهای هم رسیدی؟
599
00:50:07,754 --> 00:50:09,464
تو شبیه منی
600
00:50:10,632 --> 00:50:12,342
یه نجات یافته
601
00:50:16,471 --> 00:50:18,348
نمیخوای این ریخت و پاش رو جمع کنی؟
602
00:50:20,434 --> 00:50:21,810
پاریس
603
00:50:23,687 --> 00:50:24,730
عذر میخواهم
604
00:50:24,980 --> 00:50:27,858
نه. مطمئنم که تقصیر من بود
605
00:50:28,275 --> 00:50:29,651
شما ویتنامی صحبت میکنی
606
00:50:29,943 --> 00:50:31,028
من یه مترجمم
607
00:50:33,030 --> 00:50:35,490
به زبانهای زیادی صحبت میکنم
608
00:50:36,241 --> 00:50:38,493
...اجازه بدین یه نوشیدنی دیگه براتون بگیرم
609
00:50:38,785 --> 00:50:40,871
مگر اینکه شما با کسی باشی
610
00:50:41,580 --> 00:50:43,874
من تنهام
611
00:50:45,167 --> 00:50:47,461
یه بطری جانی واکر لطفاً
612
00:50:52,340 --> 00:50:54,384
...یه دختر خوشگل که به سیاست علاقمنده
613
00:50:54,593 --> 00:50:57,137
قیافه آدمها میتونه گولزننده باشه
614
00:50:57,512 --> 00:51:01,516
چی شده، عزیزم؟
به نظرت این طوری خوشگل نیستم؟
615
00:51:38,887 --> 00:51:40,931
دوست داری بازی کنی؟
خیلی وقته بازی نکردیم
616
00:51:41,139 --> 00:51:43,308
الان حوصلهی بازی کردن ندارم
ممنون
617
00:51:49,689 --> 00:51:51,358
ده ساله که یه نوشیدنی درست و حسابی نخوردم
618
00:51:59,699 --> 00:52:01,159
من رییس جمهور رو نکشتم
619
00:52:01,827 --> 00:52:04,079
گلوله منحرف شده بود، اریک
620
00:52:04,287 --> 00:52:06,039
چون سعی کردم نجاتش بدم
621
00:52:07,124 --> 00:52:08,875
قبل از اینکه بتونم من رو گرفتن
622
00:52:09,042 --> 00:52:10,043
چرا سعی کردی نجاتش بدی؟
623
00:52:10,168 --> 00:52:12,796
چون اون یکی از ما بود
624
00:52:23,932 --> 00:52:26,393
فکر کردی من اینقدر احمقم؟
625
00:52:27,727 --> 00:52:29,980
همیشه میگفتیم اونا میفتن دنبالمون
626
00:52:30,147 --> 00:52:33,441
هیچوقت تصور نمیکردم
که از دیانای ریون برای این کار استفاده کنن
627
00:52:34,359 --> 00:52:35,735
آخرین بار کی دیدیش؟
628
00:52:39,281 --> 00:52:41,783
روزی که به سمت دالاس رفتم
(محل ترور جان اف کندی)
629
00:52:42,200 --> 00:52:43,451
چطور بود؟
630
00:52:45,453 --> 00:52:46,454
قوی
631
00:52:47,372 --> 00:52:48,373
رانده شده
632
00:52:49,541 --> 00:52:50,542
وفادار
633
00:52:51,751 --> 00:52:53,378
حالش چطور بود؟
634
00:52:55,172 --> 00:52:56,339
...اون
635
00:52:58,091 --> 00:52:59,759
...ما
636
00:53:03,346 --> 00:53:05,599
فهمیدم برای چی این قدر پیشت عزیز بود
637
00:53:06,183 --> 00:53:08,226
اون دختر داره برای هدف ما میجنگه
638
00:53:08,393 --> 00:53:09,728
هدف تو
639
00:53:10,562 --> 00:53:13,315
دختری که من بزرگ کردم
توانایی کشتن نداشت
640
00:53:13,523 --> 00:53:15,066
،تو اون رو بزرگ نکردی
تو باهاش بزرگ شدی
641
00:53:15,192 --> 00:53:17,194
،اون نمیتونست همون دختر کوچولو باقی بمونه
بهمین خاطر رفت
642
00:53:17,402 --> 00:53:20,238
اون رفت، چون تو وارد ذهن اون شدی
643
00:53:22,282 --> 00:53:24,284
من قدرت وارد شدن به ذهن افراد رو ندارم
644
00:53:26,203 --> 00:53:27,495
اون یه انتخاب کرد
645
00:53:27,704 --> 00:53:30,540
اما حالا میدونیم که اون انتخاب
به کجا کشیده میشه. نه؟
646
00:53:30,707 --> 00:53:33,793
اون تراسک رو میکشه، بعد اونا میگیرنش
647
00:53:34,002 --> 00:53:36,254
و بعدش هم ما رو کاملا نابود میکنن
648
00:53:36,463 --> 00:53:38,340
نه اگه ما اول بهش برسیم
649
00:53:39,591 --> 00:53:41,760
نه اگه ما فردا تاریخ رو عوض کنیم
650
00:53:47,307 --> 00:53:48,934
...متأسفم، چارلز
651
00:53:53,396 --> 00:53:54,564
بابت اتفاقاتی که افتاد
652
00:53:55,232 --> 00:53:56,566
واقعا متأسفم
653
00:53:59,444 --> 00:54:01,321
خیلی وقته که بازی نکردم
654
00:54:03,865 --> 00:54:05,242
بهت سخت نمیگیرم
655
00:54:07,869 --> 00:54:09,204
اولین حرکت با تو
656
00:54:23,843 --> 00:54:28,181
سیاستمدارانی از سراسر جهان
امروز به اینجا به هتل رویال، آمدن
657
00:54:28,390 --> 00:54:29,766
امروز روزی تاریخی است
658
00:54:29,975 --> 00:54:35,105
این پایان رسمی درگیری نظامی
ایالات متحده در ویتنام است
659
00:54:35,272 --> 00:54:37,357
...حالا وزیر امور خارجه ویتنام جنوبی
660
00:54:37,524 --> 00:54:39,943
به همراه دیگر مقامات
عالیرتبهی ویتنام جنوبی رسیدن
661
00:54:40,151 --> 00:54:42,320
جلسه تا یه ساعت دیگه شروع میشه
662
00:54:42,529 --> 00:54:45,699
هتل برای میهمانهای ویژهتون
یه اتاق مخصوص در طبقه بالا در نظر گرفته
663
00:54:45,907 --> 00:54:47,867
کلی وقت داریم
664
00:54:48,243 --> 00:54:52,205
.عصر همگی بخیر
سلام، ممنون که تشریف آوردین
665
00:54:52,414 --> 00:54:55,000
پیروزی در این جنگ رو تبریک میگم
666
00:54:55,333 --> 00:54:59,838
خب، میدونم همهتون قراره طبقهی پایین
...ملاقاتهایی انجام بدین و جلوی دوربینها برین
667
00:55:00,005 --> 00:55:02,048
پس یکراست میرم سر اصل مطلب
668
00:55:02,882 --> 00:55:05,093
دشمن جدیدی در برابرمون داریم
669
00:55:05,302 --> 00:55:07,762
...دشمنی که جنگافزارهای شما رو بیفایده
670
00:55:07,971 --> 00:55:09,222
...ارتشهای شما رو ناتوان
671
00:55:09,431 --> 00:55:11,266
و ملتهای شما رو بیدفاع میکنه
672
00:55:17,063 --> 00:55:20,900
شما برای این جنگ سلاح جدیدی نیاز دارین
من اونا رو "پاسبان" نامیدم
673
00:55:22,777 --> 00:55:26,614
اسمشون برگرفته از نگهبانانی باستانیه
که جلوی دروازههای دژ میایستادن
674
00:55:28,908 --> 00:55:31,745
اونا قابلیتهای هوانوردیِ یک جت هوایی "هریر" رو دارن
675
00:55:32,704 --> 00:55:35,081
...و مجهز به سلاحهایی هستن که میتونه
676
00:55:35,248 --> 00:55:39,210
با مهمات سرامیکی حرارتی
بیش از 2000 تیر در دقیقه شلیک کنه
677
00:55:39,419 --> 00:55:41,880
...ولی اندازه، قدرت، سرعت
678
00:55:42,047 --> 00:55:43,965
این چیزها رو شرکتهای هوافضای
لاکهید" و "بوئینگ" هم ارائه میدن"
679
00:55:44,174 --> 00:55:46,676
...نه. چیزی که پاسبانها رو متمایز میکنه قابلیت
680
00:55:46,843 --> 00:55:50,263
هدف قرار دادن ژن ایکس جهشیافتههاست
681
00:55:50,472 --> 00:55:54,642
یک سیستم هدایتی ژنتیک که میتونه
...از فاصلهی 800 متری روی هدف قفل کنه
682
00:55:54,809 --> 00:55:57,771
و تا وقتی هدف رو شناسایی نکرده
شلیک نمیکنه
683
00:55:57,979 --> 00:56:01,483
با این سلاح، خسارات جانبی انسانی
وجود نخواهد داشت
684
00:56:01,691 --> 00:56:04,736
اگه در اینجا روشنش کنم
سیستم حتی نمیتونه فعال بشه
685
00:56:12,285 --> 00:56:16,081
مگر این که جهشیافتهای اینجا باشه
686
00:56:24,672 --> 00:56:27,342
حتماً اشتباهی رخ داده
687
00:56:29,010 --> 00:56:31,679
دستگاههای من اشتباه نمیکنن
688
00:56:34,099 --> 00:56:35,517
تو چی هستی؟
689
00:56:36,518 --> 00:56:38,186
...بهتون اطمینان میدم
690
00:56:40,313 --> 00:56:41,314
نه، بهش شلیک نکنین
691
00:56:41,981 --> 00:56:44,776
بهتون اطمینان میدم که
نمیدونم منظورتون چیه
692
00:57:10,760 --> 00:57:11,553
!ریون
693
00:57:16,349 --> 00:57:17,058
!ریون؟ ریون
694
00:57:20,854 --> 00:57:22,188
ریون؟
695
00:57:24,399 --> 00:57:25,442
چارلز؟
696
00:57:25,650 --> 00:57:27,902
.ما اومدیم دنبالت
من و اریک
697
00:57:28,111 --> 00:57:29,112
هردو با هم اومدیم
698
00:57:30,113 --> 00:57:32,240
هرگز فکر نمیکردم دوباره ببینمت
699
00:57:32,449 --> 00:57:35,910
من مدتها پیش بهت قول دادم
...که ازت محافظت میکنم
700
00:57:35,910 --> 00:57:39,789
و بهش عمل نکردم و
...میدونم سر همهی قولهام نموندم
701
00:57:44,461 --> 00:57:45,837
!ولورین
702
00:57:48,673 --> 00:57:50,091
تو رو در امان نگه میدارم
703
00:57:52,802 --> 00:57:54,137
اریک؟
704
00:57:55,346 --> 00:57:57,432
اریک؟ داری چیکار میکنی؟
705
00:57:59,142 --> 00:58:00,643
آیندهمون رو تضمین میکنم
706
00:58:01,352 --> 00:58:02,770
منو ببخش، میستیک
707
00:58:03,188 --> 00:58:05,732
تا زمانی که تو زندهای، ما جونمون در خطره
708
00:58:06,816 --> 00:58:07,942
...اریک
709
00:58:08,026 --> 00:58:10,028
.از قدرتت استفاده کن، چارلز
جلوشو بگیر
710
00:58:10,195 --> 00:58:11,279
نمیتونه
711
00:58:37,972 --> 00:58:39,849
داره حرکت میکنه
داره برمیگرده به جلو
712
00:58:40,058 --> 00:58:41,267
دارم اونو از دست میدم
713
00:59:21,182 --> 00:59:22,183
!استرایکر
714
00:59:22,392 --> 00:59:25,895
بالاخره یه نفر کاری رو که
!ما شروع کردیم به سرانجام میرسونه، ولورین
715
00:59:27,564 --> 00:59:28,565
!کیتی
716
00:59:31,317 --> 00:59:32,318
ببندینش
717
00:59:47,292 --> 00:59:48,501
!اریک. اریک
718
00:59:57,927 --> 00:59:59,012
من کجام؟
719
01:00:01,764 --> 01:00:03,182
من چه جوری اومدم اینجا؟
720
01:00:03,391 --> 01:00:04,934
چی؟ تو اومدی سراغ ما
721
01:00:05,935 --> 01:00:07,228
تو کی هستی؟ -
چارلز -
722
01:00:07,770 --> 01:00:10,023
!چارلز اگزویه -
تو رو نمیشناسم -
723
01:00:11,149 --> 01:00:12,317
این دیگه چه کوفتیه؟
724
01:00:13,318 --> 01:00:15,612
هی، هی، ببین، این با من
تو برو
725
01:00:15,862 --> 01:00:17,280
!جلوی اریک رو بگیر
726
01:00:17,697 --> 01:00:20,033
...اریک، خواهش میکنم -
متأسفم -
727
01:00:20,241 --> 01:00:21,409
...اریک
728
01:00:38,301 --> 01:00:41,012
.تو لوگان هستی
اون هنک مککوی بود، من چارلز اگزویهام
729
01:00:41,220 --> 01:00:43,640
تو دو روز گذشته رو با ما بودی
730
01:00:47,060 --> 01:00:50,229
تو الاسدی مصرف کردی -
چی؟ -
731
01:00:50,229 --> 01:00:53,524
یه نفر مادهی توهمزای خیلی بدی بهت داده، خب؟
732
01:01:30,436 --> 01:01:33,439
،فقط به خودت مسلط باش
با همدیگه این قضیه رو پشت سر میذاریم
733
01:01:34,315 --> 01:01:35,566
خدای من، کیتی
734
01:01:37,777 --> 01:01:39,112
بد جوری صدمه دیده
735
01:02:44,093 --> 01:02:45,178
دوباره گیرش آوردم
736
01:02:49,932 --> 01:02:50,933
پروفسور؟
737
01:02:51,684 --> 01:02:52,810
چه بلایی سرت اومد؟
738
01:02:54,353 --> 01:02:57,565
الان کسی رو دیدم که در آینده
درد زیادی برام به بار میاره
739
01:03:00,193 --> 01:03:01,194
ریون کجاست؟
740
01:03:01,861 --> 01:03:03,112
رفت -
چی؟ -
741
01:03:03,237 --> 01:03:05,198
باید از اینجا بریم
742
01:03:05,698 --> 01:03:08,618
...میخوایم بدونیم آیا هرگونه ارتباطی بین
743
01:03:13,998 --> 01:03:15,917
...دیروز، اجلاس صلح پاریس
744
01:03:16,125 --> 01:03:18,753
...با حضور مهاجمانی ناشناس تحت تأثیر قرار گرفت
745
01:03:18,961 --> 01:03:21,214
که نظیر آن در دنیا دیده نشده بود
746
01:03:21,422 --> 01:03:24,091
مردم را اضطراب فراگرفته
...و برایشان جای سوال است که
747
01:03:24,300 --> 01:03:26,511
آنها از کجا آمدهاند؟
آیا بازخواهند گشت؟
748
01:03:26,677 --> 01:03:29,597
،و مهمتر از همه
آنها دوست هستند یا دشمن؟
749
01:03:29,806 --> 01:03:32,767
...این توبی الیوت خبرنگار ما در لندن بود
750
01:03:32,975 --> 01:03:35,436
که از اجلاس صلح پاریس در روز گذشته گزارش میداد
751
01:03:35,978 --> 01:03:38,815
با چه کوفتی سر و کار داریم؟
مکالمات ضبط نشه
752
01:03:39,398 --> 01:03:42,735
دو روز پیش
...این مرد، اریک لنشر
753
01:03:42,944 --> 01:03:45,404
از یه زندان فوقامنیتی در داخل پنتاگون فرار کرد
754
01:03:45,613 --> 01:03:49,283
ما معتقدیم که این دختر
همکار سابق لنشر هست
755
01:03:49,492 --> 01:03:53,454
اونا در روز بحران موشکی در سال 1962
در کوبا با هم بودن
756
01:03:53,663 --> 01:03:57,291
همچنین در ترور کندی هم دست داشته
757
01:03:58,459 --> 01:03:59,794
اون جانور چی؟
758
01:04:00,002 --> 01:04:01,546
نمیدونیم اون جانور چیه، قربان
759
01:04:01,671 --> 01:04:03,923
در واقع، نمیدونیم هیچ کدومشون چی هستن
760
01:04:04,131 --> 01:04:06,634
.چرا
چرا، میدونیم
761
01:04:07,510 --> 01:04:08,928
اونا جهشیافته هستن
762
01:04:10,304 --> 01:04:14,225
اون مرد این قدرت رو داره که فلزات رو کنترل کنه
763
01:04:14,433 --> 01:04:17,311
آخرین باری که چک کردم
اغلب سلاحهاتون از فلز ساخته شده بود
764
01:04:17,478 --> 01:04:21,274
و اون دختر میتونه به شکل هر کسی در بیاد
765
01:04:21,482 --> 01:04:24,235
،یه ژنرال
یه محافظ رئیس جمهور
766
01:04:24,443 --> 01:04:25,862
حتی به شکل خود شما، آقای رئیس جمهور
767
01:04:25,987 --> 01:04:31,409
اگه به سرش بزنه میتونه وارد این اتاق بشه و
دستور یه حملهی اتمی رو بده
768
01:04:31,617 --> 01:04:33,160
و این تازه قدرت دو تا از اوناست
769
01:04:33,369 --> 01:04:36,330
خب، ما تدبیر متقابلی داریم؟
دفاعی در برابر اونا؟
770
01:04:36,539 --> 01:04:38,875
منتظر بودم همین سوال رو بپرسید
771
01:04:39,125 --> 01:04:42,837
.این یه برنامهی آزمایشیه، قربان
کاملاً محرمانه است
772
01:04:51,512 --> 01:04:54,348
...یعنی میگی این جهشیافتهها در دنیا آزاد هستن
773
01:04:54,515 --> 01:04:56,976
و بهترین دفاع ما این روباتهای فلزی بزرگه؟
774
01:04:57,143 --> 01:04:59,186
خیلی از جهشیافتهها شبیه ما هستن
775
01:04:59,604 --> 01:05:01,814
پاسبانهای من میتونن اونا رو تشخیص بدن
776
01:05:02,064 --> 01:05:04,317
من 8 پیشنمونهی آماده به کار دارم
777
01:05:04,525 --> 01:05:08,237
،اونا از پلیمر عصر فضا ساخته شدن
حتی یه گرم فلز درشون نیست
778
01:05:14,535 --> 01:05:16,120
.میخوام یه نمایش ترتیب بدم
779
01:05:16,329 --> 01:05:18,873
میخوام دنیا بدونه که میتونیم ازشون محافظت کنیم
780
01:05:19,081 --> 01:05:20,708
برای عملیاتی کردن اینها چی لازم داری؟
781
01:05:20,875 --> 01:05:22,460
قبلاً مقدار هزینه رو به کنگره دادم
782
01:05:22,585 --> 01:05:25,296
متأسفانه رأی به تعطیلی کارم دادن
783
01:05:25,504 --> 01:05:28,049
روشن کردنشون یه ذره هزینهی بیشتری میبره
784
01:05:28,257 --> 01:05:31,218
هر چی لازم داشته باشی مشکلی نیست -
آه و یه چیز دیگه -
785
01:05:31,427 --> 01:05:36,891
اگه موفق شدیم اونا رو دستگیر کنیم
اون دختر رو برای مقاصد تحقیقاتی لازم دارم
786
01:05:40,937 --> 01:05:43,522
فکر میکنی از کجا اومده؟
787
01:05:43,814 --> 01:05:46,609
به نظرت خانوادهای داره؟
788
01:05:48,277 --> 01:05:49,779
...بله
789
01:05:49,987 --> 01:05:51,822
داره
790
01:06:39,537 --> 01:06:43,666
کافیه یه پیچ تکون بخوره
تا این رو تو گلوت فرو کنم
791
01:06:44,417 --> 01:06:45,960
چطوری منو پیدا کردی؟
792
01:06:46,168 --> 01:06:47,670
خوب بهم آموزش دادی
793
01:06:47,837 --> 01:06:50,256
خیلی وقته که
این قدر به هم نزدیک نبودیم
794
01:06:51,632 --> 01:06:53,009
دلم برات تنگ شده بود
795
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
تو سعی کردی منو بکشی
796
01:06:55,052 --> 01:06:57,179
تا بقیهی ما بتونن زنده بمونن
797
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
منظورت چیه؟
798
01:07:00,474 --> 01:07:02,476
از آینده پیغامی بهم رسید
799
01:07:02,685 --> 01:07:04,562
به من دروغ نگو
800
01:07:05,229 --> 01:07:07,189
هرگز بهت دروغ نگفتم و نخواهم گفت
801
01:07:08,858 --> 01:07:13,738
انسانها از خون تو، از ژن تو استفاده میکنن
تا سلاحی بسازن که همهی ما رو نابود میکنه
802
01:07:13,904 --> 01:07:17,324
من فقط داشتم کاری رو میکردم که به نظرم
برای تضمین آیندهمون ضروری بود
803
01:07:17,491 --> 01:07:21,203
پس چی مانع منه که الان تو رو بکشم
و آیندهی خودمو تضمین کنم؟
804
01:07:21,746 --> 01:07:22,830
هیچی
805
01:07:24,123 --> 01:07:26,000
دیگه اهمیتی نداره
806
01:07:26,208 --> 01:07:29,003
.اونا دیانای تو رو دارن
خون تو توی خیابون بود
807
01:07:29,712 --> 01:07:31,005
این تقصیر کی بود؟
808
01:07:32,715 --> 01:07:34,091
من
809
01:07:35,009 --> 01:07:38,345
.نقشههاشون رو دیدم
اونا دارن یه سلاح میسازن
810
01:07:38,512 --> 01:07:41,432
و حالا چیزی که
برای پیشرفتش لازم داشتن رو در اختیار دارن
811
01:07:43,768 --> 01:07:47,104
باید همین الان که برتری داریم
بهشون ضربه بزنیم
812
01:07:49,940 --> 01:07:51,942
من مرگ دوستهای زیادی رو دیدم، اریک
813
01:07:54,070 --> 01:07:58,199
من یه جنگ نمیخوام
فقط مردی رو میخوام که اونا رو به قتل رسوند
814
01:07:58,407 --> 01:07:59,867
این جنگه دیگه
815
01:08:01,786 --> 01:08:03,537
چهت شده؟
816
01:08:04,413 --> 01:08:06,665
وقتی من نبودم گمراه شدی؟
817
01:08:08,667 --> 01:08:10,711
هنوز ریونِ چارلز هستی؟
818
01:08:13,089 --> 01:08:15,508
یا میستیک هستی؟
819
01:08:18,886 --> 01:08:20,429
تراسک دشمن ماست
820
01:08:22,640 --> 01:08:24,642
کشتن یه مرد کافی نیست
821
01:08:25,142 --> 01:08:26,393
برای تو هیچ وقت کافی نبود
822
01:08:27,812 --> 01:08:28,979
خداحافظ، اریک
823
01:08:54,255 --> 01:08:55,422
چی شده؟
824
01:08:55,506 --> 01:08:57,133
بیا، بلند شو -
میتونه راه بره؟ -
825
01:08:57,299 --> 01:08:58,509
به سرمش احتیاج داره
826
01:08:58,926 --> 01:09:01,262
هنک، صداشون رو میشنوم -
میدونم. چیزی نیست -
827
01:09:01,428 --> 01:09:03,472
میتونی متوقفش کنی؟ -
الان میارمش -
828
01:09:05,516 --> 01:09:06,600
.هی، هی
829
01:09:06,767 --> 01:09:08,435
خودت رو جمع و جور کن
830
01:09:08,644 --> 01:09:10,104
هنوز کارمون تموم نشده
831
01:09:13,315 --> 01:09:14,650
این حرف رو باور نداری
832
01:09:16,610 --> 01:09:17,945
از کجا میدونی؟
833
01:09:18,112 --> 01:09:19,780
...با رفتن قدرت پاهام
834
01:09:21,532 --> 01:09:24,827
قدرت ذهنم برمیگرده
835
01:09:25,494 --> 01:09:27,788
تمام صداها برمیگردن
836
01:09:32,960 --> 01:09:34,378
ببین
837
01:09:35,171 --> 01:09:36,755
...من هنوز اینجام
838
01:09:37,882 --> 01:09:39,383
و ریون هنوز اون بیرونه
839
01:09:41,552 --> 01:09:43,637
ولی به کمکت احتیاج داریم، چارلز
840
01:09:44,263 --> 01:09:45,931
نه با این وضع. به تو احتیاج دارم
841
01:09:46,307 --> 01:09:49,518
بدون قدرتهای تو
نمیتونیم ریون رو پیدا کنیم
842
01:09:53,189 --> 01:09:55,733
یه کم اضافه کردم
چون یه دوز مصرف نکردی
843
01:10:01,197 --> 01:10:02,323
چارلز
844
01:10:33,687 --> 01:10:35,814
هنک، یه لطفی بهم کن
845
01:10:36,523 --> 01:10:38,817
میشه کمک کنی به اتاق کارم برم، لطفاً؟
846
01:10:43,864 --> 01:10:45,616
بیا، کمکت میکنم
847
01:10:55,751 --> 01:10:58,003
در این باره مطمئنی؟
848
01:10:59,463 --> 01:11:01,507
اصلاً و ابدا
849
01:11:08,097 --> 01:11:10,224
این موجود خارقالعاده است
850
01:11:11,475 --> 01:11:15,229
ژنهای اون میتونه
عامل کنترل خود جهشیافتگی باشه
851
01:11:15,312 --> 01:11:16,355
بیشتر از این لازم دارم
852
01:11:16,480 --> 01:11:19,275
فقط همین قدر خون رو تونستن
از سنگفرشهای پاریس جمع کنن
853
01:11:19,483 --> 01:11:20,609
چیزی بیشتر از خون
854
01:11:21,151 --> 01:11:22,903
بافت مغز لازم دارم
855
01:11:23,070 --> 01:11:25,698
مایع نخاعی، مغز استخوان
856
01:11:26,865 --> 01:11:30,953
پاسبانهایی رو تصور کن که میتونن
تغییرشکل بدن و با هر هدفی وفق پیدا کنن
857
01:11:31,787 --> 01:11:33,831
کافیه دستم بهش برسه
858
01:11:34,039 --> 01:11:39,753
این دختر میتونه برنامه رو سالها
دهها سال به آینده جلو ببره
859
01:11:41,130 --> 01:11:42,756
الان پسرت چند سالشه، سرگرد؟
860
01:11:43,716 --> 01:11:44,800
جیسون؟
861
01:11:45,009 --> 01:11:47,011
اگه باورت میشه داره 10 سالش میشه
862
01:11:47,094 --> 01:11:48,637
هشت سال دیگه به سن جنگجویی میرسه
863
01:11:48,846 --> 01:11:52,474
و اخیراً جسد چند تا از پسران و برادرانمون رو
به خونههاشون فرستادیم؟
864
01:11:52,683 --> 01:11:54,601
شاید 50.000 تا 55.000 نفر؟
865
01:11:54,768 --> 01:11:56,687
و چند نفر دیگه در اون طرف جنگ؟
866
01:11:57,771 --> 01:11:59,648
...پیش از این هرگز
867
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
...در تمام تاریخ بشر
868
01:12:03,027 --> 01:12:07,614
هدفی وجود نداشته
...که بتونه ما رو به عنوان یک موجود متحد کنه
869
01:12:08,657 --> 01:12:10,951
تا الان
870
01:12:11,869 --> 01:12:14,246
تو خیلی از جهشیافتهها متنفری، دکتر، مگه نه؟
871
01:12:14,455 --> 01:12:17,750
برعکس، من اونا رو تحسین میکنم
872
01:12:17,916 --> 01:12:19,418
کارهایی که میتونن انجام بدن
873
01:12:20,711 --> 01:12:23,630
من جهشیافتهها رو به عنوان راه نجاتمون میبینم
874
01:12:23,839 --> 01:12:24,965
یه دشمن مشترک
875
01:12:25,841 --> 01:12:28,927
:یه کشمکش مشترک علیه دشمن نهایی
876
01:12:29,595 --> 01:12:31,430
انقراض
877
01:12:31,638 --> 01:12:33,098
...به نظرم دوستان جدیدمون
878
01:12:33,140 --> 01:12:35,476
کمک خواهند کرد
که وارد دوران جدیدی بشیم، بیل
879
01:12:35,684 --> 01:12:37,978
...دوران جدید اصالت
880
01:12:38,187 --> 01:12:40,898
و صلح دیرپا
881
01:12:54,912 --> 01:12:58,290
توجه کنید، توجه کنید
وسیلهی ترابری تا دو ساعت دیگر حرکت میکند
882
01:12:58,499 --> 01:13:02,461
تکرار میشود
وسیلهی ترابری تا دو ساعت دیگر حرکت میکند
883
01:13:09,176 --> 01:13:11,470
آخرین باری که این جا بودی کی بوده؟
884
01:13:11,637 --> 01:13:13,138
آخرین باری که دنبال دانشآموز بودیم
885
01:13:13,347 --> 01:13:15,015
یک عمر پیش
886
01:13:20,938 --> 01:13:23,107
خوش آمدید، پروفسور
887
01:13:46,630 --> 01:13:48,757
.ریون صدمه دیده
نمیتونه سریع حرکت کنه
888
01:13:57,224 --> 01:13:59,935
خیلی وقته این ماهیچهها رو حرکتی ندادم
889
01:14:32,426 --> 01:14:36,388
.متأسفم
کاری از دست من ساخته نیست
890
01:14:39,183 --> 01:14:41,643
!دیدمت! دیدمت
!اونجا بودی
891
01:14:43,145 --> 01:14:44,146
!چارلز
892
01:14:46,607 --> 01:14:47,649
!چارلز
893
01:14:55,616 --> 01:14:58,368
چارلز؟ چیزی نیست
894
01:15:00,996 --> 01:15:02,748
میرم مولد رو چک کنم
895
01:15:10,547 --> 01:15:12,132
مشکل از دستگاه نیست، مگه نه؟
896
01:15:12,716 --> 01:15:14,384
...نمیتونم این کارو بکنم. ذهنم
897
01:15:14,510 --> 01:15:15,677
چرا، میتونی
898
01:15:15,844 --> 01:15:17,596
تحملش رو نداره -
فقط یه کم تمرین لازم داری -
899
01:15:17,721 --> 01:15:20,182
.تو متوجه نیستی
موضوع تمرین نداشتن نیست
900
01:15:20,349 --> 01:15:22,184
میتونم دکمهها رو بزنم
میتون پیچها رو دور بدم
901
01:15:22,226 --> 01:15:25,771
ولی قدرت من از اینجا نشأت میگیره
...از
902
01:15:26,480 --> 01:15:28,190
و کار نمیکنه
903
01:15:29,274 --> 01:15:31,193
حس میکنم یکی از شاگردهام هستم
904
01:15:31,527 --> 01:15:32,778
ناتوان
905
01:15:33,737 --> 01:15:35,531
اشتباه کردیم این پایین اومدیم
906
01:15:35,572 --> 01:15:37,074
اشتباه کردیم اریک رو آزاد کردیم
907
01:15:37,199 --> 01:15:39,576
تمام این قضیه یه اشتباه کوفتی بزرگ بود
908
01:15:39,660 --> 01:15:42,287
متأسفم، لوگان
ولی فرد اشتباهی رو به گذشته فرستادن
909
01:15:42,955 --> 01:15:44,414
حق با توئه
910
01:15:45,749 --> 01:15:47,209
من فرد مناسبی نیستم
911
01:15:48,168 --> 01:15:50,045
راستش، قرار بود تو بیای
912
01:15:50,712 --> 01:15:54,216
ولی از نظر جسمی
فقط من قادر به این سفر بودم
913
01:15:56,176 --> 01:15:58,262
و نمیدونم اینجا چقدر وقت دارم
914
01:15:58,470 --> 01:16:01,181
...ولی میدونم که مدتها پیش
915
01:16:01,848 --> 01:16:04,226
...در واقع، مدتها بعد
916
01:16:04,518 --> 01:16:07,688
من ناتوانترین شاگرد تو بودم
917
01:16:08,188 --> 01:16:10,566
و تو گرهی ذهنم رو باز کردی
918
01:16:10,732 --> 01:16:13,360
تو بهم نشون دادی چی هستم
919
01:16:13,569 --> 01:16:15,362
نشونم دادی چی میتونم باشم
920
01:16:15,529 --> 01:16:17,531
من نمیدونم چطور این کارو برای تو بکنم
921
01:16:17,739 --> 01:16:19,658
حق با توئه، نمیدونم
922
01:16:21,577 --> 01:16:23,620
ولی یکی رو میشناسم که ممکنه بتونه
923
01:16:25,789 --> 01:16:28,709
به درون ذهن من نگاه کن
924
01:16:28,875 --> 01:16:32,462
.دیدی که با سربرو چیکار کردم
به نفعته من وارد ذهنت نشم
925
01:16:32,629 --> 01:16:35,340
هیچ صدمهای نمیتونی بهم بزنی
که قبلاً سرم نیومده باشه، باور کن
926
01:16:35,424 --> 01:16:36,425
بجنب
927
01:16:49,187 --> 01:16:51,315
سلام، لوگان -
سلام، جین -
928
01:16:51,732 --> 01:16:51,815
منو بکش -
دوستت دارم -
929
01:16:53,650 --> 01:16:58,071
ای مرد بیچاره
930
01:16:58,196 --> 01:16:59,364
ورای من رو ببین
931
01:16:59,531 --> 01:17:01,366
نه، من درد و رنج تو رو نمیخوام
932
01:17:01,533 --> 01:17:03,452
!آیندهی تو رو نمیخوام
933
01:17:03,535 --> 01:17:05,621
ورای آیندهی من رو ببین
934
01:17:05,912 --> 01:17:08,040
آیندهی خودت رو جستجو کن
935
01:17:11,501 --> 01:17:12,836
همینه
936
01:17:13,295 --> 01:17:14,463
خودشه
937
01:17:16,214 --> 01:17:17,507
خودشه
938
01:17:47,621 --> 01:17:50,207
صدامو میشنوی؟ به من اعتماد کن
939
01:18:05,472 --> 01:18:07,432
چارلز
940
01:18:09,267 --> 01:18:10,644
چارلز
941
01:18:14,856 --> 01:18:17,275
پس در آینده این طوری میشیم
942
01:18:18,568 --> 01:18:20,362
اریک درست میگفت
943
01:18:21,071 --> 01:18:23,240
انسانها این کارو با ما میکنن
944
01:18:23,448 --> 01:18:26,034
مگر این که راه بهتری بهشون نشون بدیم
945
01:18:26,993 --> 01:18:28,620
هنوز باور داری؟
946
01:18:28,829 --> 01:18:31,289
فقط به خاطر این که یه نفر خطا میکنه
...و گمراه میشه
947
01:18:31,456 --> 01:18:34,251
معنیش این نیست که برای همیشه از دست رفته
948
01:18:34,918 --> 01:18:38,630
گاهی اوقات همهی ما یه کم کمک لازم داریم
949
01:18:39,631 --> 01:18:41,258
من اون مرد سابق نیستم
950
01:18:43,427 --> 01:18:45,470
...ذهنم رو باز میکنم
951
01:18:46,054 --> 01:18:48,265
و تقریباً از توان میافتم
952
01:18:48,640 --> 01:18:52,102
تو میترسی
و سربرو اینو میدونه
953
01:18:53,270 --> 01:18:55,814
...تمام اون صداها
954
01:18:57,607 --> 01:19:02,237
درد و رنج زیادیه
955
01:19:02,654 --> 01:19:05,991
درد اونا نیست که تو رو میترسونه
956
01:19:06,158 --> 01:19:08,118
درد خودته، چارلز
957
01:19:09,453 --> 01:19:11,913
...و هر چقدر که ترسناک باشه
958
01:19:12,122 --> 01:19:14,916
اون درد، تو رو قدرتمندتر میکنه
959
01:19:15,292 --> 01:19:18,295
...اگه به خودت اجازه بدی که حسش کنی
960
01:19:18,462 --> 01:19:20,213
...اون رو بپذیری
961
01:19:21,381 --> 01:19:25,510
کاری میکنه که تو
خیلی بیشتر از حد تصورت قوی بشی
962
01:19:25,719 --> 01:19:29,014
این بزرگترین موهبت خدادادیه
...که ما داریم
963
01:19:29,222 --> 01:19:33,018
تا دردشون رو تحمل کنیم
بدون اینکه طاقتمون تموم بشه
964
01:19:33,226 --> 01:19:37,564
:و این از قدرتمندترین نیروی انسانی زاده شده
965
01:19:38,565 --> 01:19:40,108
امید
966
01:19:49,242 --> 01:19:51,536
...خواهش میکنم، چارلز
967
01:19:51,745 --> 01:19:55,665
لازمه که دوباره امیدوار باشی
968
01:20:04,007 --> 01:20:06,426
چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟
969
01:20:12,265 --> 01:20:13,558
برق وصل شد
970
01:20:13,767 --> 01:20:14,976
(بله (پیدا کردم
971
01:20:16,019 --> 01:20:17,771
بله، وصل شد
972
01:21:58,121 --> 01:21:59,497
خیلی خون ازش رفته
973
01:21:59,831 --> 01:22:01,458
نمیتونه اینجوری ادامه بده
974
01:22:01,666 --> 01:22:03,793
بابی، ما چارهای نداریم
975
01:22:04,002 --> 01:22:05,337
میتونیم بیدارش کنیم -
!نه -
976
01:22:06,963 --> 01:22:08,465
اونا به زمان بیشتری نیاز دارن
977
01:22:08,798 --> 01:22:13,345
من یه نگاهی به گذشته انداختم
978
01:22:13,553 --> 01:22:14,930
...اگه الان لوگان رو بیدار کنیم
979
01:22:15,096 --> 01:22:18,516
حتی ممکنه تقدیرمون
به مسیر تاریکتری منتهی بشه
980
01:22:18,725 --> 01:22:20,477
اونا زمان بیشتری لازم دارن
981
01:22:39,871 --> 01:22:41,414
ریون، نرو
982
01:22:42,415 --> 01:22:44,000
فرار نکن
983
01:22:44,334 --> 01:22:45,460
چارلز؟
984
01:22:47,587 --> 01:22:48,630
کجایی؟
985
01:22:48,755 --> 01:22:49,923
...توی خونهام
986
01:22:50,048 --> 01:22:51,800
جایی که تو باید باشی
987
01:22:52,008 --> 01:22:54,094
ارت میخوام که برگردی خونه
988
01:22:54,928 --> 01:22:56,721
من میدونم که باید چیکار کنم
989
01:23:00,350 --> 01:23:01,226
...اگه تو تراسک رو بکشی
990
01:23:01,226 --> 01:23:02,978
افراد بیشماری مثل اون رو بوجود میاری
991
01:23:03,186 --> 01:23:04,354
پس اونا رو هم میکشم
992
01:23:04,479 --> 01:23:06,940
اینا حرفهای اریک هستن، نه تو
993
01:23:10,527 --> 01:23:13,113
دختری که باهاش بزرگ شدم
قادر به کشتن افراد نبود
994
01:23:13,279 --> 01:23:16,950
دختر خوب، منصف و دلسوزی بود
995
01:23:18,284 --> 01:23:20,078
من دلسوز هستم
996
01:23:20,203 --> 01:23:21,663
فقط واسه تراسک دلسوزی نمیکنم
997
01:23:21,788 --> 01:23:23,415
اون کلی از ماها رو کشته
998
01:23:27,043 --> 01:23:29,170
.چارلز، جلوش رو بگیر
برو توی ذهنش
999
01:23:29,379 --> 01:23:30,797
نمیذاره که وارد ذهنش بشم
1000
01:23:30,964 --> 01:23:34,175
،به زور طاقت آوردم
هنوز اونقدر قوی نشدم
1001
01:23:42,350 --> 01:23:44,185
...میدونم که تراسک چیکار کرده
1002
01:23:44,561 --> 01:23:46,855
ولی کشتن تراسک، اونا رو برنمیگردونه
1003
01:23:47,188 --> 01:23:48,648
...تو رو وارد مسیری میکنه
1004
01:23:48,690 --> 01:23:50,650
که بازگشتی نداره
1005
01:23:51,401 --> 01:23:53,111
یه چرخهی کشتار بی پایان
1006
01:23:53,319 --> 01:23:57,032
،از ما و اونها
تا وقتی که هیچ چیز باقی نمونه
1007
01:23:57,907 --> 01:24:01,870
ولی الان من و تو
میتونیم جلوش رو بگیریم
1008
01:24:02,829 --> 01:24:05,915
فقط باید برگردی خونه
1009
01:24:07,167 --> 01:24:08,960
میگی "باید" برگردم؟
1010
01:24:09,335 --> 01:24:11,254
اصلا عوض نشدی، چارلز
1011
01:24:12,130 --> 01:24:13,214
،همونطور که گفتم
1012
01:24:13,381 --> 01:24:15,759
دقیقا میدونم باید چیکار کنم
1013
01:24:31,066 --> 01:24:32,150
کجاست؟
1014
01:24:32,233 --> 01:24:34,444
،توی یه فرودگاهه
داره سواره یه هواپیما میشه
1015
01:24:34,944 --> 01:24:36,362
مقصد هواپیما کجاست؟
1016
01:24:39,324 --> 01:24:40,992
واشنگتن
1017
01:24:42,702 --> 01:24:46,289
،هی بچهها
یه چیزی هست که باید نشونتون بدم
1018
01:24:48,750 --> 01:24:50,502
ما به گذشته برمیگردیم
1019
01:24:50,710 --> 01:24:52,670
...این سیستم رو طراحی کردم
1020
01:24:52,796 --> 01:24:56,716
تا از تمامی سه شبکهی خبری و پیبیاس
همهی اخبار دربارهی پاریس رو ضبط کنه
1021
01:24:57,008 --> 01:24:58,593
!تمام سه شبکه؟ عجب
1022
01:24:58,885 --> 01:25:00,595
آره، و پیبیاس
1023
01:25:01,638 --> 01:25:02,972
ببین چی پیدا کردم
1024
01:25:03,181 --> 01:25:06,392
،فردا در جلوی کاخ سفید
رییس جمهور خبری رو اعلام خواهد کرد
1025
01:25:06,601 --> 01:25:08,686
...همراه او وزیر دفاع "لیرد" هست
1026
01:25:08,895 --> 01:25:12,524
و حتی از مشاور مخصوصش
...دانشمند مشهور بولیوار تراسک هم کمک خواسته
1027
01:25:12,690 --> 01:25:16,152
تا با این مشکل جهشیافتهها مبارزه کنه
1028
01:25:16,361 --> 01:25:17,445
...کاخ سفید درخواست
1029
01:25:17,487 --> 01:25:18,655
...ریون درک نمیکنه که
1030
01:25:18,738 --> 01:25:23,118
اگه در همچین رویدادی
...که تمام دنیا تماشا میکنن، تراسک رو بکشه
1031
01:25:23,910 --> 01:25:26,329
اونوقت این همه راهی که من اومدم، بی فایدهست
1032
01:25:26,830 --> 01:25:29,207
،و هنوز هم اخبار بد هست
...توی یه گزارش دیدم که
1033
01:25:29,415 --> 01:25:31,084
اونا رد خونش رو توی پاریس پیدا کردن
1034
01:25:31,292 --> 01:25:34,254
،تا جایی که ما میدونیم
اونا الانش هم دیانای ـش رو دارن
1035
01:25:34,420 --> 01:25:35,588
این تمام چیزیه که لازم دارن
1036
01:25:35,672 --> 01:25:37,799
تا پاسبانهای آینده رو بسازن
1037
01:25:41,386 --> 01:25:43,388
...یه تئوری در فیزیک کوانتوم هست
1038
01:25:43,471 --> 01:25:45,056
که میگه: زمان تغییر ناپذیره
1039
01:25:45,265 --> 01:25:47,142
مثل رودخانه میمونه، میتونی یه پارو توش بندازی
1040
01:25:47,267 --> 01:25:50,562
و یه موج ایجاد میکنه
ولی جریان همیشه خودش رو تصحیح میکنه
1041
01:25:51,479 --> 01:25:55,316
هر کاری که بکنی، رودخانه همش
به یه سمت جریان پیدا میکنه
1042
01:25:55,483 --> 01:25:56,901
میخوای چی بگی؟
1043
01:25:57,110 --> 01:25:58,987
...دارم میگم که
1044
01:25:59,195 --> 01:26:00,697
چی میشه اگه جنگ اجتناب ناپذیر باشه؟
1045
01:26:00,822 --> 01:26:03,241
اگه اون تقدیرش باشه
که تراسک رو بکشه؟
1046
01:26:04,784 --> 01:26:07,245
چی میشه اگه فقط شخصیت اون اینجوری باشه؟
1047
01:26:09,330 --> 01:26:13,293
...فقط به خاطر این که یه نفر خطا میکنه و گمراه میشه
1048
01:26:13,459 --> 01:26:15,587
معنیش این نیست که برای همیشه از دست رفته
1049
01:26:20,300 --> 01:26:22,969
نه هنک، به این تئوری اعتقاد ندارم
1050
01:26:23,887 --> 01:26:26,890
و نمیتونم باور کنم که اون
همچین شخصیتی داشته باشه
1051
01:26:28,183 --> 01:26:29,309
هواپیما رو آماده کن
1052
01:26:29,392 --> 01:26:31,769
میریم واشنگتن
1053
01:26:33,438 --> 01:26:35,607
واشنگتن
1054
01:26:39,944 --> 01:26:42,322
پنتاگون - وزارت دفاع آمریکا
1055
01:27:49,806 --> 01:27:51,307
تو خوبی؟
1056
01:27:51,432 --> 01:27:52,433
خوب میشم
1057
01:27:57,397 --> 01:28:00,441
هر اتفاقی که امروز بیفته
میخوام که یه قولی بهم بدی
1058
01:28:00,942 --> 01:28:04,028
تو توی ذهن من نگاه کردی
...و کلی چیزای ناجور دیدی
1059
01:28:04,904 --> 01:28:06,572
ولی چیزای خوبی هم دیدی
1060
01:28:07,657 --> 01:28:09,284
مردان ایکس
1061
01:28:10,535 --> 01:28:12,161
بهم قول بده که ما رو پیدا کنی
1062
01:28:13,955 --> 01:28:16,040
،از قدرتت استفاده کن
ما رو کنار هم جمع کن
1063
01:28:16,582 --> 01:28:18,626
ما رو راهنمایی کن، رهبری کن
1064
01:28:20,336 --> 01:28:23,047
استورم. اسکات
1065
01:28:25,258 --> 01:28:26,592
جین
1066
01:28:27,927 --> 01:28:30,096
این اسامی رو به خاطر بسپار
1067
01:28:31,097 --> 01:28:33,433
خیلی از ماها وجود دارن
1068
01:28:34,142 --> 01:28:36,477
پروفسور، بهت نیاز خواهیم داشت
1069
01:28:39,439 --> 01:28:41,816
تمام تلاشم رو میکنم
1070
01:28:42,025 --> 01:28:43,651
تمام تلاشت کافیه
1071
01:28:45,570 --> 01:28:47,280
بهم اعتماد کن
1072
01:29:11,304 --> 01:29:13,723
12تا حمل کننده وارد شدن
16کیلومتر فاصله دارن
1073
01:29:14,682 --> 01:29:15,725
اونا ما رو پیدا کردن
1074
01:29:32,450 --> 01:29:34,952
امروز هزاران نفر اینجا جمع خواهند شد
1075
01:29:35,078 --> 01:29:36,412
...از سرتاسر جهان آمدند
1076
01:29:36,537 --> 01:29:39,290
،تا شاهد تحول تاریخی باشند
...و همینطور گروههای خبری
1077
01:29:39,499 --> 01:29:41,793
که از حداقل 50 کشور مختلف به اینجا آمدهاند
1078
01:29:42,752 --> 01:29:44,045
ممنون
1079
01:29:46,506 --> 01:29:48,341
میشه دعوتنامهتون رو ببینم، لطفاً؟
1080
01:29:48,674 --> 01:29:49,884
بله، میتونید
1081
01:29:49,967 --> 01:29:51,135
این دو نفر هم همراهم هستن
1082
01:29:51,219 --> 01:29:53,429
بفرمایید -
ممنونم -
1083
01:30:00,228 --> 01:30:01,562
!لوگان
1084
01:30:01,687 --> 01:30:03,064
لطفا، از این طرف برید، آقا
1085
01:30:25,294 --> 01:30:27,797
باید مجبورش میکردم باهام بیاد -
...لازمه یه کم -
1086
01:30:27,964 --> 01:30:29,674
...اون پنج برابر -
یه سیگار میخوام -
1087
01:30:29,674 --> 01:30:31,926
،هنوز پیداش نکردم
ولی باید اینجا باشه
1088
01:30:32,093 --> 01:30:33,928
رییس جمهور ایالات متحده
1089
01:30:56,576 --> 01:30:58,244
...دوستان آمریکایی من
1090
01:30:58,453 --> 01:31:03,082
امروز ما با بزرگترین تهدیدی که آمریکا
:تا الان به خودش دیده، روبرو هستیم
1091
01:31:03,291 --> 01:31:04,375
جهشیافتهها
1092
01:31:04,500 --> 01:31:05,835
...کرست -
حاملهام -
1093
01:31:05,835 --> 01:31:07,211
نمیدونم دربارهی چی هست
1094
01:31:07,628 --> 01:31:09,964
ما برای این تهدید آماده شدهایم
1095
01:31:11,382 --> 01:31:13,009
منو میشناسه؟ -
دوباره دیدمش -
1096
01:31:13,009 --> 01:31:16,596
"با کلمات جاویدان "رابرت اوپنهایمر
...حرفم رو بیان میکنم
1097
01:31:16,762 --> 01:31:17,847
نظاره کنید
1098
01:31:18,473 --> 01:31:21,225
دنیا از این به بعد مثل قبل نخواهد بود
1099
01:31:51,839 --> 01:31:52,840
میتونم کمکتون کنم؟
1100
01:31:56,177 --> 01:31:57,345
نه، نمیتونی
1101
01:32:35,341 --> 01:32:36,592
اومدن
1102
01:32:43,391 --> 01:32:45,393
این بخاطر شماست
برادران و خواهران من
1103
01:32:47,603 --> 01:32:48,646
ریون؟
1104
01:32:51,440 --> 01:32:52,483
وارد ذهنش شدم
1105
01:32:53,192 --> 01:32:54,402
ولم کن، چارلز
1106
01:32:56,571 --> 01:32:57,989
اونجا، میبینیش؟
1107
01:32:58,197 --> 01:32:59,282
محافظ رییس جمهور
1108
01:32:59,448 --> 01:33:00,491
سمت چپ سکو
1109
01:33:00,658 --> 01:33:01,701
دیدمش -
برین -
1110
01:33:22,388 --> 01:33:23,848
داری چه غلطی میکنی؟
1111
01:33:23,973 --> 01:33:25,391
بهت نگفتم که فعالشون کنی
1112
01:33:25,474 --> 01:33:26,642
من فعالشون نکردم -
1113
01:33:45,202 --> 01:33:47,121
ریون، لطفا به حرفم گوش کن
1114
01:33:47,622 --> 01:33:51,709
به ما یه شانس دوباره داده شده
که بگیم که کی هستیم
1115
01:33:53,836 --> 01:33:55,129
این کار رو نکن
1116
01:33:58,591 --> 01:34:00,843
آقایون، شما نمیتونین از اینجا جلوتر برین
1117
01:34:08,684 --> 01:34:10,394
نمیتونیم جلوی این همه رو بگیریم
1118
01:34:10,603 --> 01:34:13,481
نه، ولی میتونیم سرعتشون رو کم کنیم
1119
01:34:51,352 --> 01:34:52,978
!اریک
1120
01:35:37,815 --> 01:35:39,525
!استورم
1121
01:35:57,960 --> 01:35:59,336
!برین، برین، برین
1122
01:36:15,394 --> 01:36:16,479
!برین، برین، برین
1123
01:36:16,562 --> 01:36:18,063
ما رو در شرایط آمادگی دفاعی 3 قرار بده
1124
01:36:18,105 --> 01:36:20,733
آقای رییس جمهور، ما در موقعیت قرمز قرار داریم -
آمادگی پدافند هوایی در چه وضعیه؟ -
1125
01:36:20,900 --> 01:36:22,193
تمام پدافند هوایی آمادهان
1126
01:36:22,318 --> 01:36:23,652
اون بیرون چه اتفاقی افتاد؟
1127
01:36:23,778 --> 01:36:25,946
درستش میکنم -
اینو قبلا هم گفتی -
1128
01:36:26,113 --> 01:36:27,323
من میخواستم قدرتنمایی کنم
1129
01:36:27,406 --> 01:36:30,201
حالا تمام دنیا میدونن که
ما نمیتونیم ازشون محافظت کنیم
1130
01:36:30,326 --> 01:36:33,204
درستش میکنم -
!به نفعته که اینکار رو بکنی -
1131
01:37:44,733 --> 01:37:45,734
!چارلز
1132
01:38:34,783 --> 01:38:36,493
همه حالشون خوبه؟
1133
01:39:10,402 --> 01:39:11,946
!نه
1134
01:39:15,115 --> 01:39:16,158
پشتِ سرت
1135
01:40:00,828 --> 01:40:02,121
!الان
1136
01:40:25,519 --> 01:40:28,313
...احتمالا نباید همچین چیزی رو بپرسم
1137
01:40:28,564 --> 01:40:31,150
ولی در آینده... من زنده میمونم؟
1138
01:40:31,608 --> 01:40:32,943
نه
1139
01:40:34,695 --> 01:40:36,071
ولی میتونیم تغییرش بدیم
1140
01:40:36,238 --> 01:40:38,115
درسته؟ -
آره -
1141
01:40:48,333 --> 01:40:50,294
کاری رو انجام بده که بخاطرش ساخته شدی
1142
01:40:51,378 --> 01:40:52,963
(جهشیافته)
1143
01:40:59,178 --> 01:41:00,679
کجایی؟
1144
01:41:18,072 --> 01:41:19,531
!این با من
!برو
1145
01:42:02,282 --> 01:42:03,909
وای خدا، نه
1146
01:42:19,842 --> 01:42:22,052
دیگه جزو نجات یافتگان نیستی
1147
01:43:04,553 --> 01:43:05,804
یکی از اونا اینجاست
1148
01:43:07,347 --> 01:43:08,432
!اسلحه
1149
01:43:08,473 --> 01:43:10,184
!نه، نه، نه! نکشینش
1150
01:43:10,893 --> 01:43:11,935
زنده لازمش دارم
1151
01:43:25,407 --> 01:43:27,034
چه اتفاقی افتاد؟
1152
01:44:34,810 --> 01:44:37,145
شما این سلاحها را ساختید
تا ما رو نابود کنید
1153
01:44:37,980 --> 01:44:39,648
چرا؟
1154
01:44:43,318 --> 01:44:45,946
چون از موهبت خدادادی ما میترسید
1155
01:44:46,947 --> 01:44:49,408
چون ما متفاوت هستیم
1156
01:44:50,617 --> 01:44:53,912
بشریت همیشه از چیزهای متفاوت میترسیده
1157
01:44:54,288 --> 01:44:55,998
...خب من آمدهام که به شما بگویم
1158
01:44:56,164 --> 01:44:57,582
...به دنیا بگویم
1159
01:44:58,583 --> 01:45:00,752
شما حق دارید که از ما بترسید
1160
01:45:01,169 --> 01:45:02,879
ما آیندهداران هستیم
1161
01:45:03,630 --> 01:45:06,258
ما هستیم که وارث زمین خواهیم شد
1162
01:45:06,550 --> 01:45:09,094
...و هر کسی که سر راه ما قرار بگیرد
1163
01:45:09,303 --> 01:45:12,723
به سرنوشت این مردان که میبینید، دچار خواهد شد
1164
01:45:20,022 --> 01:45:22,607
امروز قرار بود که
روز نمایش دادن قدرت شما باشد
1165
01:45:23,400 --> 01:45:25,444
...در عوض من به شما ذرهای
1166
01:45:25,652 --> 01:45:29,114
از نابودیای که نژاد من
میتواند بر شما وارد کند، نشان میدهم
1167
01:45:38,373 --> 01:45:40,500
این یک اخطار برای جهانیان است
1168
01:45:41,251 --> 01:45:44,004
...و به برادران و خواهران جهشیافتهام در تمام دنیا
1169
01:45:44,838 --> 01:45:46,214
:این را میگویم
1170
01:45:46,965 --> 01:45:48,633
پنهان شدن کافیست
1171
01:45:48,842 --> 01:45:50,677
زجر کشیدن کافیست
1172
01:45:51,511 --> 01:45:53,847
...شما برای مدت طولانی در خفا
1173
01:45:54,056 --> 01:45:56,850
.در شرم و ترس زندگی کردهاید
بیرون بیایید
1174
01:45:58,143 --> 01:45:59,478
به من ملحق شوید
1175
01:45:59,561 --> 01:46:03,023
همراه هم در اتحادی از نژاد خودمان بجنگید
1176
01:46:03,690 --> 01:46:05,359
...فردای جدیدی
1177
01:46:06,568 --> 01:46:08,320
که امروز شروع میشود...
1178
01:46:15,577 --> 01:46:19,539
تمام اون سالها
با جنگیدن با هم به هدر رفت، چارلز
1179
01:46:23,085 --> 01:46:26,755
...ای کاش یه مقدار از اون زمان رو میداشتیم
1180
01:47:04,918 --> 01:47:06,711
آقای رییس جمهور -
کاری نکنید -
1181
01:47:06,795 --> 01:47:08,630
!گفتم کاری نکنید
1182
01:47:10,507 --> 01:47:12,134
میخوای قدرتنمایی کنی؟
1183
01:47:12,634 --> 01:47:14,386
منو بکش. اشکال نداره
1184
01:47:14,594 --> 01:47:16,471
ولی بذار بقیه زنده بمونن
1185
01:47:28,942 --> 01:47:31,445
...آقای رییس جمهور، کار خیلی قهرمانانهای میکنید
1186
01:47:31,653 --> 01:47:35,449
ولی شما قصد نداشتید
کسی از ما رو زنده بذارید
1187
01:47:35,949 --> 01:47:39,244
آیندهی نسل ما
حالا شروع میشه
1188
01:47:44,207 --> 01:47:45,792
جهش یافته
1189
01:47:48,879 --> 01:47:50,046
جهش یافته
1190
01:48:14,446 --> 01:48:15,989
قبلا تیراندازیت بهتر بود
1191
01:48:16,072 --> 01:48:17,407
شک نکن، هنوزم تیراندازیم خوبه
1192
01:48:30,295 --> 01:48:31,880
!از توی ذهنم برو بیرون، چارلز
1193
01:48:32,088 --> 01:48:33,548
ریون
1194
01:48:33,715 --> 01:48:35,592
خواهش میکنم، امروز ما رو دشمن اونا نکن
1195
01:48:35,800 --> 01:48:37,928
.دور و برت رو نگاه کن
ما حالا هم دشمنشون هستیم
1196
01:48:38,094 --> 01:48:39,846
نه همهی ما
1197
01:48:40,096 --> 01:48:42,307
...تمام کاری که تا الان کردی
1198
01:48:42,682 --> 01:48:44,643
نجات دادن جون این انسانها بوده
1199
01:48:45,727 --> 01:48:48,230
تو میتونی مسیر بهتری رو نشونشون بدی
1200
01:48:51,942 --> 01:48:53,360
برو تو ذهنش، چارلز
1201
01:48:55,612 --> 01:48:59,199
از روزی که همدیگه رو دیدیم
سعی داشتم تو رو کنترل کنم
1202
01:48:59,616 --> 01:49:01,576
و ببین به کجا رسیدیم
1203
01:49:03,745 --> 01:49:06,540
...هر اتفاقی که الان میفته
1204
01:49:07,249 --> 01:49:09,376
در دستان توئه
1205
01:49:13,463 --> 01:49:16,174
من به تو ایمان دارم، ریون
1206
01:50:52,187 --> 01:50:54,272
در اختیار توئه، چارلز
1207
01:51:21,883 --> 01:51:24,469
،اگه بذاری منو بگیرن
اونا منو میکشن
1208
01:51:24,678 --> 01:51:26,054
اینو خودت میدونی
1209
01:51:26,721 --> 01:51:28,264
میدونم
1210
01:51:30,308 --> 01:51:31,976
خداحافظ، دوست قدیمی
1211
01:51:34,646 --> 01:51:36,481
خداحافظ، اریک
1212
01:52:09,889 --> 01:52:10,974
مطمئنی که باید بذاری اونا برن؟
1213
01:52:10,974 --> 01:52:13,059
هنک، زمانی میرسه
که همه در کنار هم خواهیم بود
1214
01:52:16,938 --> 01:52:18,898
پس لوگان چی؟
1215
01:53:31,596 --> 01:53:34,808
باکمینستر فولر
...نمونهای عالی از یک معمار است
1216
01:53:34,933 --> 01:53:39,103
که ایدههایش شباهت بسیار زیادی
با ایدههای آیندهی آرمانی دارد
1217
01:53:39,354 --> 01:53:43,942
او بناهایی را میساخت که
نه علیه طبیعت بلکه هماهنگ با آن بود
1218
01:53:45,485 --> 01:53:48,112
.صبح بخیر، لوگان
دیر بیدار شدی
1219
01:53:58,289 --> 01:53:59,582
ناهار خوش بگذره
1220
01:53:59,791 --> 01:54:01,000
کارت خوب بود -
ممنون -
1221
01:54:01,376 --> 01:54:02,627
کارت خیلی خوب بود
1222
01:54:03,586 --> 01:54:05,129
استورم
1223
01:54:05,129 --> 01:54:08,550
سلام، چطوری؟
امتحان اسپانیایی رو چطور دادی؟
1224
01:54:36,244 --> 01:54:37,287
جین
1225
01:54:38,746 --> 01:54:40,081
سلام، لوگان
1226
01:54:40,623 --> 01:54:41,708
جین
1227
01:54:42,458 --> 01:54:44,127
حالت خوبه؟
1228
01:54:45,879 --> 01:54:47,338
تو اینجایی
1229
01:54:47,964 --> 01:54:49,966
پس باید کجا باشم؟
1230
01:54:52,302 --> 01:54:53,303
هی
1231
01:54:54,137 --> 01:54:56,055
یواش، داداش
1232
01:54:57,640 --> 01:55:00,143
خب، یه چیزایی هیچوقت عوض نمیشه
1233
01:55:01,561 --> 01:55:03,146
اسکات، از دیدنت خوشحالم
1234
01:55:04,981 --> 01:55:06,190
آها
1235
01:55:06,316 --> 01:55:07,442
جین، بعدا میبینمت
1236
01:55:11,613 --> 01:55:13,114
پروفسور
1237
01:55:13,615 --> 01:55:16,367
لوگان، همه چی مرتبه؟
1238
01:55:19,746 --> 01:55:21,205
آره
1239
01:55:22,290 --> 01:55:24,125
آره، فکر کنم همه چی مرتبه
1240
01:55:40,683 --> 01:55:41,893
موفق شدی
1241
01:55:42,018 --> 01:55:43,227
چی؟
1242
01:55:43,311 --> 01:55:45,355
لوگان، مگه الان نباید سر کلاس درس بدی؟
1243
01:55:45,980 --> 01:55:48,024
کلاس... که بخوام درس بدم؟
1244
01:55:48,066 --> 01:55:49,734
آره، کلاس تاریخ
1245
01:55:50,485 --> 01:55:51,903
تاریخ؟
1246
01:55:52,570 --> 01:55:54,781
در واقع، برای این یکم کمک میخوام
1247
01:55:54,948 --> 01:55:56,491
کمک واسه چی؟
1248
01:55:56,699 --> 01:56:00,119
تقریبا همه چی بعد از سال 1973
1249
01:56:04,707 --> 01:56:07,710
فکر کنم تاریخی که من میشناسم
یه کم متفاوته
1250
01:56:09,379 --> 01:56:11,047
رسیدن بخیر
1251
01:56:13,841 --> 01:56:15,426
از دیدنت خوشحالم، چارلز
1252
01:56:16,886 --> 01:56:18,680
از دیدن همه خوشحالم
1253
01:56:18,888 --> 01:56:20,348
...خب
1254
01:56:21,015 --> 01:56:23,142
من یه قولی دادم که باید بهش عمل میکردم
1255
01:56:24,310 --> 01:56:27,563
من و تو خیلی حرفا داریم که به هم بزنیم
1256
01:56:28,481 --> 01:56:29,983
آره
1257
01:56:33,569 --> 01:56:35,697
آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟
1258
01:56:40,743 --> 01:56:42,495
غرق شدن
1259
01:56:50,795 --> 01:56:52,046
...گذشته
1260
01:56:53,506 --> 01:56:56,592
دنیایی جدید و نامعلوم
1261
01:56:59,303 --> 01:57:01,264
فرانک، میخوای اینو اعلام کنی؟
1262
01:57:01,264 --> 01:57:03,099
.آره. خبرشون کن
...بهشون بگو
1263
01:57:08,062 --> 01:57:11,065
دنیایی با احتمالات بیپایان
1264
01:57:11,065 --> 01:57:13,026
[جهشیافتهها رییس جمهور و کابینه را نجات دادند]
[برنامهی پاسبان کنسل شد] [تراسک بخاطر فروش اسرار نظامی بازداشت شد]
1265
01:57:13,026 --> 01:57:14,944
و پیامدهای نامحدود
1266
01:57:16,863 --> 01:57:19,615
شوخیت گرفته؟ -
اوه، اون زندهست -
1267
01:57:19,615 --> 01:57:22,118
خدای من، چقدر زیر آب بوده؟
این دیگه چه جورشه؟
1268
01:57:22,118 --> 01:57:23,953
با بیمارستان منطقه تماس بگیر
1269
01:57:23,995 --> 01:57:26,664
انتخابهای بیشماری سرنوشت ما رو تعیین میکنند
1270
01:57:27,623 --> 01:57:30,126
...هر انتخابی، هر لحظهای
1271
01:57:30,293 --> 01:57:32,879
یک موج در رودخانهی زمان است
1272
01:57:33,087 --> 01:57:35,381
،سرگرد استرایکر
میخواید که باهاش چیکار کنیم؟
1273
01:57:35,548 --> 01:57:39,677
با موجهای کافی
آدم میتونه جریان رو تغییر بده
1274
01:57:39,677 --> 01:57:41,304
از اینجا به بعدش با من
1275
01:57:41,512 --> 01:57:45,391
چون آینده هیچوقت از قبل مقدر نشده
1276
01:58:27,433 --> 01:58:34,190
...فیلم بعد از تیتراژ پایانی ادامه دارد
1277
02:05:48,123 --> 02:05:49,917
ان صباح نور
1278
02:05:50,543 --> 02:05:52,253
ان صباح نور
1279
02:05:52,586 --> 02:05:54,672
ان صباح نور
1280
02:05:54,755 --> 02:06:02,263
ان صباح نور یا آپوکالیپس از اولین جهشیافتههاست)
(که هزاران سال عمر دارد و دشمن دیرینهی مردان ایکس است
1281
02:06:02,263 --> 02:06:09,311
او جسمی مرکب از اندام زیستی و تکنولوژی آسمانی دارد)
(و معتقد است تنها قویترین جهشیافته یا ابرانسان باید زنده بماند
1282
02:06:09,687 --> 02:06:11,438
ان صباح نور
1283
02:06:12,147 --> 02:06:13,899
ان صباح نور
1284
02:06:14,275 --> 02:06:15,985
ان صباح نور