1
00:00:51,468 --> 00:00:53,303
صنعت اونا در بحرانـه
2
00:00:53,303 --> 00:00:55,096
مشخص نیست که ...
3
00:01:02,771 --> 00:01:04,689
خب، جولی، به برنامهی «ساندرلند» خوش اومدی
4
00:01:04,689 --> 00:01:06,608
خیلی خوبه که میخوای در شهر ما
فیلم بسازی
5
00:01:06,608 --> 00:01:09,402
شاید بتونی یکم در موردش بهمون توضیح بدی
6
00:01:09,402 --> 00:01:13,114
بله، در مورد پسر 16 سالهای به اسم تونیـه
7
00:01:13,156 --> 00:01:16,409
که اعتماد به نفس کمی داره و خجالتیه
8
00:01:16,409 --> 00:01:18,453
و کل عمرش توی ساندرلند زندگی کرده
9
00:01:18,453 --> 00:01:23,750
و شدیداً به مادرش ...
10
00:01:23,750 --> 00:01:26,503
علاقه و عشق داره
11
00:01:26,503 --> 00:01:28,588
اونو کاملاً میپرسته
12
00:01:28,588 --> 00:01:31,174
و تقریباً روش حساسه
13
00:01:31,174 --> 00:01:33,468
و مدام در مورد مرگش خواب میبینه
14
00:01:34,511 --> 00:01:37,514
این ترسی که درونشه
15
00:01:37,514 --> 00:01:39,808
اون اصلاً نمیتونه تحمل کنه اونو از دست بده
16
00:01:39,808 --> 00:01:42,769
ولی واضحهه در آخر اون میمیره
17
00:01:44,604 --> 00:01:46,856
#الآن توی محلهی نایتبریجد هستم#
18
00:01:48,525 --> 00:01:50,485
#توی یه آپارتمان خیلی زیبا#
19
00:01:51,861 --> 00:01:54,364
#میخوام به یکی از اون مکانها برم ...#
20
00:01:54,364 --> 00:01:55,657
واقعاً؟
21
00:01:55,698 --> 00:01:56,866
#که توش 5 تا داف خوشگل دارم#
22
00:01:56,866 --> 00:01:58,660
اما هیچ پولی نداری
23
00:01:58,701 --> 00:02:00,662
هی، هی، هی، هی.
لازم نیست این کارو بکنی، فرانکی
24
00:02:00,703 --> 00:02:01,871
لازم نیست این کارو بکنی
25
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
میخواستم ...
26
00:02:05,500 --> 00:02:06,918
- شرمنده
- سلام سوسیس
27
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
- سلام
- ایناهاشش
28
00:02:22,600 --> 00:02:23,935
- سلام
- سلام
29
00:02:23,935 --> 00:02:25,895
اوه، این آنتونی مستأجرمه
30
00:02:25,895 --> 00:02:27,647
- سلام
- سلام
31
00:02:27,647 --> 00:02:28,815
سلام
32
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
...پاشدم و با اون یکی از اتاق زدم بیرون
33
00:02:37,490 --> 00:02:39,576
اونم جلوی تمام رفیقام
34
00:02:39,576 --> 00:02:41,202
چه مشکلی داره؟
کار خوبی نکردم؟
35
00:02:41,244 --> 00:02:43,246
نمیدونم اصلاً چرا اینو میگی
36
00:02:46,708 --> 00:02:48,418
...داشت میومد
37
00:02:48,418 --> 00:02:51,588
واسه مدتی اونو میشناختم
38
00:02:51,588 --> 00:02:55,967
معمولاً دور بود،
میرفت به کشورهای دیگه
39
00:02:55,967 --> 00:02:58,887
پس باهم فکر کردیم که این کار جواب میده
40
00:02:58,887 --> 00:03:01,764
چون من معمولاً دور بودم
41
00:03:01,764 --> 00:03:03,850
- و بین خودمون بمونه ...
- فقط حرفت رو بزن
42
00:03:03,850 --> 00:03:06,227
اون اتاق رو گرفته بودیم
و هزینهاش رو باهم نصف میکردیم
43
00:03:06,227 --> 00:03:07,478
- باشه
- آره
44
00:03:07,478 --> 00:03:09,272
خب، تا زمانی که باهاش مشکلی نداشته باشه خوبه
45
00:03:09,272 --> 00:03:12,483
اون مشکلی نداره
و مدام میومد به دیدنم
46
00:03:12,483 --> 00:03:14,777
- در مورد تو بهش گفتم
- چی بهت گفت؟
47
00:03:14,777 --> 00:03:16,237
بهش گفتم تو یه موجود ...
48
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
چون ممکنه براش گستاخانه بنظر بیاد
49
00:03:17,572 --> 00:03:19,866
...اجتماعی هستی
50
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
این ترس رو داره که اونو از دست بده
51
00:03:24,454 --> 00:03:27,624
- امم
- و اتصال اون ...
52
00:03:27,624 --> 00:03:29,918
و اتصال اون با مادرش ...
53
00:03:29,959 --> 00:03:34,464
همیشه باهاش میمونه
و همیشه وجود داره
54
00:03:34,464 --> 00:03:36,966
و این موضوع رو خیلی جالب میبینم
55
00:03:36,966 --> 00:03:38,801
چون این داستان رو با شهر مادرش، ساندرلند ...
56
00:03:38,801 --> 00:03:42,263
مرتبط میبینم
57
00:03:42,263 --> 00:03:47,477
و اینکه موضوعش مرگ و پوسیده شدن هست
58
00:03:47,477 --> 00:03:50,688
و در آخر فیلم
59
00:03:50,688 --> 00:03:54,651
مادرش قطعاً میمیره
60
00:03:54,651 --> 00:03:57,362
و من اینو ...
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,572
آره، خیلی واسه من جالبه
62
00:03:59,572 --> 00:04:00,990
این تشبیه
63
00:04:00,990 --> 00:04:03,618
- و تا حالا رفتی؟
- آره. آره، رفتم
64
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
مشغول عکس گرفتن از چند تأسیساتی بودم ...
65
00:04:05,411 --> 00:04:08,289
که هنرمندانش رو میشناسم
66
00:04:08,289 --> 00:04:11,209
و این موضوع بنظرم خیلی خیلی جالب اومد
67
00:04:11,501 --> 00:04:12,835
ام، آره
68
00:04:12,835 --> 00:04:14,754
پس مجذوب ساختمون قدیمی شدی [پوسیده شده]؟
69
00:04:14,754 --> 00:04:17,340
آره، آره.
توی خیابونهاش
70
00:04:24,973 --> 00:04:26,599
اون پولش رو داره
پس چرا این کارو نکنه؟
71
00:04:26,599 --> 00:04:27,892
دقیقاً، دقیقاً
72
00:04:27,892 --> 00:04:29,644
بنظرم اگه بتونی ...
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,896
یه همچین دوربینی رو بگیری
74
00:04:31,896 --> 00:04:33,564
وضع مالیش خوبه، درسته؟
75
00:04:33,564 --> 00:04:34,816
آره، اوضاعش روبراهه
76
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
درست مثل بقیه ...
77
00:04:36,025 --> 00:04:37,402
آره، وضعش بدک نیست ...
78
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
ولی آدمایی زیادی نیستن ...
79
00:04:39,028 --> 00:04:41,322
که بتونن یه همچین دوربینی رو بگیرن.
میدونی چی میگم؟
80
00:04:41,364 --> 00:04:42,740
آره، ولی، گوش کن.
تو نمیتونی ...
81
00:04:42,740 --> 00:04:44,409
بنظرم بهتره ...
82
00:04:44,409 --> 00:04:45,702
باید به نفع خودت کار کنی
83
00:04:45,702 --> 00:04:47,370
آره، دقیقاً درست میگی
84
00:04:47,370 --> 00:04:48,663
رفیق، اگه تو هم جای اون بودی
85
00:04:48,663 --> 00:04:50,623
همین کارو میکردی
86
00:04:50,623 --> 00:04:52,375
حرفم رو اشتباه متوجه نشین
87
00:04:52,375 --> 00:04:53,584
ولی باید ...
88
00:04:53,584 --> 00:04:54,919
وقتی داخلش هستی ...
89
00:04:54,919 --> 00:04:58,381
داخل همچین موقعیت خوبی هستی ...
90
00:04:58,381 --> 00:05:00,717
باید ازش استفاده کنی
91
00:05:00,717 --> 00:05:02,343
اگه موفقیت آمیز باشه
92
00:05:02,343 --> 00:05:03,970
و بچه داشته باشی
93
00:05:03,970 --> 00:05:06,055
میخوای بهترین استفاده رو از اون موقعیت بکنن
94
00:05:06,055 --> 00:05:07,557
دقیقاً، اما دوست دارم ...
95
00:05:07,557 --> 00:05:09,642
ازش مطلع بشم.
96
00:05:09,642 --> 00:05:12,020
آفرین دختر خوب.
بیا تو. بیا تو
97
00:05:21,779 --> 00:05:23,072
میتونم چیزی واستون بیارم؟
98
00:05:23,072 --> 00:05:24,115
نه، ممنون
99
00:05:24,115 --> 00:05:25,867
- سنگین شدم
- سلام
100
00:05:25,867 --> 00:05:28,036
- خدای من
- رزی! رزی!
101
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
بابات میخواست اینو بذاره تو خیابون
102
00:05:30,455 --> 00:05:31,914
و با خودم فکر کردم ...
103
00:05:31,914 --> 00:05:33,541
تو به اندازهی کافی چراغ اینجا نداری
104
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
و فکر کردم شاید فکر خوبی باشه
105
00:05:35,710 --> 00:05:37,670
بنظرت چیه؟
106
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
بنظرم کجا باید بذارمش؟
107
00:05:39,589 --> 00:05:41,758
- یه خورده بلنده
- میتونه اون پایین ...
108
00:05:41,758 --> 00:05:43,801
خب، من ...
چی؟ اونجا؟
109
00:05:43,801 --> 00:05:46,971
یا، نظرت در مورد اینجا چیه؟
110
00:05:47,972 --> 00:05:49,599
آره، میتونی بذاریش رو میزم
111
00:06:11,788 --> 00:06:13,331
حالت خوبه؟
112
00:06:15,958 --> 00:06:18,378
- حالت خوبه؟
- آره. سردرد بعد خرید کردن گرفتم
113
00:06:27,845 --> 00:06:30,431
فکر نمیکنی اینجور بهتر بشه؟
114
00:06:30,431 --> 00:06:31,682
- آره
- که اونا رو ...
115
00:06:31,682 --> 00:06:32,934
بذاری بالا
116
00:06:34,977 --> 00:06:38,940
اونا رو... اونارو اون بالا آویزون کنی
117
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
مثل تزئین کریسمس میشه
118
00:06:47,448 --> 00:06:49,033
نظرت چیه، دورا؟
119
00:07:15,184 --> 00:07:16,894
فقط اومدم ...
120
00:07:16,894 --> 00:07:18,146
- که بمونم
- بمون
121
00:07:18,187 --> 00:07:19,647
ولی باید یه کار واقعی گیر بیارم
122
00:07:21,941 --> 00:07:24,485
- نمیخوام این کارو بکنم
- مجبور نیستی این کارو بکنی
123
00:07:24,485 --> 00:07:25,736
مجبورم. باید اجاره خونه بدم
124
00:07:25,736 --> 00:07:27,029
یه جورایی آره، باید بدی
125
00:07:27,029 --> 00:07:30,867
به تو.
صاحبخونهی خیلی بدی میشی
126
00:07:30,867 --> 00:07:33,661
همینحالاشم هستم
127
00:07:33,703 --> 00:07:35,496
چون اون خیلی دوست داشتنیه، فرانکی
128
00:07:35,538 --> 00:07:37,623
اون ...
اون زیادی سیگار میکشه
129
00:07:37,623 --> 00:07:41,669
- دوست دخترش هم اجاره میده؟
- نه. نه
130
00:07:41,711 --> 00:07:44,046
حتی پیشنهاد اون نبوده
131
00:07:44,046 --> 00:07:45,173
یه ذره پول هم نمیده؟
132
00:07:45,173 --> 00:07:46,507
نمیخوام همچین چیزی ازش بخوام. نه
133
00:07:46,549 --> 00:07:47,967
نه، مجبوری
134
00:07:47,967 --> 00:07:49,844
چون دوست دخترش اینجا نیست ...
135
00:07:49,886 --> 00:07:53,890
تو خیلی مهربونی.
باید محترمانه باهاش بشینی ...
136
00:07:53,890 --> 00:07:56,767
و بهش بگی که سه نفر توی این خونه
دارن زندگی میکنن
137
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
"اجاره اونم بده"
138
00:07:58,102 --> 00:07:59,562
یکم خشن شو
یه چوب بیسبال دستت بگیر
139
00:08:06,986 --> 00:08:08,571
- صبح بخیر
- صبح بخیر، فرانک
140
00:08:08,571 --> 00:08:09,989
- خوبی؟
- خوب خوابیدی؟
141
00:08:09,989 --> 00:08:11,199
آره، خوب بود
142
00:08:11,199 --> 00:08:12,742
- چیزی واسه صبحونه ندارم. ببخشید
- نداری؟
143
00:08:12,742 --> 00:08:14,660
منتظر نامهی مهمی هستی؟
144
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
- نه
- نه؟
145
00:08:16,204 --> 00:08:19,040
- یه فنجون چای میخوای؟
- آره لطفاً. ممنون
146
00:08:19,040 --> 00:08:21,167
- باشه
- شکر نریزی لطفاً
147
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
باشه، رفیق
148
00:08:24,295 --> 00:08:26,047
میشه یه دقیقه دیگه واسم
یه فنجون چای بیاری؟
149
00:08:26,047 --> 00:08:27,548
چقدر تنبلی تو
150
00:08:49,987 --> 00:08:51,572
ما نمیدونیم ...
151
00:08:51,614 --> 00:08:53,324
چه دسیسهی توی ذهن و ...
152
00:08:53,324 --> 00:08:55,117
چه چیزی توی قلبشون دارن
153
00:08:55,117 --> 00:08:56,244
نمیدونیم
154
00:08:58,871 --> 00:09:00,581
اما وقتی میریم که یه فیلم رو ببینم ...
155
00:09:00,581 --> 00:09:02,250
کمیخوایم اینو بدونیم
156
00:09:04,126 --> 00:09:08,881
نمیخوایم فقط یه زندگی معمولی رو ببینم
157
00:09:08,881 --> 00:09:12,802
میخوایم زندگی رو اونجور که تجربه میشه ببینیم
158
00:09:14,053 --> 00:09:17,807
با این ماشین لطیف ...
با این ...
159
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
اما زندگی تونی و مادرش ...
160
00:09:27,650 --> 00:09:30,194
زندگی آدمای واقعیه
161
00:09:30,194 --> 00:09:31,988
من نمیخوام داستانش رو از خودم در بیارم
162
00:09:31,988 --> 00:09:34,156
پس چرا از من واقعیتر هستن؟
163
00:09:34,156 --> 00:09:35,866
اونا از تو واقعیتر نیستن
164
00:09:35,866 --> 00:09:37,660
من از تو واقعیترم؟
165
00:09:38,661 --> 00:09:39,829
نه
166
00:09:44,875 --> 00:09:47,962
فکر کنم توش همگی مساویان
167
00:09:47,962 --> 00:09:50,006
فکر کنم همهی ما به یه اندازه واقعی هستیم
168
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
رقابتی در کار نیست
169
00:09:51,841 --> 00:09:56,387
مهم نیست که اونا آدمای واقعی نیستن
170
00:09:56,387 --> 00:09:59,223
من که سعی ندارم مستند بسازم
171
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
- دارم یه فیلم بلند میسازم
- مطمئنی؟
172
00:10:01,851 --> 00:10:03,311
آره، مطمئنم
173
00:10:06,355 --> 00:10:09,025
دارم یه فیلم بلند میسازم
174
00:10:09,025 --> 00:10:13,988
یعنی سعی نداری یه فیلمی بسازی
که ایدهاش ...
175
00:10:16,324 --> 00:10:19,201
از زندگی لب دریا ...
176
00:10:20,036 --> 00:10:21,912
کار روزانه
177
00:10:25,207 --> 00:10:27,752
و گوش دادن به رادیو، گرفته شده باشه؟
178
00:10:27,752 --> 00:10:32,673
خب، همینطوره.
ولی دارم باهاش یه چیز جدید رو میسازم
179
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
خب، خوبه
180
00:10:34,050 --> 00:10:37,887
ولی مصالحهاش واقعی،
اون آدما وجود دارن
181
00:10:38,846 --> 00:10:41,098
ولی من دارم آدمای جدیدی میسازم
182
00:10:42,767 --> 00:10:44,935
تا چیزی که میخوام رو درست کنم
183
00:10:45,853 --> 00:10:48,397
خب، خوبه.
بنظر عالی میرسه
184
00:10:48,397 --> 00:10:50,941
من طرفدار پاول و پرسبرگر هستم
185
00:10:50,941 --> 00:10:52,193
همم
186
00:10:52,193 --> 00:10:53,819
بنظرم اونا ...
187
00:10:56,072 --> 00:10:58,074
بنظرم بدون واقعی باشن ...
188
00:10:59,116 --> 00:11:01,202
حرفاشون خیلی واقعگرایانهاس
189
00:11:03,287 --> 00:11:04,955
خب، کارت چیه؟
190
00:11:04,955 --> 00:11:06,916
واسه دفتر امور خارجه کار میکنم
191
00:11:09,460 --> 00:11:12,338
- خیلی کسلکنندهاس؟
- شدیداً
192
00:11:58,426 --> 00:12:00,136
کلی بدبختی داره
193
00:12:00,136 --> 00:12:02,221
- اسم چی میشه؟
آره، اسمش
194
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
حرف توی خیابون
195
00:12:04,473 --> 00:12:05,933
حرف توی خیابون
196
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
اسم من چی میشه؟
197
00:12:07,143 --> 00:12:08,436
بذار به یه چیز خاص فکر کنم
198
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
- یکی از اینا رو بزن
- راجر
199
00:12:10,312 --> 00:12:11,439
- راجر؟
- آره
200
00:12:11,480 --> 00:12:13,357
راجر؟ نه، راجر دوست ندارم
بنظر خیلی زمخت میاد
201
00:12:15,901 --> 00:12:17,445
خیلیخب، گرفتی؟
202
00:12:17,486 --> 00:12:19,238
کاری میکنی نتونم بگیرم
203
00:12:19,238 --> 00:12:20,865
اوه، عکس عکس بدی
204
00:12:20,865 --> 00:12:22,158
همیشه همین اتفاق میوفته
205
00:12:22,158 --> 00:12:23,367
بهش حمله شده
206
00:12:23,367 --> 00:12:24,869
مطمئنی یکی دیگه میخوای؟
207
00:12:24,869 --> 00:12:26,495
یکی از خودمون میگیرم.
بیا اینجا
208
00:12:26,495 --> 00:12:28,998
آره، من میتونم رانندگی کنم.
هنوز گواهینامه نگرفتم ولی
209
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
بس کن
210
00:12:34,253 --> 00:12:35,963
عکس رو خراب کررد
211
00:12:35,963 --> 00:12:37,798
- یکی دیگه میخوای؟
- نه
212
00:12:37,840 --> 00:12:39,842
- نه؟ مطمئنی؟
- آره، مطمئنم. ممنون
213
00:12:39,842 --> 00:12:41,969
- تو یکی دیگه میخوای؟
- همین الآن زدم
214
00:12:41,969 --> 00:12:44,096
لعنت
215
00:14:11,100 --> 00:14:12,434
ازش خوشت میاد؟
216
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
عاشقشم
217
00:14:18,023 --> 00:14:20,484
اون به تازگی از عشقش نامه گرفته
218
00:14:20,484 --> 00:14:23,028
و داره حرف اول اسمش رو روی درخت حکاکی میکنه
219
00:14:24,530 --> 00:14:26,073
بنظر غمگین میاد
220
00:14:27,616 --> 00:14:29,827
گمونم بنظر مصمم میاد
221
00:14:31,453 --> 00:14:32,830
اوهوم
222
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
و خیلی عاشق
223
00:14:36,500 --> 00:14:38,168
خیلی عاشق
224
00:14:47,303 --> 00:14:51,223
- از اسب خوشت میاد؟
- آره، ولی نه واسه سواری
225
00:14:51,223 --> 00:14:52,933
آه
226
00:14:52,933 --> 00:14:55,311
خب، ری به اسبها علاقه داره
227
00:14:55,311 --> 00:14:57,438
و جانت گفت که ما میتونیم اونو ...
228
00:14:57,438 --> 00:15:00,065
واسه آخر هفته به خونهی پدر و مادرم ببریم
229
00:15:00,065 --> 00:15:01,400
اوهوم
230
00:15:01,400 --> 00:15:03,277
- آره، خوشم میاد بیام
- خوبه
231
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
رسیدیم.
ری
232
00:15:07,156 --> 00:15:09,325
- سلام
- سلام. من باربارا هستم
233
00:15:09,325 --> 00:15:11,452
- سلام باربارا. من ری هستم
- ری
234
00:15:11,452 --> 00:15:13,454
- سلام ری. من جیمز هستم
- سلام جیمز
235
00:15:13,495 --> 00:15:15,122
- سلام عزیزم
- سلام
236
00:15:17,458 --> 00:15:19,251
- جولی
- جولی
237
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
- سلام جولی. من باربارا هستم
- از دیدنتون خوشحالم
238
00:15:21,378 --> 00:15:23,172
- خوش اومدی. خوش اومدی
- سلام. من جولی هستم
239
00:15:23,172 --> 00:15:25,591
از دیدنتون خوشحالم.
دنبال من بیاین
240
00:15:25,591 --> 00:15:27,509
- بفرمایید تو
- ممنون
241
00:15:30,554 --> 00:15:32,389
الآن داری روی چی کار میکنی؟
242
00:15:33,140 --> 00:15:34,683
من ...
243
00:15:34,683 --> 00:15:38,062
پروژهی بعدیم یه فیلم بلنده
244
00:15:38,062 --> 00:15:39,605
توی ساندرلندـه
245
00:15:39,605 --> 00:15:41,482
- اوه
- جای قشنگیه
246
00:15:41,482 --> 00:15:42,983
امم
247
00:15:42,983 --> 00:15:45,486
و باربارا اهل نیوکاسله
248
00:15:45,486 --> 00:15:48,322
اونجا کلی فک و فامیل داره
249
00:15:48,364 --> 00:15:50,991
شاید اگه بری اونجا
بتونه واست یه جایی پیدا کنه
250
00:15:50,991 --> 00:15:52,201
امم. ممنون
251
00:15:52,201 --> 00:15:53,535
اوه، موضوع خیلی مهمه
252
00:15:53,535 --> 00:15:55,204
تو ...
253
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
میخوای توی اسکله فیلم بگیری یا... ؟
254
00:15:57,206 --> 00:15:59,333
- امم. آره
- عالیه
255
00:15:59,333 --> 00:16:02,711
اونا واقعاً لازم دارن یه نفر ازشون یه مستند بسازه
256
00:16:02,711 --> 00:16:05,589
چون اونا همیشه توی خطر هستن
257
00:16:05,589 --> 00:16:08,467
منم وقتی یه پسر بچه بودم توی اسکله کار میکردم
258
00:16:08,467 --> 00:16:10,135
قبل از اینکه به مدرسه هنر برم
259
00:16:10,135 --> 00:16:11,387
- امم
- و ...
260
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
نه اونجایی که قبلاً بودم ...
261
00:16:13,472 --> 00:16:15,140
ام ...
262
00:16:15,140 --> 00:16:18,519
ولی واسه موضوع و چیزای الهام بخش ...
263
00:16:18,519 --> 00:16:21,647
قایقها شکل زیبایی داشتن و ...
264
00:16:35,077 --> 00:16:36,495
درست شنیدم که فرانکی گفت ...
265
00:16:36,495 --> 00:16:39,123
واسه چند روز...
266
00:16:39,123 --> 00:16:40,582
میخواد پیش دوست دخترش بمونه؟
267
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
آره، همیشه با اونه
268
00:16:44,044 --> 00:16:46,380
از هفته بعد شروع میشه یا ...
269
00:16:48,090 --> 00:16:52,386
آره. مطمئن نیستم
باید چکش کنم، ولی ...
270
00:16:52,386 --> 00:16:54,430
میخواستم بدونم میشه من چند روز پیشت بمونم
271
00:16:56,098 --> 00:16:57,099
چرا؟
272
00:16:57,808 --> 00:16:59,518
مربوط به کارمه
273
00:16:59,518 --> 00:17:01,770
توضیح دادنش سخته.
در واقع ...
274
00:17:03,147 --> 00:17:05,107
واقعاً اصلاً نمیتونم توضیحش بدم
275
00:17:05,107 --> 00:17:10,237
اگه با این موضوع هم مشکل داری
کاملاً درک میکنم
276
00:17:10,237 --> 00:17:11,697
همیشه میتونم یه جای دیگه رو پیدا کنم
277
00:17:11,697 --> 00:17:13,282
نه، عیبی نداره
278
00:17:14,408 --> 00:17:16,326
- ممطئنی؟
- امم
279
00:17:20,122 --> 00:17:21,457
خیلی لطف کردی
280
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
خواهش میکنم
281
00:17:27,463 --> 00:17:29,214
تو خیلی خاصی، جولی
282
00:17:30,632 --> 00:17:32,426
فکر نکنم باشم
283
00:17:32,426 --> 00:17:34,762
اوه، نه، خودت فکر نمیکنی باشی
284
00:17:34,803 --> 00:17:38,348
- خیلی معمولیم
- آره، معمولی
285
00:17:38,348 --> 00:17:41,518
تو اصلاً معمولی نیستی.
یه آدم عجیبی
286
00:17:42,519 --> 00:17:44,021
ممنون
287
00:17:48,150 --> 00:17:50,360
- چطور عجیبم؟
- ظرافتت
288
00:17:53,530 --> 00:17:55,616
یعنی چیز خوبیه؟
289
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
فکر کنم خودت جوابش رو بدونی
290
00:17:58,118 --> 00:17:59,536
بنظرم کاملاً متوسطم
291
00:18:01,497 --> 00:18:03,040
تو متوسط نیستی
292
00:18:07,544 --> 00:18:09,088
تو گم شدی
293
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
و همیشه گم شده باقی میمونی
294
00:18:34,822 --> 00:18:37,241
- گشنته؟
- دارم میمیرم
295
00:18:38,534 --> 00:18:39,701
چطور خوابیدی؟
296
00:18:39,701 --> 00:18:41,537
خیلی خوب، ممنون
297
00:18:41,537 --> 00:18:44,248
- اهالی خوبی داره؟
- آره
298
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
- یه استیک آبدار خوب خوردم
- امم
299
00:18:48,585 --> 00:18:50,420
اوقات خوبی رو اینجا سپری میکنی؟
300
00:18:50,712 --> 00:18:52,131
خوبه
301
00:18:52,631 --> 00:18:54,341
آرامش بخش هست؟
302
00:18:54,341 --> 00:18:55,592
خوبه
303
00:18:57,219 --> 00:18:59,721
با جانت چک کردم.
همچی اونجا روبراهه
304
00:19:00,806 --> 00:19:02,349
خوبه
305
00:19:04,434 --> 00:19:07,688
منظورم اینه که، فکر میکردم اونا ...
306
00:19:07,688 --> 00:19:12,192
واسه نگهداری به یه نفر نیاز دارن
307
00:19:12,192 --> 00:19:15,404
ولی فکر نکنم مشکلی نداشته باشن
308
00:19:15,404 --> 00:19:17,865
امم. خوشحالم
309
00:19:17,865 --> 00:19:19,575
بخاطر همین خواستم واسه آخر هفته ...
310
00:19:19,575 --> 00:19:21,243
ری رو به اینجا بیارم
311
00:19:21,243 --> 00:19:22,744
312
00:19:22,744 --> 00:19:24,288
313
00:19:24,288 --> 00:19:26,415
314
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
315
00:19:27,791 --> 00:19:29,751
316
00:19:29,751 --> 00:19:31,753
317
00:19:31,753 --> 00:19:33,839
318
00:19:33,839 --> 00:19:36,216
319
00:19:36,258 --> 00:19:37,551
320
00:19:37,593 --> 00:19:39,261
321
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
322
00:19:41,597 --> 00:19:44,433
323
00:19:44,433 --> 00:19:46,685
324
00:20:01,658 --> 00:20:04,119
گفت "باید شهر ونیس رو ببینی"
325
00:20:04,119 --> 00:20:06,455
"باید شهری که برخهای باریک
326
00:20:06,455 --> 00:20:07,998
"و گنبدهای سفید داره رو ببینی
327
00:20:07,998 --> 00:20:10,834
"باید مثل نیلوفر توی آب بخوابی
328
00:20:12,085 --> 00:20:14,129
"باید راههای آبی تاریک رو ببینی
329
00:20:14,129 --> 00:20:16,215
"رشتههای رازآلود سایهها
330
00:20:16,215 --> 00:20:19,009
که تمام اون گُلها رو مانند سنگ بهم وصل کرده"
331
00:20:54,002 --> 00:20:55,545
از این خوشم میاد
332
00:21:03,595 --> 00:21:05,013
از کجا گرفته شده؟
333
00:21:05,055 --> 00:21:08,058
- افغانستان سال1973
- اوه
334
00:21:16,900 --> 00:21:18,652
میرم کاهو رو بشورم
335
00:21:27,786 --> 00:21:29,913
"فکر نکنم خصوصیات سرگرمی رو ...
336
00:21:29,913 --> 00:21:31,832
"درست درک کرده باشم
337
00:21:31,832 --> 00:21:34,209
"اما متوجه شدم سرگرم کردن مردم ...
338
00:21:34,209 --> 00:21:36,086
"اهمیت زیادی در رسوندن پیام به اونا داره
339
00:21:36,086 --> 00:21:39,256
امیدوارم سرگرم کردن مردم رو هم
به خوبی ارتباط برقرار کردن یاد بگیرم"
340
00:21:39,256 --> 00:21:41,550
- خوبه
- آره
341
00:21:41,591 --> 00:21:43,844
از آخرش بیشتر خوشم میاد
342
00:21:45,178 --> 00:21:47,931
این همه متن روانپزشکی واسه چیه؟
343
00:21:47,931 --> 00:21:50,684
خب، نسخه روانپزشکی منه
344
00:21:51,643 --> 00:21:54,271
- باشه
- خود-ابرازی خودم
345
00:21:55,939 --> 00:21:59,276
از طریق هنر، از طریق فیلم
میدونی، این ...
346
00:21:59,276 --> 00:22:01,570
فکر میکنی این تو رو خاص میکنه؟
347
00:22:02,279 --> 00:22:03,864
خب، این ...
348
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
در مورد خاص بودن من نیست
349
00:22:05,907 --> 00:22:08,618
در مورد، میدونی، اونا ...
350
00:22:13,123 --> 00:22:16,293
فقط، میخوام بدونن
351
00:22:16,293 --> 00:22:19,588
میخوام یه جورایی در مورد من بدونن
352
00:22:19,629 --> 00:22:21,089
- باشه. باشه
- این ..
353
00:22:21,131 --> 00:22:23,175
بنظرت خیلی زیادیه ...
- نه
354
00:22:23,175 --> 00:22:26,678
مطمئن نیستم که همیشه صادق بودن کفایت بکنه
355
00:22:26,678 --> 00:22:28,847
ولی ادامه بده.
بذار بقیهاش رو بشنویم
356
00:22:28,847 --> 00:22:31,600
باشه. منظورت اینه که ...
357
00:22:31,641 --> 00:22:34,227
منظورت اینه که نباید اینقدر صادق باشم؟
358
00:22:34,227 --> 00:22:39,149
خب، نه، فقط فکر میکنم ...
359
00:22:39,149 --> 00:22:42,944
مردم واسه تعریف از خودشون
از این جور جملات استفاده میکنن
360
00:22:42,986 --> 00:22:47,699
و همهمون میتونیم صادق باشیم
361
00:22:47,699 --> 00:22:51,119
میتونیم درست کار باشیم
362
00:22:51,119 --> 00:22:53,705
ولی که چی بشه؟
363
00:22:58,335 --> 00:23:00,670
منظورم اینه که نوشته جوریه که ...
364
00:23:00,670 --> 00:23:05,634
که توسط زندگی میری یه گوشهای
365
00:23:06,051 --> 00:23:07,344
و میگی
366
00:23:07,344 --> 00:23:10,347
"اوه، بهتره من یه کارگردان فیلم بشم"
367
00:23:10,347 --> 00:23:12,641
در صورتی که باید اینطوری باشه
"من میخوام یه کارگردان فیلم بشم"
368
00:23:12,641 --> 00:23:14,267
اینطوری بنطر میرسه؟
369
00:23:35,455 --> 00:23:37,582
میخوام واسه مدتی برم پاریس
370
00:23:40,502 --> 00:23:42,045
باشه
371
00:23:44,256 --> 00:23:45,590
میبینمت
372
00:24:00,981 --> 00:24:03,024
"جولی عزیزم
373
00:24:03,024 --> 00:24:04,526
"فقط یه نامه سپاسگذاریه
374
00:24:05,569 --> 00:24:06,736
"تقریباً داشت فراموشم میشد ...
375
00:24:06,736 --> 00:24:08,405
"که تو دسامبر چه اتفاقی افتاد
376
00:24:10,198 --> 00:24:12,993
"ممکنه توی سال 1980 به دنیا اومده باشم
377
00:24:12,993 --> 00:24:16,288
"و اون سالیه که عاشق شدم
378
00:24:16,288 --> 00:24:18,540
"و برام سوال که توهم عاشقم شدی یا نه
379
00:24:20,208 --> 00:24:22,252
"من چیزایی زیادی دارم که بابتش شکرگذار باشم
380
00:24:23,044 --> 00:24:24,504
"به طور غیرقابل باوری ...
381
00:24:24,504 --> 00:24:26,381
"این چیزا برایم دل پذیر هستن
382
00:24:28,258 --> 00:24:31,178
مهمتر از همه، در وسط ...
383
00:24:31,219 --> 00:24:33,472
"از تو تشکر میکنم
384
00:24:33,472 --> 00:24:34,723
"بخاطر عشقم به تو
385
00:24:36,266 --> 00:24:38,393
"پس ازت ممنونم
386
00:24:38,393 --> 00:24:40,562
از طرف آنتونی سپاسگذار و عاشق
387
00:25:13,803 --> 00:25:15,764
این کتاب منه؟
388
00:25:15,764 --> 00:25:18,517
- اوه، آره، شرمنده
- مال خودت
389
00:25:22,270 --> 00:25:24,606
باشه. ممنون
390
00:25:26,441 --> 00:25:28,610
- خیلیخب
- کمک میخوای؟
391
00:25:28,610 --> 00:25:30,070
آره، اگه بیاد طبقه پایین عالیه
392
00:25:30,111 --> 00:25:31,571
جک ون رو میاره، درسته؟
393
00:25:36,952 --> 00:25:39,955
چیزی که بهم ضربه میزنه ...
394
00:25:39,955 --> 00:25:42,958
در مورد کارکتر اصلی داستانم، تونی
395
00:25:42,958 --> 00:25:46,378
که مجبور به انجام کارهاش شده، مجبور شدن بزرگ بشه
396
00:25:46,378 --> 00:25:52,342
و سختیهای زیادی کشیده
397
00:25:52,342 --> 00:25:54,636
که اون موقع خانوادهاش باهاش سر و کار داشتن
398
00:25:54,636 --> 00:25:58,348
و همینطور مشکلاتی که توی مدرسه داشته
399
00:25:58,348 --> 00:26:02,602
و این خیلی ظالمانهاس
400
00:26:02,644 --> 00:26:07,649
خیلی بیرحمانه ...
401
00:26:07,649 --> 00:26:11,653
شرمنده، من نمیتونم خیلی خوب خودمو شرح بدم
402
00:26:11,653 --> 00:26:13,738
میدونین، واسه کسی که ...
403
00:26:13,738 --> 00:26:15,699
زورش کنین این کارها رو انجام بده ...
404
00:26:15,699 --> 00:26:17,867
اون شخص خیلی واسش جوون بوده
405
00:26:17,867 --> 00:26:19,494
- خیلی آسیب پذیر
- درسته
406
00:26:19,494 --> 00:26:22,330
و با این حال میخواین یه فیلم بسازین
407
00:26:22,330 --> 00:26:26,293
که تفاوت زیادی با تجربه شخصی خودتون داره
408
00:26:26,334 --> 00:26:28,837
منظورم اینه که، خیلی بهتر میشد ...
409
00:26:28,837 --> 00:26:30,505
اگه موضوعتون
410
00:26:30,505 --> 00:26:32,340
در مورد تجربه شخصی شما ...
411
00:26:32,340 --> 00:26:34,634
در زمان گذشته باشه
412
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
چی باعث شد تجربه شخصی خودتون رو ...
413
00:26:37,804 --> 00:26:40,348
اینطوری ول کنید
414
00:26:40,348 --> 00:26:42,350
و به یه دنیای متفاوت علاقهمند بشین
415
00:26:42,350 --> 00:26:44,477
منظورم اینه که، بنظر میرسه شما ...
416
00:26:44,477 --> 00:26:47,439
به دنبال یه داستان اخلاقی یا سیاسی باشید
417
00:26:47,439 --> 00:26:49,649
- میشه یکم ...
- واسه من اخلاقیه
418
00:26:49,691 --> 00:26:51,443
...شاید بتونین لحظهای در موردش صحبت کنین
419
00:26:51,443 --> 00:26:52,986
بله ...
420
00:26:52,986 --> 00:26:57,490
احساس میکنم نمیخوام کل زندگیم رو ..
421
00:26:57,490 --> 00:27:02,829
در این بخش از زمین انجام بدم
422
00:27:02,829 --> 00:27:04,789
تو کشوری که توش به دنیا اومدم
423
00:27:04,789 --> 00:27:08,668
و میخوام ...
424
00:27:08,710 --> 00:27:10,879
دوست دارم بدونم در اطرافم چه خبره
425
00:27:10,879 --> 00:27:16,676
و مردم، جامعه و ساستمداران رو بشناسم
426
00:27:16,676 --> 00:27:20,680
نمیخوام کل زنتدگیم توی یه حباب باشم
427
00:28:15,985 --> 00:28:18,238
- دارم میرم بیرون
- باشه
428
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
بعداً برمیگردم
429
00:28:20,949 --> 00:28:22,701
- بداً میبینمت
- چی؟
430
00:28:22,701 --> 00:28:24,035
بعداً میبینمت
431
00:28:33,044 --> 00:28:35,714
میشه یکم پول بهم قرض بدی؟
432
00:28:35,714 --> 00:28:38,007
- آره. البته
- ممنون
433
00:28:40,885 --> 00:28:43,555
- چقدر؟
- آه ...
434
00:28:45,140 --> 00:28:46,683
6دلار
435
00:28:46,683 --> 00:28:48,768
10دلار هم داری؟
10دلار بهم بده
436
00:28:48,768 --> 00:28:50,270
ده دلار لازم ندارم، ولی ...
437
00:28:51,938 --> 00:28:53,606
محض احتیاط
438
00:29:01,948 --> 00:29:03,700
- خداحافظ
- خداحافظ
439
00:29:29,893 --> 00:29:31,853
فکر کردم اتاق آنتونی رو بذاریم ته راهرو
440
00:29:32,645 --> 00:29:34,606
اونجا راحتتره
441
00:29:34,647 --> 00:29:36,983
بهرحال از اون دسته رابطهها هم نیست، مگه نه؟
442
00:29:40,069 --> 00:29:42,071
حموم خودش رو داره
443
00:29:44,324 --> 00:29:47,577
و اینجا کاملاً راحته
444
00:29:49,370 --> 00:29:51,664
آره. حس خوبی داره
445
00:29:54,000 --> 00:29:55,543
رزی
446
00:29:56,669 --> 00:30:01,132
مامان، میتونم کمی پول ازت قرض بگیرم؟ لطفاً؟
447
00:30:01,174 --> 00:30:02,967
- پول بیشتری میخوای؟
- آره
448
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
اوه
449
00:30:04,344 --> 00:30:06,095
واسه کالجه
450
00:30:06,095 --> 00:30:08,890
- واسه دوربین ـه ...
- به اندازهی قبلی کار نکرد
451
00:30:08,890 --> 00:30:10,809
- میدونم
- امم
452
00:30:10,809 --> 00:30:12,268
و میدونم پول قبلی رو هم هنوز بهتون برنگردوندم
453
00:30:12,268 --> 00:30:15,355
- این دفعه چقدره؟
- 200پوند
454
00:30:16,689 --> 00:30:18,024
اوه، یکی دیگه
455
00:30:20,068 --> 00:30:22,987
- باشه
- فقط واسه تجهیزاته
456
00:30:22,987 --> 00:30:25,740
- واسه دانشگاه فیلمسازی
- آه
457
00:30:25,740 --> 00:30:27,158
فیلم بلندت رو میسازی؟
458
00:30:27,158 --> 00:30:28,743
آره، البته
459
00:30:28,743 --> 00:30:31,996
باشه، باشه. خب ...
460
00:30:31,996 --> 00:30:34,207
- بهت برش میگردونم
- باشه. باشه
461
00:30:40,922 --> 00:30:43,716
رزی! رزی!
462
00:30:43,716 --> 00:30:47,011
خب، راستش ما زیاد از کینگز خوشمون نمیومد
463
00:30:47,053 --> 00:30:50,056
ولی بنظرم هر کالجی ویژگی خودشون رو دارن
464
00:30:50,056 --> 00:30:51,391
توی روزای قدیم.
حتی احتمالاً ...
465
00:30:51,391 --> 00:30:52,767
- به وجود هم نبومدن
- آره، نه، نه
466
00:30:52,767 --> 00:30:53,893
البته، آره
467
00:30:54,769 --> 00:30:56,688
من در مورد تاریخ داشتم مطالعه میکردم
468
00:30:56,688 --> 00:30:58,147
و بعد به خوندن در مورد دربار ادامه دادم
469
00:30:58,147 --> 00:30:59,732
بعد جنگ ...
470
00:30:59,732 --> 00:31:01,860
- زمان جالبی بود
- آها
471
00:31:01,901 --> 00:31:04,821
بنظرم اون روزا خیلی فرق داشتن
472
00:31:04,821 --> 00:31:06,197
خب، نمیدونم
473
00:31:06,197 --> 00:31:07,407
فکر کنم بهتره بریم.
474
00:31:07,407 --> 00:31:08,992
نهار آمادهاس.
بیای بریم
475
00:31:08,992 --> 00:31:11,202
- خوبه
- اینور نیا
476
00:31:11,202 --> 00:31:12,412
جولی، عزیزم، میتونی ...
477
00:31:12,412 --> 00:31:14,247
- کمکم کنی؟
- بله
478
00:31:15,456 --> 00:31:18,084
بنظرم با شراب شروع میکنیم
479
00:31:18,084 --> 00:31:20,169
امیدوارم.
آره، فکر کنم ...
480
00:31:20,169 --> 00:31:21,963
یه بطری شراب خوب داشته باشیم
481
00:31:23,339 --> 00:31:24,424
- از این طرف؟
- نه، مستقیم برو
482
00:31:24,424 --> 00:31:25,967
مستقیم برو
483
00:31:25,967 --> 00:31:27,468
به سمت نردهها برو
484
00:31:27,468 --> 00:31:28,928
هنوز از این سنتها ...
485
00:31:28,928 --> 00:31:30,263
توی این خونه داریم
486
00:31:30,263 --> 00:31:31,931
درسته سگ بیرون نگه میداریم ...
487
00:31:31,931 --> 00:31:33,933
ولی باعث میشه کسی تو ملکمون نیاد
488
00:31:40,732 --> 00:31:43,234
بنظرم بیشترشون مردای جوونی هستن
489
00:31:43,234 --> 00:31:45,778
که صبح زود ...
490
00:31:45,778 --> 00:31:47,071
از تخت پا میشن
491
00:31:47,071 --> 00:31:50,742
بدون هیچگدونه مدرکی که ...
492
00:31:50,783 --> 00:31:52,201
که بگه اونا ...
493
00:31:53,411 --> 00:31:55,747
اونا مجرم ...
494
00:31:57,790 --> 00:31:58,917
بودن
495
00:32:00,168 --> 00:32:02,795
به نظرم مقام سياسي دادن به
496
00:32:02,795 --> 00:32:06,758
اين افراد چندان هم
مهم نيست
497
00:32:06,758 --> 00:32:12,180
ما که مطمئن نيستيم
اين ها با همون سازماني
498
00:32:12,180 --> 00:32:15,099
که زير ماشين ها بمب
کار گذاشت و وقتي نگهبانان
499
00:32:15,099 --> 00:32:19,312
زندان ها داتن زندگي خودشون رو
ميکردن بهشون شليک
500
00:32:19,312 --> 00:32:22,899
کرده همکاري داشته بوده باشن
501
00:32:22,899 --> 00:32:24,776
به شدت پيچيده است
502
00:32:25,526 --> 00:32:27,070
پيچيده است؟
503
00:32:27,070 --> 00:32:29,405
ولي بايد از جامعه محافظت
کنيم، مگه نه؟
504
00:32:29,405 --> 00:32:32,992
ولي خب اون ها هم مثل بقيه
عضوي از جامعه هستن
505
00:32:32,992 --> 00:32:34,535
خودشون که اينطور ميگن
506
00:32:34,535 --> 00:32:36,287
...و خب شما
507
00:32:36,329 --> 00:32:38,915
من که اخيرا بمبي کار نذاشتم
شما چطور؟
508
00:32:38,915 --> 00:32:41,209
نه، اما شما نيازي هم به
چنين کاري نداشتين
509
00:32:41,209 --> 00:32:44,837
چون حس ميکردين صداتون
در سياست شنيده ميشه
510
00:32:47,090 --> 00:32:49,842
يا دارم در اين مورد
اشتباه ميکنم؟
511
00:32:51,177 --> 00:32:52,804
راستش اگه ناراحت نشين
512
00:32:52,845 --> 00:32:54,347
به نظرم اشتباه ميکنين
513
00:32:54,347 --> 00:32:57,266
من از شنيدن چنين حرفي
...شگفت زده شدم
514
00:32:58,309 --> 00:33:00,144
واقعا شنيدنش برام تازگي داره
515
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
من مطمئنم
516
00:33:01,396 --> 00:33:03,982
همگيشون گناهکار نيستن
517
00:33:03,982 --> 00:33:07,402
اما مطمئنم اکثرشون هستن
518
00:33:07,402 --> 00:33:08,945
گناه بعضي هاشون
ثابت شده
519
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
اما بعضي ها نه
520
00:33:12,949 --> 00:33:16,411
ولي ميشه اين ريسک
رو بکنيم که انواع بمب ها
521
00:33:16,411 --> 00:33:18,079
و چيزهاي نادرست که سراسر
ايرلند شمالي
522
00:33:18,079 --> 00:33:20,832
رو فرا گرفتن به اينجا هم برسه؟
523
00:33:20,832 --> 00:33:22,542
ميتونيم چنين اجازه اي بديم؟ -
من مدافعش نيستم -
524
00:33:22,542 --> 00:33:24,043
عزيزم
525
00:33:24,043 --> 00:33:25,294
اگه هم در اين حين
چندتا بيگناه
526
00:33:25,294 --> 00:33:28,297
رو زنداني کنيم بخش
از همين کاره ديگه
527
00:33:28,297 --> 00:33:30,383
...من مدافعش نيستم -
نه، ممنون عزيزم -
528
00:33:31,968 --> 00:33:34,887
هر دو طرف دارن خشونت
به خرج ميدن
529
00:33:37,598 --> 00:33:39,225
و تقصير هر دو طرفه
530
00:33:40,601 --> 00:33:43,021
خب اين ديدگاه دفتر
امور خارجه است
531
00:33:43,062 --> 00:33:44,439
يا ديدگاه خودته؟
532
00:33:44,439 --> 00:33:46,607
احتمالا نه
ديدگاه خودمه
533
00:33:46,607 --> 00:33:48,901
ظاهرا کلاه من رو سرت کردي
534
00:33:48,901 --> 00:33:51,070
کلاه خودته -
همينطور فکر ميکردم -
535
00:33:51,070 --> 00:33:52,905
به نظرم به من
بيشتر مياد
536
00:33:52,905 --> 00:33:54,157
آره
پسش بده
537
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
شايد گمش کني
538
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
سگ چيزيش نيست
539
00:34:38,451 --> 00:34:40,411
روزي، بيا
540
00:34:42,038 --> 00:34:43,372
دورا -
دورا -
541
00:34:44,624 --> 00:34:46,459
روزيريال بجنب ديگه
542
00:34:50,254 --> 00:34:54,300
شکل تمام عيارش رو گرفته
آخه ماکسيممِ سينماست
543
00:34:54,342 --> 00:34:58,387
هم حرکت داره، هم موسيقي
هم انرژي، هم رنگ
544
00:34:59,430 --> 00:35:02,350
تمام چيزهايي که
بايد تو فيلم باشه
545
00:35:02,350 --> 00:35:05,478
تازه هرگز موزيکالِ خوبي
تو انگلستان نساختن
546
00:35:05,478 --> 00:35:06,729
فکر نکنم
547
00:35:06,729 --> 00:35:09,357
البته کليف ريچارد
چندتايي ساخته
548
00:35:09,357 --> 00:35:10,983
اوهوم -
ميدوني -
549
00:35:10,983 --> 00:35:13,444
"نيز آپ يور مادر برَون"
ولي خب
550
00:35:13,444 --> 00:35:15,530
انگلستان گروه هاي موسيقي
"رولينگ استونز"
551
00:35:15,530 --> 00:35:17,365
"د کينکس" و "اسمال فيسز"
552
00:35:17,365 --> 00:35:21,994
رو داره ولي موزيکال خوبي
توش ساخته نشده
553
00:35:22,036 --> 00:35:23,538
حيلي جالب توجهه -
موافقم -
554
00:35:24,539 --> 00:35:25,665
جولي ديروز با کلي از
555
00:35:25,706 --> 00:35:28,167
بچه هاي قديمِ رينهمت آشنا شد
556
00:35:29,710 --> 00:35:32,630
ظاهرا افراد بامزه اي بودن
557
00:35:32,630 --> 00:35:35,299
نميدونستم که ميشناسيشون
558
00:35:35,299 --> 00:35:36,968
اسم هاشون رو يادته؟
559
00:35:38,386 --> 00:35:40,638
نه متاسفانه يادم نيست
خيلي مضطرب بودن
560
00:35:40,638 --> 00:35:43,766
خب چيزي جز اعتماد به نفس نيست
561
00:35:43,766 --> 00:35:46,561
آخه کلا کلاه برداري بوده
562
00:35:48,229 --> 00:35:50,231
اونا هم بهترين کلاه بردارهايي هستن
563
00:35:50,231 --> 00:35:52,024
که تو دانشکده سينما هستن
564
00:35:52,024 --> 00:35:56,529
راستش بيشتر به عنوان
مرکز پخش ازش استاده کردم
565
00:35:56,571 --> 00:35:58,489
اصلا خوشحالي که رفتي؟
566
00:35:58,489 --> 00:36:00,241
ارزون ترين جا واسه
567
00:36:00,241 --> 00:36:03,161
فيلم برداري تو دنباست
568
00:36:03,161 --> 00:36:05,037
حتي قفسه مغازه رو
قفل هم نميکنن
569
00:36:05,037 --> 00:36:07,665
ميري داخل و دوربينت رو برميداري
570
00:36:08,749 --> 00:36:12,753
من خودم وقتي اونجا بودم با
571
00:36:12,753 --> 00:36:16,549
هيچ پولي دوتا فيلم ساختم
572
00:36:16,591 --> 00:36:18,593
راستش اصلا انبارشون
رو بررسي نميکنن
573
00:36:19,760 --> 00:36:22,138
يه کم مرتبش کني عاليه
574
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
مجبوري به حرف کلي از
افرادي که فکر
575
00:36:23,639 --> 00:36:25,558
ميکنن سينما حاليشونه
و بهت ميگن که
576
00:36:26,684 --> 00:36:28,186
چجوري فيلم بسازي
گوش بدي
577
00:36:28,186 --> 00:36:29,770
مثل اين ميمونه که به کسي بگي
578
00:36:29,770 --> 00:36:33,399
چطور نفس بکشه يا
...چطور فکر کنه يا
579
00:36:33,399 --> 00:36:35,276
آره -
احمقانه است -
580
00:36:35,276 --> 00:36:37,403
هيچ قانوني هم نداره
581
00:36:37,403 --> 00:36:39,530
ميدوني توصيف تولستوي از هنر چيه؟
582
00:36:43,242 --> 00:36:45,494
آدم يه احساسي داره
583
00:36:45,494 --> 00:36:46,829
و با استفاده از نشانه هاي خارجي
584
00:36:46,829 --> 00:36:48,789
به بقيه منتقلش ميکنه
585
00:36:50,458 --> 00:36:52,418
همين
586
00:36:52,418 --> 00:36:55,296
پس اصلا نميخواد بترسي
587
00:36:55,296 --> 00:36:57,215
البته مگر اين که
احساساتي نداشته باشي
588
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
که به نظر نمياد اينطور باشه
589
00:36:59,217 --> 00:37:03,346
درک نميکنم که چرا
بايد برتسي
590
00:37:03,346 --> 00:37:05,598
خب آدم ممکنه احساس
ترس داشته باشه
591
00:37:05,598 --> 00:37:06,682
...فکر نکنم که
592
00:37:06,682 --> 00:37:08,267
...آره خب، ممکنه، ولي
593
00:37:08,309 --> 00:37:09,310
کاملا طبيعيه
594
00:37:09,310 --> 00:37:11,562
نبايد از اساتيد ترسيد
595
00:37:11,562 --> 00:37:12,772
خيلي گرم شده
596
00:37:12,772 --> 00:37:14,148
عوضش ميکنم
597
00:37:14,148 --> 00:37:15,566
"کسايي که نميتونن"
598
00:37:15,566 --> 00:37:18,653
ميشه گرماي شراب
گرم رو با اين مخلوط کني؟
599
00:37:18,653 --> 00:37:21,572
هيس -
ممنون -
600
00:37:21,572 --> 00:37:24,200
بابت نصاحيت ممنون
...واقعا
601
00:37:24,200 --> 00:37:26,160
واقعا کمکم کردي -
اوهوم -
602
00:37:26,160 --> 00:37:27,662
به نظر من که مواد مصرف نميکني
603
00:37:27,662 --> 00:37:29,372
نه، نميکنم
نه، نميکنم
604
00:37:29,372 --> 00:37:30,623
جالبه -
هوم -
605
00:37:30,665 --> 00:37:34,585
من سعي دارم ببينم که اين
606
00:37:36,254 --> 00:37:39,590
موزاييک کجا باشن
607
00:37:44,220 --> 00:37:47,431
...من تو استعاره مهارت ندارم، پس
608
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
ببخشيد، متوجه نميشم
609
00:37:50,142 --> 00:37:54,313
خيلي خب، معتاد هرويين
610
00:37:54,313 --> 00:37:56,482
...کارآموز روتاري
611
00:37:57,858 --> 00:38:01,195
که ظاهر خوبي داره
منظور خوبي داشتم
612
00:38:02,780 --> 00:38:06,409
چطور؟ چي؟ چرا؟ کجا؟
613
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
...ببخشيد، من
614
00:38:16,669 --> 00:38:18,796
حتي تفريحي هم کاري نميکني؟ -
نه -
615
00:38:18,796 --> 00:38:21,674
خيلي خب، يعني، نه
616
00:38:21,716 --> 00:38:23,884
به نظرم خيلي رفتار معموليه
617
00:38:23,884 --> 00:38:25,428
...بهش گفتم
618
00:38:27,638 --> 00:38:29,181
که معموله
619
00:38:30,933 --> 00:38:32,518
...راستش به نظر من
620
00:38:33,728 --> 00:38:36,897
...واسه دهه چهل مناسب بود، ولي
621
00:38:36,897 --> 00:38:39,567
همه چي مرتبه؟ -
عاليه -
622
00:38:39,567 --> 00:38:42,737
خيلي داره بهمون خوش ميگذره
623
00:38:42,737 --> 00:38:44,905
خوبه -
موافقم -
624
00:38:46,741 --> 00:38:48,409
اگه ميشد اين زيتون هارو بهتر کرد
625
00:38:48,409 --> 00:38:50,369
فکر کنم بتونيم بقيه
626
00:38:50,369 --> 00:38:51,787
غذا رو ميل کنيم
627
00:39:25,780 --> 00:39:29,867
اين يه سکانس تمرينه
628
00:39:29,867 --> 00:39:31,869
اولين باريه که داره با
موزيسين هاي
629
00:39:31,869 --> 00:39:34,497
جواني که قراره باهاشون يه
گروه موسيقي جديد
630
00:39:34,497 --> 00:39:39,418
تشکيل بده تمرين ميکنه
631
00:39:41,420 --> 00:39:45,299
اينم خودشه
که خيلي پيره
632
00:39:45,299 --> 00:39:46,926
مشخصه که مقداري
اضطراب دارن
633
00:39:46,967 --> 00:39:48,677
فکر کنم مقداري مثل خودت باشن
634
00:39:50,805 --> 00:39:56,477
و به استاد گوش ميدن که
حقايق زندگي رو بهشون ميگه
635
00:39:56,477 --> 00:40:01,816
و همينطور ميگه که نواختن موسيقي
636
00:40:02,608 --> 00:40:04,610
چقدر براش اهميت داره
637
00:40:04,610 --> 00:40:08,280
درنتيجه به نظرم خيلي با
638
00:40:08,322 --> 00:40:12,284
وقايع الانِ زندگيت هماهنگي داره
639
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
پسرشون داره ازدواج ميکنه
640
00:40:42,940 --> 00:40:46,944
و نميدونن از دختره
خوششون مياد يا نه
641
00:40:49,572 --> 00:40:52,241
تازه طرف دکتره -
اوهوم -
642
00:40:53,451 --> 00:40:55,327
آخه دست هاي خوبي داره
643
00:41:01,083 --> 00:41:03,586
دختره هم معلم مدرسه است
644
00:41:07,381 --> 00:41:09,675
رازي هم داره؟
645
00:41:09,675 --> 00:41:12,052
معلومه که داره -
البته -
646
00:41:13,762 --> 00:41:15,306
پسره چي؟
647
00:41:16,557 --> 00:41:17,892
نه
648
00:41:29,111 --> 00:41:31,280
نظرت چيه که بريم ونيز؟
649
00:41:31,947 --> 00:41:33,491
ونيز؟ -
اوهوم -
650
00:41:34,742 --> 00:41:36,410
خيلي دوست دارم برم
651
00:41:36,410 --> 00:41:38,454
خيلي خوشحال ميشم -
خوبه -
652
00:41:38,454 --> 00:41:40,039
ممنون -
ممنون -
653
00:41:43,918 --> 00:41:45,753
قبلا هم رفتي؟
654
00:41:45,753 --> 00:41:47,796
آره، سه بار
655
00:41:47,796 --> 00:41:49,798
سه بار؟ -
يه بار تابستون -
656
00:41:49,798 --> 00:41:51,425
دو بار هم زمستون -
اوهوم -
657
00:41:52,927 --> 00:41:55,971
واسه چي رفته بودي؟
تنها بودي؟
658
00:41:55,971 --> 00:42:00,100
نه، با دزيره رفته بودم
659
00:42:02,603 --> 00:42:05,648
از حسادت ديوانه شد
و پريد توي يه کانال
660
00:42:08,108 --> 00:42:10,444
ديگه نديدمش
661
00:42:10,444 --> 00:42:14,114
حداقل تو يادداشت خودکشيش
که اينطور نوشته بود
662
00:42:14,114 --> 00:42:16,116
فکر کنم با يه قايقران
ونيزي فرار کرده باشه
663
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
تعجبي نداره
664
00:42:24,124 --> 00:42:25,834
پس سه تا دوست دختر داشتي
665
00:42:27,044 --> 00:42:29,380
آره، اسم همه اشون دزيره بود -
اوهوم -
666
00:42:29,964 --> 00:42:31,465
عجيبه
667
00:42:34,134 --> 00:42:36,470
اسمشون چي بود؟
668
00:42:36,470 --> 00:42:37,805
مريم
669
00:42:39,640 --> 00:42:40,975
کرولاين
670
00:42:42,017 --> 00:42:43,561
و انجلا
671
00:42:43,561 --> 00:42:45,604
انجلا -
هوم -
672
00:42:46,814 --> 00:42:48,691
انجلا جَز ميخوند
673
00:42:48,691 --> 00:42:50,609
ظاهرا غيرقابل تحمل بودن
674
00:42:54,989 --> 00:42:57,783
حدس ميزنم به شدت
زيبا بودن
675
00:42:57,783 --> 00:43:00,661
و خيلي بامزه بودن
و اسب سواري ميکردن
676
00:43:00,661 --> 00:43:02,913
...اگه نميخواي بدوني
677
00:43:02,913 --> 00:43:04,623
ميخوام بدونم -
پس نپرس -
678
00:43:04,623 --> 00:43:05,749
ميخوام بدونم
679
00:43:06,709 --> 00:43:08,460
مريم ويولون سل ميزد؟
680
00:43:09,837 --> 00:43:10,838
نه
681
00:43:12,006 --> 00:43:13,507
ويولون
682
00:43:13,507 --> 00:43:15,593
نه، اصلا تو کار
موسيقي نبود
683
00:43:18,637 --> 00:43:20,389
راستش حتي
خوشگل هم نبود
684
00:43:21,015 --> 00:43:22,975
الکي ميگي
685
00:43:22,975 --> 00:43:24,768
خب، ويژگي هاي
ديگه اي داشت
686
00:43:27,855 --> 00:43:28,856
مثلا چي؟
687
00:43:30,524 --> 00:43:32,067
عزيزم، اينجا که
نميتونم بهت بگم
688
00:43:32,067 --> 00:43:33,152
ممنون
689
00:43:34,528 --> 00:43:35,946
ببخشيد؟
690
00:43:37,197 --> 00:43:39,033
دارم باهات شوخي
ميکنم جولي
691
00:43:40,993 --> 00:43:42,620
انقدر خودت رو عذاب نده
692
00:43:42,620 --> 00:43:43,746
...من که خودم رو عـ
693
00:43:43,746 --> 00:43:45,205
انقدر من رو به عذاب
دادنت دعوت نکن
694
00:43:51,545 --> 00:43:53,005
وقتي اينطور رفتار
ميکني دقيقا
695
00:43:53,005 --> 00:43:54,465
چنين حسي بهم
دست ميده
696
00:43:57,885 --> 00:43:58,886
ممنون
697
00:44:31,418 --> 00:44:33,045
با اون کاري ندارم
698
00:44:33,087 --> 00:44:34,838
...نه، بيش از حد
699
00:44:34,838 --> 00:44:36,131
بيش از حد ماجراجويانه است
700
00:44:44,098 --> 00:44:45,224
وسايلت رو جمع کردي؟
701
00:44:47,101 --> 00:44:48,102
البته
702
00:44:53,232 --> 00:44:56,735
جيگر؟ من جيگر نميخورم
703
00:44:57,861 --> 00:44:59,738
نه، علاقه اي ندارم
704
00:45:03,450 --> 00:45:06,370
نه، نه، نه
من همون پاستام رو ميخورم
705
00:45:07,287 --> 00:45:09,373
يه پاستاي عادي و خوب
706
00:45:10,874 --> 00:45:11,875
اوم، البته
707
00:45:13,127 --> 00:45:14,753
...خيلي خب، پس
708
00:45:15,504 --> 00:45:17,214
آره، بعدا ميبينمت
709
00:45:18,173 --> 00:45:20,259
بي صبرانه منتظر
ديدارتم
710
00:45:20,259 --> 00:45:23,011
هيچهاک بلد بود
مسيرش رو عوض ميکرد
711
00:45:23,011 --> 00:45:24,888
"مثلا همين فيلم "رواني
712
00:45:24,888 --> 00:45:27,307
اون سکانس حموم تو
"فيلم "رواني
713
00:45:27,307 --> 00:45:28,475
کاملا تيکه تيکه است -
آره -
714
00:45:28,475 --> 00:45:30,310
خيلي چيزهارو نمايش نميده
715
00:45:30,310 --> 00:45:32,813
ولي خب يه جاي ديگه هم
خيلي مرسوم عمل ميکنه
716
00:45:32,813 --> 00:45:35,816
درنتيجه بلده که چه زماني
اين تغييرات رو به وجود بياره
717
00:45:35,816 --> 00:45:38,235
چون يه پروسه است
چون رشد
718
00:45:38,235 --> 00:45:41,238
و ساخت احساسات
719
00:45:41,238 --> 00:45:43,115
و درک ماست
720
00:45:43,157 --> 00:45:45,993
و بايد بفهميم که گاهي
در طول مسير
721
00:45:45,993 --> 00:45:48,829
بايد روش کارمون
رو تغيير بديم
722
00:45:48,829 --> 00:45:52,374
اين سکانس هم ميتونه به اون سکانس
رواني" شباهت داشته باشه"
723
00:45:52,374 --> 00:45:54,084
که ديگه جاي چاقوها
رو نبينيم
724
00:45:54,084 --> 00:45:55,294
که ديگه دردش رو نيبينيم
725
00:45:55,335 --> 00:45:57,838
هوم -
فقط صداش رو ميشنويم -
726
00:45:57,838 --> 00:45:59,298
فقط صداي جيغ کشيدن
زنه رو ميشنويم
727
00:45:59,298 --> 00:46:00,340
آره -
صداي زد و خوردشون رو ميشنويم -
728
00:46:00,340 --> 00:46:01,967
آره -
...پس خيلي -
729
00:46:02,009 --> 00:46:03,510
ميتونه اونجوري باشه -
آره، البته -
730
00:46:03,510 --> 00:46:05,345
و البته به نظرم، براساس کتاب
731
00:46:05,345 --> 00:46:06,889
...ما اصلا تو اون سکانس حموم -
اوهوم -
732
00:46:06,889 --> 00:46:08,307
هيچي نميبينيم -
نه، نميبينيم -
733
00:46:08,307 --> 00:46:10,934
البته تمام قطعات
و بخش هاي مورد
734
00:46:10,934 --> 00:46:13,187
نياز براي ارتکاب قتل رو داريم
735
00:46:13,187 --> 00:46:15,439
ولي هيچ اتفاقي نمي افته
و فقط چاقو رو ميبينيم
736
00:46:15,439 --> 00:46:19,026
فقط چاقو رو ميبينيم -
فقط چاقو و دوش حموم -
737
00:46:19,026 --> 00:46:21,820
احتمالا در اين زمينه
اون زد و خورد
738
00:46:21,862 --> 00:46:23,530
و سر و صداي بحثشون
سلاح مورد نظرمونه
739
00:46:23,530 --> 00:46:26,033
درسته -
فقط نتيجه نهايي رو ميبينيم -
740
00:46:26,033 --> 00:46:29,411
که تو "رواني" ميشه
جنازه اش
741
00:46:29,411 --> 00:46:31,163
و در اين مورد هم ميشه
742
00:46:31,163 --> 00:46:34,291
خانواده اي که در نهايت
جدا افتادن
743
00:46:55,229 --> 00:46:56,480
همه چي رو بردن
744
00:47:28,929 --> 00:47:31,932
اه، خدايا
745
00:47:33,934 --> 00:47:34,977
لعنتي
746
00:47:51,368 --> 00:47:54,246
# چقدر ونيز غمگينه #
747
00:47:55,455 --> 00:47:58,542
# وقتي که تنهايي #
748
00:47:59,668 --> 00:48:02,838
# چقدر ونيز غمگينه #
749
00:48:03,964 --> 00:48:06,633
# وقتي که تنهايي #
750
00:48:44,630 --> 00:48:46,340
ممنون -
خواهش ميکنم -
751
00:49:05,692 --> 00:49:07,027
ممنون
752
00:50:12,050 --> 00:50:13,760
تروخدا بهم بگو
چيکار کردم
753
00:50:18,140 --> 00:50:19,683
...خواهش ميکنم، آخه
754
00:50:23,103 --> 00:50:25,522
داري مجازاتم ميکني
755
00:50:27,149 --> 00:50:29,776
که با چنين حالي ببينمت
و دليلش رو ندونم
756
00:50:59,765 --> 00:51:01,308
دفترخانه مردم ليبي
757
00:51:01,308 --> 00:51:03,310
در سمت غربي لندن
758
00:51:03,351 --> 00:51:05,437
صدها نيروي پليس در طول
شب آماده باش هستند
759
00:51:05,437 --> 00:51:07,272
و تفنگداران ساختمان را در ميدان
760
00:51:07,272 --> 00:51:08,899
سن جيمز محاصره کرده اند
761
00:51:08,899 --> 00:51:10,817
ديگر افسران پليس هم
با استفاده از تجهيزاتي
762
00:51:10,859 --> 00:51:12,819
حرکات درون دفترخانه را
نظارت کرده
763
00:51:12,861 --> 00:51:16,198
و با افراد داخل دفترخانه
ارتباطي برقرار شده است
764
00:51:16,198 --> 00:51:18,158
تمام محوطه دور ميدان
765
00:51:18,158 --> 00:51:19,659
تخليه شده است
766
00:51:19,701 --> 00:51:21,369
از اينجا شبيه نقشه
767
00:51:21,369 --> 00:51:23,705
ساختار ساختمان سفارت مي ماند
768
00:51:23,705 --> 00:51:25,832
در همين نخستين ساعات محاصره
769
00:51:25,832 --> 00:51:28,210
صحبت ها جهت پايان دادن
به آن آغاز شده است
770
00:51:28,210 --> 00:51:30,670
روي پشت بام ساختماني که
من در آن حضور دارم هم
771
00:51:30,712 --> 00:51:33,090
تفنگداران پليس
سفارت را نشانه رفته اند
772
00:51:36,384 --> 00:51:38,720
اينطور که پيداست يکي از
گزينه ها ارائه سفر بي خطر
773
00:51:38,720 --> 00:51:41,473
به مقصد فرودگاه هيترو براي
ليبيايي ها مي باشد
774
00:51:52,400 --> 00:51:53,693
واسه کاره؟
775
00:51:53,693 --> 00:51:55,153
آره، واسه کاره
776
00:52:02,786 --> 00:52:05,622
اعلاميه اي که ديروز درمورد
777
00:52:05,622 --> 00:52:07,666
اتحاديه موزيسين ها و توافقمون
778
00:52:07,666 --> 00:52:09,251
گذاشته بودم رو نخوندي؟
779
00:52:09,251 --> 00:52:10,961
نه، نه، نخوندم -
خب، بايد ميخوندي -
780
00:52:10,961 --> 00:52:12,838
اوهوم -
مهمه -
781
00:52:12,838 --> 00:52:15,215
يعني خب خوبه که به
توافق رسيديم
782
00:52:15,257 --> 00:52:18,218
بايد لمشون دستت بياد
ولي خب بالاخره موفق شديم
783
00:52:18,218 --> 00:52:21,388
...براي هر موزيسين 25 پوند -
اوهوم -
784
00:52:21,388 --> 00:52:23,807
واسه جلسه سه ساعته ميديم
785
00:52:23,807 --> 00:52:25,767
اگه از ارکستر استفاده
ميکني خيلي سريع
786
00:52:25,767 --> 00:52:27,727
بودجه ات تموم ميشه
787
00:52:27,727 --> 00:52:29,521
بايد درمورد بودجه
صحبت کنيم
788
00:52:29,521 --> 00:52:32,482
بايد درمورد بودجه اين
دانشگاه فکر کنيم
789
00:52:32,482 --> 00:52:35,569
همينطوري که الکي پلکي
790
00:52:35,569 --> 00:52:38,280
...وسايلمون رو قرض نميديم -
اوهوم -
791
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
صحبت درمورد پروژه و تجهيزات
792
00:52:42,534 --> 00:52:44,286
بدون فکر کردن به بودجه
793
00:52:44,286 --> 00:52:45,787
خيلي غيرمعموله ولي خب
794
00:52:45,787 --> 00:52:47,914
فکر نکنم تو نايتسبريج چندان
795
00:52:47,914 --> 00:52:50,250
نيازي به فکر کردن درمورد
بودجه باشه، ها؟
796
00:52:51,293 --> 00:52:52,711
اوضاع چطوره؟
797
00:52:55,255 --> 00:52:56,756
من يکي دو ساعت ميرم بيرون
798
00:52:56,756 --> 00:52:58,383
ميشه 10 پوند
بهم قرض بدي؟
799
00:52:58,383 --> 00:52:59,593
آره
800
00:53:06,433 --> 00:53:08,393
تو همينجا ميموني؟ -
اوهوم -
801
00:53:08,393 --> 00:53:09,686
بعدا ميبينمت
802
00:53:38,798 --> 00:53:40,842
اينا با عقل جور درمياد؟
803
00:53:40,842 --> 00:53:43,970
اوهوم، آره
804
00:53:44,721 --> 00:53:47,474
همه چي واضحه؟
805
00:53:47,474 --> 00:53:48,683
فکر کنم
806
00:53:58,360 --> 00:54:00,528
به نظرم واقعا بگو
اين کار رو بکنه
807
00:54:00,528 --> 00:54:03,490
حتي اگه نيازه
طناب پيچش کن
808
00:54:04,032 --> 00:54:05,742
خيلي خب
809
00:54:05,742 --> 00:54:07,661
نبايد صحنه سازي به نظر بياد
810
00:54:07,702 --> 00:54:08,870
اوهوم
811
00:54:08,870 --> 00:54:11,581
آخه قصد و نيت کل فضيه
812
00:54:11,581 --> 00:54:14,960
صحنه سازيه
813
00:54:20,048 --> 00:54:21,549
امروز چيزي گيرت اومد؟
814
00:54:21,549 --> 00:54:24,636
نه، چنين سوالي
از من نپرس
815
00:54:26,388 --> 00:54:27,639
نه
816
00:54:29,391 --> 00:54:32,018
آخه حس ميکنم الان
چيزي مصرف کردي
817
00:54:32,018 --> 00:54:33,395
...خب
818
00:54:35,689 --> 00:54:37,607
نکردم
819
00:54:37,607 --> 00:54:39,567
ولي به نظرم کردي -
ولي نکردم -
820
00:54:39,567 --> 00:54:40,944
آخه خودت نيستي
821
00:54:48,118 --> 00:54:49,577
چي؟
822
00:54:50,537 --> 00:54:53,081
...خب آخه -
...دروغ -
823
00:54:53,081 --> 00:54:55,709
دروغ نگو آنتوني
...ميدونم که تو
824
00:54:55,709 --> 00:54:58,003
ميدونم که تو در
زمان هاي مختلف
825
00:54:58,003 --> 00:55:02,007
نسخه هاي مختلفي
از من رو شاهد بودي
826
00:55:02,007 --> 00:55:03,925
...نه... منظورم اين -
...ولي خب هيچکس -
827
00:55:04,926 --> 00:55:06,928
متوجهي؟
...من
828
00:55:08,013 --> 00:55:09,723
خودت که بايد خوب درک کني
829
00:55:09,764 --> 00:55:12,767
که آدم در ساعات مختلف روز
830
00:55:12,767 --> 00:55:14,519
احساسات متفاوتي
رو تجربه ميکنه
831
00:55:14,519 --> 00:55:17,397
و چيزهاي متفاوتي حس ميکنه
و جور متفاوتي رفتار ميکنه
832
00:55:17,439 --> 00:55:18,982
خودم ميدونم ولي
تو رو هم ميشناسم
833
00:55:18,982 --> 00:55:23,445
و ميدونم که هيچوقت
اين شکلي نيستي
834
00:55:23,445 --> 00:55:24,779
به نظرم تو مضطربي
835
00:55:24,779 --> 00:55:26,072
و سعي داري حواس خودت رو
از ترست نسبت
836
00:55:26,072 --> 00:55:30,744
به کار پيش رو
پرت کني
837
00:55:30,744 --> 00:55:33,079
و به نظرم بايد
آرامش داشته باشي
838
00:55:33,079 --> 00:55:35,665
و از آمادگيت اطمينان
...حاصل کني
839
00:55:35,665 --> 00:55:39,794
آماده ام ديگه، همين کار
يعني آماده شدن
840
00:55:51,473 --> 00:55:53,058
ميخواي برگردم؟
841
00:56:02,150 --> 00:56:04,819
خيلي خب، بعدا ميبينمت
842
00:56:06,363 --> 00:56:07,822
خيلي خب، خدافظ
843
00:56:17,874 --> 00:56:19,876
جوليِ عزيزم
844
00:56:19,876 --> 00:56:22,128
هيولاي پست خود را شناخته
و از اين رو فرومايه است
845
00:56:23,505 --> 00:56:26,132
تو هستي که نسبت به آن
هيولا در موضع قدرتي
846
00:56:26,132 --> 00:56:31,179
که تشجيج و تشويق
و سرزنش کني و ببخشي
847
00:56:32,889 --> 00:56:36,476
او دوستت ميدارد پس تو
قدرتي بسيار داري
848
00:56:36,476 --> 00:56:39,104
هوشمندانه و با مرحمت
از قدرتت استفاده کن
849
00:56:40,480 --> 00:56:43,108
حرف هاي تو بسيار
برايش ارزش دارد
850
00:56:43,108 --> 00:56:45,318
و اين موضوع به مرور
برايت روشن ميشود
851
00:56:46,820 --> 00:56:49,447
او هرگز خود را به
کسي نشان نداده است
852
00:56:49,489 --> 00:56:51,449
و ميتواند صرفا از همين
روي دوستت داشته باشد
853
00:56:53,410 --> 00:56:56,996
به خود اعتماد داشته باش
و سعي کن واضح ببيني
854
00:56:58,164 --> 00:56:59,833
چرا که ابري کوچک و گذرا
855
00:56:59,833 --> 00:57:01,292
به دروغ شخصي ديگر نميماند
856
00:57:02,502 --> 00:57:05,880
کاري نبود که انجام ندم
857
00:57:05,880 --> 00:57:07,841
تهش رفتم تو کما
858
00:57:07,841 --> 00:57:11,803
بهم تشنج دست داد
اوردوز کردم
859
00:57:11,845 --> 00:57:13,930
من تنها فرزند پدر و
مادرم هستم
860
00:57:13,930 --> 00:57:16,474
ببين چه حسي
...داشتن
861
00:57:16,516 --> 00:57:20,186
ولي باز هم هرگز بي خيالم نشدن
862
00:57:20,186 --> 00:57:24,899
راستش، پدرم ازم
اخاذي کرد
863
00:57:24,899 --> 00:57:28,194
يه بار بهم گفت
864
00:57:28,194 --> 00:57:31,865
اگه با اين شماره تماس بگيري"
"متادون رو بهت ميدم
865
00:57:31,865 --> 00:57:34,200
شماره کمک رساني بود
866
00:57:34,200 --> 00:57:37,871
معلومه که منم
تماس گرفتم
867
00:57:37,871 --> 00:57:41,374
بعدش هم تو جلسات شرکت کردم
همونطور که گفتم دوباره زدم بيرون
868
00:57:44,002 --> 00:57:46,838
تا اين که بالاخره
ديگه کم آوردم
869
00:57:46,880 --> 00:57:48,840
ديگه بدجور کم آوردم
870
00:57:48,840 --> 00:57:51,509
بدنم ديگه کشش نداشت
871
00:57:51,509 --> 00:57:55,180
و کارم به پاسگاه و سلول
872
00:57:55,180 --> 00:57:59,058
و تيمارستان و لباس محافظ
873
00:57:59,058 --> 00:58:03,229
و جيغ و روان درماني کشيد
874
00:58:04,397 --> 00:58:06,441
هيچ کدومش خوب نبود
875
00:58:06,441 --> 00:58:09,110
همه اش به خاطر
حسي بود که مواد ميده
876
00:58:09,110 --> 00:58:11,029
که حتي گاهي در طول
زمان بهبود هم
877
00:58:11,029 --> 00:58:12,363
يه احساساتي بهم دست ميده
878
00:58:12,363 --> 00:58:14,991
و با خودم ميگم
"خدايا، فقط يه پک ميخواد"
879
00:58:16,075 --> 00:58:19,579
ولي امروز نه
فقط امروز
880
00:58:31,549 --> 00:58:33,134
مشغول جست و جوي محل
881
00:58:33,134 --> 00:58:34,594
انفجار بوده، چرا که ممکنه باز
882
00:58:34,594 --> 00:58:36,846
هم بمبي باقي مونده باشه
883
00:58:36,846 --> 00:58:39,599
امروز صبح هنوز محوطه
تخليه شده بود
884
00:58:39,599 --> 00:58:42,185
چهار تا هفت کيلوگرم مواد منفجره در ماشيني
885
00:58:42,185 --> 00:58:44,646
کنار مغازه کارگذاري شده بوده است
886
00:59:31,818 --> 00:59:33,778
خيلي خب، من قاب رو چک کنم
887
00:59:33,778 --> 00:59:35,154
آره، البته
888
00:59:37,407 --> 00:59:38,449
رفيق
889
00:59:39,867 --> 00:59:42,537
حالت خوبه؟
...کاپشن
890
00:59:42,579 --> 00:59:44,455
کاپشن نميخواي؟ -
خوبم -
891
00:59:44,455 --> 00:59:46,249
ممنون -
چه خبر شده؟ -
892
00:59:46,249 --> 00:59:47,750
نميدونم
893
00:59:47,750 --> 00:59:49,752
فکر کنم آنفلوانزا گرفتم
894
00:59:49,752 --> 00:59:51,629
هنگ اور شدي؟
895
00:59:51,629 --> 00:59:53,381
نه -
اينطور به نظر مياد -
896
00:59:53,381 --> 00:59:55,341
انگار کلي داشتي ميترکوندي
897
00:59:56,843 --> 00:59:59,429
نميدونم چم شده
898
00:59:59,429 --> 01:00:01,472
ولي خوبم، چيزيم نيست -
چرا، هست -
899
01:00:01,472 --> 01:00:03,224
داشتم کل برداشت
تماشات ميکردم
900
01:00:03,224 --> 01:00:04,684
انگار داشتي از
هوش ميرفتي
901
01:00:04,684 --> 01:00:05,810
نه، خوبم، چيزيم نيست
...فقط
902
01:00:05,810 --> 01:00:07,520
فقط دارم اين
کار رو ميکنم
903
01:00:07,520 --> 01:00:10,440
نميخواد مودب باشي
اگه حالت خوب نيست
904
01:00:10,440 --> 01:00:11,983
برو خونه
ميدوني چي ميگم؟
905
01:00:11,983 --> 01:00:13,818
من خوبم
چيزيم نيست
906
01:00:16,237 --> 01:00:17,405
آنتوني؟
907
01:00:18,406 --> 01:00:20,241
سلام؟ -
سلام؟ -
908
01:00:20,241 --> 01:00:22,285
ببخشيد عزيزم -
تو کي هستي؟ -
909
01:00:22,285 --> 01:00:24,829
...تو بايد با آنتوني -
ببخشيد، لطفا برو بيرون -
910
01:00:24,829 --> 01:00:26,789
ببخشيد، بايد بري بيرون
لطفا برو بيرون
911
01:00:26,789 --> 01:00:28,499
...نه، خواهش ميکنم
912
01:00:28,499 --> 01:00:30,001
نه، نميخوام اذيتت کنم
...آنتوني فقط
913
01:00:30,001 --> 01:00:32,420
تروخدا برو بيرون
نه، نه، نه، بايد بري بيرون
914
01:00:32,420 --> 01:00:33,630
بايد همين الان بري بيرون -
ببخشيد، خب؟ -
915
01:00:33,630 --> 01:00:34,922
نه، بايد بري بيرون
916
01:00:34,922 --> 01:00:36,507
ببخشيد
ببخشيد، ببخشيد
917
01:00:36,507 --> 01:00:38,384
خيلي خب -
چيزي نيست، ببخشيد -
918
01:00:44,849 --> 01:00:46,476
پالتوم رو يادم رفت
919
01:00:49,562 --> 01:00:50,647
آهاي؟
920
01:00:54,484 --> 01:00:55,568
ببخشيد
921
01:01:00,031 --> 01:01:01,783
...از کجا بدونم کي
922
01:01:01,824 --> 01:01:03,660
وقتي پول دستم اومد
طلبت رو ميدم
923
01:01:04,327 --> 01:01:05,662
...ولي من
924
01:01:06,663 --> 01:01:08,956
خودت که ميدوني اگه
واقعا نياز نداشتم
925
01:01:08,956 --> 01:01:11,000
ازت درخواست پول
نميکردم
926
01:01:17,632 --> 01:01:20,385
نه، ولخرجي نميکنم
...دارم
927
01:01:20,385 --> 01:01:22,512
واسه درسم به اين
تجهيزات نياز دارم
928
01:01:24,681 --> 01:01:26,599
...واسه دوربين و فيلم و
929
01:01:32,480 --> 01:01:33,815
پولت رو پس ميدم
930
01:01:42,365 --> 01:01:43,908
خب مسلما ميشه از طريق ديگر
931
01:01:43,908 --> 01:01:45,493
افراد بيمار شد
932
01:01:45,493 --> 01:01:47,787
گاهي افراد با نفس کشيدن
933
01:01:47,787 --> 01:01:49,789
بيماري رو منتقل ميکنن
934
01:01:49,789 --> 01:01:51,499
اما گاهي هم
935
01:01:51,499 --> 01:01:52,834
ممکنه از طرايق ديگه اي بيماري بگيري
936
01:01:52,875 --> 01:01:56,879
مثلا ارتباطات شخصي
937
01:01:58,423 --> 01:02:00,049
چيزي هست که درمورد
اتفاقات بهم نگفته
938
01:02:00,049 --> 01:02:01,926
باشي و بخواي بهم بگي؟
939
01:02:39,338 --> 01:02:40,506
الو؟
940
01:02:42,258 --> 01:02:43,760
سلام باربارا، چطوري؟
941
01:02:47,430 --> 01:02:49,348
خوبم، ممنون
942
01:02:49,348 --> 01:02:50,850
حالت خوبه؟
943
01:03:04,906 --> 01:03:08,326
نه، نه، اشکالي نداره
ممنون که تماس گرفتي
944
01:03:09,327 --> 01:03:11,746
واسه چي دستگيرش کردن؟
945
01:04:06,801 --> 01:04:08,678
لطفا از اينجا برو
946
01:04:34,453 --> 01:04:37,999
فکر کنم هنوز صداي
خاصي پيدا نکردم
947
01:04:37,999 --> 01:04:39,333
متوجهي چي ميگم؟
948
01:04:39,375 --> 01:04:40,793
...نميدونم چطوري
949
01:04:40,793 --> 01:04:43,504
هنوز بلد نيستم چطور
چيزي که ميخوام
950
01:04:43,504 --> 01:04:45,506
خلق کنم رو به تصوير بکشم
951
01:04:46,674 --> 01:04:48,593
ميشه يه سوالي ازت بپرسم؟ -
اوهوم -
952
01:04:50,636 --> 01:04:53,055
خيلي خب، يه کم
سوال عجيبيه
953
01:04:53,055 --> 01:04:57,560
تو اين شش ماه گذشته
954
01:04:57,560 --> 01:05:01,689
زياد تو دانشگاه نديدمت
955
01:05:03,566 --> 01:05:06,903
ميشه دليلش رو بپرسم؟
956
01:05:11,073 --> 01:05:12,408
...من
957
01:05:15,745 --> 01:05:20,917
رابطه خيلي سختي
با کسي داشتم
958
01:05:20,917 --> 01:05:23,878
اوهوم -
و برام سخت بود -
959
01:05:23,878 --> 01:05:27,506
که هم اون رو مديريت
کنم هم دانشگاه سينما رو
960
01:05:28,424 --> 01:05:29,967
...ولي اصلا برام
961
01:05:30,927 --> 01:05:32,053
برام وقتي واسه خودم
962
01:05:32,094 --> 01:05:35,473
و علايقم باقي نذاشت
963
01:05:35,473 --> 01:05:37,725
...واسه همين چندان
964
01:05:37,725 --> 01:05:40,436
خيلي خب -
...وقت نداشتم، ولي -
965
01:05:40,436 --> 01:05:42,563
ديگه حالم بهتره
966
01:05:42,563 --> 01:05:44,607
واقعا؟ -
خيلي -
967
01:05:44,607 --> 01:05:46,067
يعني خب قصدت نسبت به زماني
968
01:05:46,108 --> 01:05:49,111
که اومدي خيلي تغيير
کرده، مگه نه؟
969
01:05:49,111 --> 01:05:51,614
اوهوم -
و خب اشکالي نداره -
970
01:05:51,614 --> 01:05:56,118
بالاخره آدم بايد در اين
پروسه رشد کنه
971
01:05:56,118 --> 01:05:58,329
ولي واسه تو چطور بوده؟
972
01:06:00,831 --> 01:06:04,710
...خيلي، خيلي
973
01:06:06,045 --> 01:06:08,506
پيچيده است و
974
01:06:08,506 --> 01:06:10,800
گاهي دشواره
...اما
975
01:06:12,134 --> 01:06:14,804
پستي و بلندي هاي
خودش رو داره ديگه
976
01:06:16,097 --> 01:06:18,057
اما جواب ميده؟ -
اوهوم -
977
01:06:18,057 --> 01:06:20,059
واقعا؟ -
اوهوم -
978
01:06:20,059 --> 01:06:21,560
...خوبه، آخه بزرگترين
979
01:06:22,979 --> 01:06:27,483
فکر کنم وقتي اومدي
اين حرف رو بهت زدم
980
01:06:27,483 --> 01:06:28,776
و مطمئنم بقيه افراد
981
01:06:28,818 --> 01:06:30,736
هم چنين چيزي رو
بهت گفتن
982
01:06:30,736 --> 01:06:35,032
که مهم ترين چيز
983
01:06:35,032 --> 01:06:38,828
درمورد يادگيري در
چنين شرايطي
984
01:06:39,996 --> 01:06:42,957
اينه که به طريقي بين
تجربياتت
985
01:06:42,957 --> 01:06:44,834
و تجربه اي که ميخواي
986
01:06:44,834 --> 01:06:47,211
فيلمش رو بسازي
ارتباط برقرار کني
987
01:07:09,984 --> 01:07:11,318
از داماد خوشش مياد؟
988
01:07:14,071 --> 01:07:15,239
آره
989
01:07:18,325 --> 01:07:20,244
شايد معرفيشون کرد
990
01:07:29,253 --> 01:07:31,130
درمورد پول باهاشون صحبت کرد
991
01:07:33,632 --> 01:07:35,593
درمورد برنامه ريزي
992
01:07:35,593 --> 01:07:37,887
سرمايه گذاري
993
01:07:38,262 --> 01:07:39,346
آره
994
01:07:40,890 --> 01:07:42,224
و صرفه جويي
995
01:08:02,078 --> 01:08:04,246
من هميشه تعمدا چنگال
اشتباه رو
996
01:08:05,956 --> 01:08:07,166
واسه سالاد برميدارم
997
01:08:07,166 --> 01:08:09,376
چنگال هاي من که
هر دو يه اندازه ان
998
01:09:23,993 --> 01:09:25,327
هنوز دوستم داري؟
999
01:09:28,747 --> 01:09:30,040
آره
1000
01:09:32,084 --> 01:09:34,211
آره؟ -
آره -
1001
01:09:41,719 --> 01:09:43,721
چرا فکر ميکني ندارم؟
1002
01:09:45,222 --> 01:09:47,725
گاهي چندان خوب
باهات رفتار نميکنم
1003
01:09:51,687 --> 01:09:53,063
باهات وحشيانه رفتار ميکنم
1004
01:09:53,063 --> 01:09:54,565
تو که وحشي نيستي
وحشي منم
1005
01:09:54,565 --> 01:09:56,525
نه، منم -
منم -
1006
01:09:57,693 --> 01:09:59,737
هردومون باشيم
1007
01:09:59,737 --> 01:10:01,447
راستش اينجوري قشنگ ميشه
1008
01:10:05,409 --> 01:10:08,495
قبلش کلي اتفاق افتاده بود
1009
01:10:11,040 --> 01:10:12,708
گروگان هاي ليبيايي
1010
01:10:15,336 --> 01:10:17,546
هنوز هم ادامه داره
1011
01:10:17,546 --> 01:10:19,548
بايد سر کارت با همه
او قضايا سر و کله ميزدي؟
1012
01:10:21,091 --> 01:10:22,676
آره
1013
01:10:22,676 --> 01:10:24,220
نميدونستم
1014
01:12:12,328 --> 01:12:14,246
روز به شب بدل شده
1015
01:12:14,246 --> 01:12:15,539
و به روز بدل ميشود
1016
01:12:16,874 --> 01:12:18,667
شب و روز بايکديگر ميخزند
1017
01:12:18,667 --> 01:12:22,921
به سمت پوچيِ خاکستري
و هيچ فکري
1018
01:12:22,921 --> 01:12:25,466
هر دقيقه از دقيقه
بعدي ميترسد
1019
01:12:26,925 --> 01:12:30,220
پس از شش روز بدون استراحت
بسيار خسته ام
1020
01:12:30,804 --> 01:12:32,264
و بسيار بي قرار
1021
01:12:32,264 --> 01:12:34,224
در ساعات کند شب
1022
01:12:35,559 --> 01:12:37,895
من ديگر بر اراده ام
آگاهي ندارم
1023
01:12:37,895 --> 01:12:39,938
و سپس بر هيچ چيز
1024
01:12:39,938 --> 01:12:42,900
يک پوچيِ خاکستري
1025
01:12:42,900 --> 01:12:46,445
حتي لحظه اي فرصت
اندازه گيري درد را نداشتم
1026
01:12:46,445 --> 01:12:48,864
و حالا هرگز بدون درد نيستم
1027
01:12:48,864 --> 01:12:51,158
از همين روي درد
ديگر وجود نداشت
1028
01:12:52,785 --> 01:12:54,578
هيچ چيز نبود
1029
01:12:54,578 --> 01:12:56,747
و من در مسير مردگان
قدم برميداشتم
1030
01:12:58,582 --> 01:13:01,251
اما سپس پاييز چون دکمه
سردستانم خون ريخت
1031
01:13:02,336 --> 01:13:04,254
دردي جانسوز
1032
01:13:04,254 --> 01:13:06,382
و ديگر ميتوانستم با
روشن بيني ببينم
1033
01:13:07,633 --> 01:13:09,343
و از نو زاده شدم
1034
01:13:11,470 --> 01:13:14,640
جنت طي دوازده ساعت
آينده ميميرد
1035
01:13:14,640 --> 01:13:17,184
فکر کنم هيچ کدام
نميتوانستيم ادامه دهيم
1036
01:13:27,778 --> 01:13:29,279
يکيشون فرار کرد
1037
01:13:30,739 --> 01:13:33,409
احتمالا آقاي استافاسک
1038
01:13:33,409 --> 01:13:35,953
آقاي چي؟ -
استافاسک -
1039
01:13:35,953 --> 01:13:38,705
مدام از برندن وارد فرار ميکنه
1040
01:13:38,705 --> 01:13:40,958
به شدت ازش
نگهباني ميشه
1041
01:13:40,958 --> 01:13:44,628
واسه خودشون و بقيه
خطر محسوب ميشن
1042
01:13:44,628 --> 01:13:46,630
ديروز با يه تبر
پيداش کردن
1043
01:13:49,425 --> 01:13:50,592
شوخي کردم
1044
01:13:56,432 --> 01:13:58,809
ولي بعدش بعضيا خيلي
1045
01:13:58,809 --> 01:14:00,686
احساس رقابت کردن
1046
01:14:02,771 --> 01:14:05,774
چندتا مسابقه
پله نوردي بد تموم شد
1047
01:14:05,816 --> 01:14:07,568
و مجبور شدن کاهش بدنش
1048
01:14:09,653 --> 01:14:11,572
گفت سه تا تصوير داشت
1049
01:14:13,991 --> 01:14:16,994
يه جفت چکمه بزرگ و خالي
1050
01:14:18,495 --> 01:14:23,500
يه مرغ مگس خوار و
منظره ابرها روي دريا
1051
01:14:23,500 --> 01:14:25,461
اگه بخواي ميتوني
همشون رو گوش کني
1052
01:14:43,687 --> 01:14:45,230
من خوبم
1053
01:14:47,983 --> 01:14:51,278
خوبه، منم همينطور
1054
01:14:52,571 --> 01:14:55,365
نميخوام همينطور
حس کنم که مجبورم
1055
01:14:58,076 --> 01:15:00,662
خوب بودنم رو
به تصوير بکشم
1056
01:15:04,625 --> 01:15:05,959
مجبور نيستي
1057
01:15:08,504 --> 01:15:12,007
اصلا مجبور نيستي واسه من
1058
01:15:12,925 --> 01:15:14,551
تصويرسازي بکني
1059
01:15:15,594 --> 01:15:18,680
خوبه، آخه خوبم
1060
01:15:18,680 --> 01:15:20,891
شايد به نظر خوب نيام
ولي خوبم
1061
01:15:23,810 --> 01:15:25,395
الان نگرانمي؟
1062
01:15:25,729 --> 01:15:26,980
نه
1063
01:15:29,399 --> 01:15:31,610
نه، اين يه بار رو نيستم
1064
01:15:39,660 --> 01:15:45,082
# تولدت مبارک #
1065
01:15:45,082 --> 01:15:50,629
# تولدت مبارک #
1066
01:15:50,629 --> 01:15:56,718
# تولدت مبارک جولي جون #
1067
01:15:57,719 --> 01:15:58,971
# تولدت مبارک #
1068
01:15:58,971 --> 01:16:02,891
دارن نوحه ميخونن
1069
01:16:02,891 --> 01:16:04,685
خيلي ممنون
1070
01:16:04,685 --> 01:16:06,728
انگار داشتيم نوجه ميخونديم
1071
01:16:07,896 --> 01:16:09,022
بدو، بدو، بدو
1072
01:16:09,022 --> 01:16:10,607
بدو، فوت کن
1073
01:16:10,607 --> 01:16:12,609
هورا -
هورا، آفرين -
1074
01:16:12,609 --> 01:16:14,444
تولدت مبارک
1075
01:16:14,444 --> 01:16:16,113
فکر کنم روز تولدت ديگه
بتونيم به سلامتي بزنيم
1076
01:16:16,113 --> 01:16:17,781
بيست و پنج
1077
01:16:18,740 --> 01:16:20,659
شگفت انگيزه -
بيست و پنج -
1078
01:16:23,745 --> 01:16:25,872
نصف 50 سالگي رو طي کردم -
ميشه يه چنگال بگيرم؟ -
1079
01:16:25,872 --> 01:16:28,625
نصف 50 سلگي، عجب فکري
خيلي ببخشيد
1080
01:16:28,625 --> 01:16:29,835
چقدر بزرگه
1081
01:16:29,835 --> 01:16:30,961
نه، مال خودت
1082
01:16:30,961 --> 01:16:31,962
نصف کيک رو بريدي
1083
01:16:31,962 --> 01:16:34,423
اون مال خودت
1084
01:16:34,464 --> 01:16:35,924
اون مال خودت -
احمقانه است، مال خودم -
1085
01:16:35,924 --> 01:16:39,469
ميخوام در مورد چيزي
باهات مشورت کنم
1086
01:16:39,469 --> 01:16:42,723
ولي نبايد اذيتم کني
1087
01:16:42,723 --> 01:16:44,516
بايد تظاهر کني که از
هيچي خبر نداري
1088
01:16:44,516 --> 01:16:46,435
من هرگز اذيتت نميکنم
1089
01:16:46,435 --> 01:16:48,979
بگذريم، داشتم فکر ميکردم
1090
01:16:48,979 --> 01:16:51,648
که يه مدرک هنري عملي در
1091
01:16:51,648 --> 01:16:55,110
هنرهاي عالي بگيرم
مثلا هنر سراميک
1092
01:16:55,110 --> 01:16:56,820
و ميخواستم ببينم
1093
01:16:56,820 --> 01:16:58,572
تو که تو کورتالد آشنا داري
1094
01:16:58,572 --> 01:17:00,157
رشته مناسبي ميشناسي
1095
01:17:00,157 --> 01:17:02,159
که جالب باشه يا کسي رو
1096
01:17:02,159 --> 01:17:03,910
ميشناسي که شايد بتونه کمکم
1097
01:17:03,910 --> 01:17:05,621
کنه مسير درست رو طي کنم؟
1098
01:17:05,621 --> 01:17:07,831
خودم نه، ولي آشنا دارم
که باهاشون صحبت کني
1099
01:17:07,831 --> 01:17:09,583
...چقدر خوب -
يه بروس نامي هست -
1100
01:17:09,583 --> 01:17:11,209
که قشنگ با گل درستش کردن
1101
01:17:11,209 --> 01:17:13,128
دقيقا اميدوار بودم
چنين حرفي بزني
1102
01:17:13,128 --> 01:17:14,838
...باهم آشناتون ميکنم و
1103
01:17:14,838 --> 01:17:17,007
واقعا؟ -
پس برگرديم سر تخم مرغ هاي من -
1104
01:17:17,007 --> 01:17:19,926
تو هم حتما بايد يه دوره
پذيرايي بگذروني
1105
01:17:20,677 --> 01:17:22,095
ميدونم
1106
01:17:22,095 --> 01:17:23,972
دوتا از اعضاي خانواده
1107
01:17:24,014 --> 01:17:26,516
همزمان ميرن دانشگاه
1108
01:17:27,184 --> 01:17:28,727
ميخواي چيکار کني؟
1109
01:17:28,727 --> 01:17:30,812
شايد هم برگردم دانشگاه
1110
01:17:30,812 --> 01:17:32,230
شايد
1111
01:17:32,230 --> 01:17:33,815
يعني کلا بي خيال کشاورزي بشم؟
1112
01:17:33,815 --> 01:17:35,484
تحصيل کن
1113
01:17:35,525 --> 01:17:36,860
چي ميخواي بخوني؟
1114
01:17:36,860 --> 01:17:38,195
چي ميخوام بخونم؟
1115
01:17:38,195 --> 01:17:39,196
آره، چي ميخواي بخوني؟
1116
01:17:41,031 --> 01:17:42,991
سوال خيلي خوبيه -
الان بگم؟ -
1117
01:17:45,869 --> 01:17:47,204
خب، مديريت رو
که انجام دادم
1118
01:17:47,204 --> 01:17:49,164
پس فکر کنم الان ديگه
1119
01:17:49,164 --> 01:17:50,832
يه چيز جالب تر بخونم
1120
01:17:50,874 --> 01:17:55,128
به نظرم برم... تاريخ بخونم
1121
01:17:55,128 --> 01:17:57,130
آره
1122
01:17:57,130 --> 01:18:00,175
ولي خب، الان که
بحث من نيست
1123
01:18:00,175 --> 01:18:03,220
درمورد دانشجوهاي
نوشکفتمون
1124
01:18:03,220 --> 01:18:04,805
خب داريم درمورد
فانتزي هامون
1125
01:18:04,805 --> 01:18:06,056
...صحبت ميکنيم ديگه
1126
01:18:06,056 --> 01:18:08,225
به نظرم خيلي هيجان انگيزه
1127
01:18:08,225 --> 01:18:10,686
خواهش ميکنم عزيزم
1128
01:18:10,686 --> 01:18:12,938
بذار اين بچاره بخوابه
1129
01:18:12,938 --> 01:18:16,566
خودت هم بخواب، خب؟
1130
01:18:16,566 --> 01:18:19,820
اين کندذهن ها بايد
يه کم بخوابن
1131
01:18:19,820 --> 01:18:21,655
کندذهن؟
1132
01:18:21,655 --> 01:18:22,864
چطور جرئت ميکني؟ -
کندذهن ها -
1133
01:18:24,074 --> 01:18:25,617
يالا -
نه -
1134
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
يالا -
...نه، من بايد -
1135
01:18:28,036 --> 01:18:29,955
به حرف آنتوني گوش کن -
تمومش کنم -
1136
01:18:29,955 --> 01:18:32,541
خيلي بابت شام ممنون
1137
01:18:32,541 --> 01:18:34,042
شب به خير -
خوب بخوابي -
1138
01:18:36,086 --> 01:18:40,465
شايسته نباش، گستاخ باش
خيلي جذاب تره
1139
01:18:41,842 --> 01:18:43,218
از گستاخي خوشت مياد؟
1140
01:18:43,218 --> 01:18:44,761
به نظرم کارت
بهتر پيش ميره
1141
01:18:44,761 --> 01:18:45,929
آخه خودت گستاخي
1142
01:18:45,929 --> 01:18:47,597
ميدونم که گستاخم
1143
01:18:47,597 --> 01:18:49,224
به نظرت خودت جذابي؟
1144
01:18:49,224 --> 01:18:51,601
آره، هميشه
1145
01:18:51,601 --> 01:18:53,061
...روزي نيست که
1146
01:18:53,103 --> 01:18:54,563
مطمئنم
1147
01:18:54,563 --> 01:18:56,648
...چند لحظه اي رو وقفِ
1148
01:18:58,859 --> 01:19:01,903
من سعي دارم تمرکز کنم
1149
01:19:01,903 --> 01:19:04,990
حواسم رو با گستاخي و
1150
01:19:04,990 --> 01:19:06,324
...جذابيتت پرت نکن
1151
01:19:06,324 --> 01:19:07,784
سه دقيقه وقت ميدم
1152
01:19:07,784 --> 01:19:10,787
معلوم نيست درمورد چي حرف ميزدي
1153
01:19:10,787 --> 01:19:12,289
خودت که ميدوني چي ميگم -
...من اصلا -
1154
01:19:12,289 --> 01:19:14,332
تو از قبل يه فکرهايي
درمورد کارگردان هاي
1155
01:19:14,332 --> 01:19:17,252
آکسبريج ميکردي
1156
01:19:17,294 --> 01:19:19,588
ولي همه اش مزخرف بوده
1157
01:19:19,629 --> 01:19:21,339
فقط بايد بري بيرون
و شروع کني به فيلم برداري
1158
01:19:21,339 --> 01:19:22,883
همونطور که پاتريک ميگفت
1159
01:19:24,968 --> 01:19:26,636
...خب
1160
01:19:26,636 --> 01:19:29,222
ميدونم عوضيه
ولي بد بي راه نميگفته
1161
01:19:30,807 --> 01:19:33,143
من ازشش خوشم مي اومد -
نه، نمي اومد -
1162
01:19:33,143 --> 01:19:36,313
راستش نه، خوشم نمي اومد
1163
01:19:36,313 --> 01:19:39,107
از همسرش خوشم مي اومد -
واقعا؟ -
1164
01:19:39,107 --> 01:19:40,984
خيلي
1165
01:19:43,236 --> 01:19:48,325
حس ميکنم به اندازه کافي
...بهش نرسيدم، پس بايد
1166
01:19:48,325 --> 01:19:50,827
بايد بيدار بمونم و انجامش بدم
ولي تو بايد بري بخوابي
1167
01:19:50,827 --> 01:19:53,079
دو دقيقه صبر ميکنم تا
مادرت بخوابه
1168
01:19:53,079 --> 01:19:54,206
و بعدش ميرم پايين
1169
01:19:57,751 --> 01:20:01,671
به نظرت شک کرده که
تو مياي تو تخت من؟
1170
01:20:01,671 --> 01:20:02,798
نه
1171
01:20:04,007 --> 01:20:05,926
به نظر خودت چي؟
1172
01:20:05,926 --> 01:20:07,302
نميدونم
1173
01:20:07,302 --> 01:20:09,721
اگه اينطوره که خيلي خوب
فيلم بازي کرد
1174
01:20:11,848 --> 01:20:13,683
فکر نکنم روحش هم
خبر داشته باشه
1175
01:20:15,852 --> 01:20:17,354
نميدونم
1176
01:20:17,354 --> 01:20:18,855
به نظرم خوابيده
1177
01:20:20,106 --> 01:20:22,692
کفشم رو درميارم که
بيدارش نکنم
1178
01:20:31,034 --> 01:20:32,244
پس ايزابل
1179
01:20:33,954 --> 01:20:35,080
با عفت زندگي کن
1180
01:20:37,249 --> 01:20:38,792
و برادر، بمير
1181
01:20:42,170 --> 01:20:44,464
بيش از آن که برادرمان
پاکدامني ما باشد
1182
01:20:48,593 --> 01:20:50,679
درخواست آنجلو را به وي خواهم گفت
1183
01:20:52,681 --> 01:20:56,810
و ذهنش را براي مرگ آماده کرده
تا روحش آرامش يابد
1184
01:21:01,022 --> 01:21:02,816
خارق العاده بود
1185
01:21:02,816 --> 01:21:04,693
نه، بدجور گند زدم -
نه، گند نزدي -
1186
01:21:04,693 --> 01:21:05,986
نه، گند زدم -
نه، واقعا نزدي -
1187
01:21:05,986 --> 01:21:07,195
واقعا نزدي
1188
01:21:07,195 --> 01:21:09,281
...ميخواي از اينجا
1189
01:21:11,783 --> 01:21:13,076
آسون ترين جاش کجاست؟
1190
01:21:13,076 --> 01:21:15,078
"بايد بيست نفر را آرام ميکرد"
1191
01:21:15,078 --> 01:21:16,246
نه، وايسا -
اوهوم -
1192
01:21:16,288 --> 01:21:17,914
از اينجا، آخه نقطه داره
1193
01:21:17,956 --> 01:21:21,251
"با آن که با چالاکي افتاده است"
1194
01:21:21,251 --> 01:21:23,086
...من از اينجا ميخونم
1195
01:21:23,128 --> 01:21:24,838
کاملا هم حق با تو بود
1196
01:21:27,591 --> 01:21:29,134
البته که حق با تو بود
1197
01:21:29,134 --> 01:21:31,970
داريم استراحت ميکنيم
ولي بايد برگردم
1198
01:21:31,970 --> 01:21:34,764
ولي خواستم تماس
بگيرم و بگم
1199
01:21:34,764 --> 01:21:37,058
که نبايد انقدر نگران ميشدم
1200
01:21:39,811 --> 01:21:41,521
خيلي خب، بعدا ميبينمت
1201
01:21:42,188 --> 01:21:43,690
خدافظ
1202
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
بعد از نوول واگ کوفتي
و اون جريانات
1203
01:22:05,378 --> 01:22:07,464
به طرايقي فهميديم
1204
01:22:07,464 --> 01:22:09,507
که ميتونيم از تمام
اين تکنيک ها
1205
01:22:09,507 --> 01:22:11,509
و ظواهر جديد
استفاده کنيم
1206
01:22:11,551 --> 01:22:13,219
و يه تصوير معاصر
و خالص توليد کنيم
1207
01:22:13,219 --> 01:22:14,262
دقيقا، فقط به ظاهره
1208
01:22:14,262 --> 01:22:15,472
جامه به جوهر غلبه کرده
1209
01:22:15,472 --> 01:22:17,057
نه، کاملا مخالفم
1210
01:22:17,057 --> 01:22:19,851
آخه ساختار کاملا رسمي داره
1211
01:22:19,851 --> 01:22:22,187
و خيلي هم معاصره
1212
01:22:22,187 --> 01:22:24,397
و درهايي رو باز ميکنه
1213
01:22:24,397 --> 01:22:27,150
و خيلي بيشتر از گفت و گو در کافه اي
1214
01:22:27,150 --> 01:22:30,195
که تو فيلم گدار بود مردم رو
1215
01:22:30,195 --> 01:22:31,571
تحت تاثير قرار ميده
1216
01:22:31,571 --> 01:22:35,575
خيلي بيشتر نفسانيه
1217
01:22:35,575 --> 01:22:37,118
نميدونم، ولي انگار
1218
01:22:37,118 --> 01:22:38,536
زيبايي هاي تجاري رو
با سينما
1219
01:22:38,578 --> 01:22:40,246
پس و پيش کردن
و به اين نميگن سينما
1220
01:22:40,246 --> 01:22:42,082
عين حرف هاي منتقدينه
1221
01:22:42,082 --> 01:22:45,460
خيلي احمقانه است آخه
هدف کار استفاده از ابزاريه
1222
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
که در عرصه تبليغات به وجود اومده
1223
01:22:48,463 --> 01:22:51,383
تا باهاش نوع قدرتمندي
از هنر خلق بشه
1224
01:22:51,383 --> 01:22:53,927
ببين ريوت سال 74 و 75 چيکار کرد
1225
01:22:53,927 --> 01:22:55,512
و بسون الان داره
چيکار ميکنه
1226
01:22:55,512 --> 01:22:56,888
همين کافيه
1227
01:22:59,557 --> 01:23:03,395
بايد يه معنايي دريافت بشه
1228
01:23:03,436 --> 01:23:05,438
ميخوام زيبا دربياد
1229
01:23:05,438 --> 01:23:07,482
...اين همه خون و کثافت و آشغال
1230
01:23:07,482 --> 01:23:09,025
بابا اگه بذاري اونجوري
1231
01:23:09,025 --> 01:23:10,568
که ميگم فيلم برداري کنم
1232
01:23:10,568 --> 01:23:11,653
زيبا درمياد
1233
01:23:11,653 --> 01:23:14,072
خارق العاده ميشه
1234
01:23:14,114 --> 01:23:15,448
آره، اگه بهش فکر کني
1235
01:23:15,448 --> 01:23:18,493
سياه و سفيد هم دارم
"که ميشه "ديوا
1236
01:23:18,493 --> 01:23:20,328
نديديش؟ -
مال کيه؟ -
1237
01:23:20,328 --> 01:23:22,497
فيلم فوق العاده ايه
مال ژان ژاک بنکسه
1238
01:23:22,497 --> 01:23:24,416
نميشناسمش -
کارگردان خارق العاده ايه -
1239
01:23:24,416 --> 01:23:27,377
فکر کنم از کارگردانان مورد علاقه ام باشه -
اين کار جديدشه؟ -
1240
01:23:27,377 --> 01:23:29,546
نه، مال چهار سال پيشه
1241
01:23:29,546 --> 01:23:31,297
مگه تو عاشق فيلم هاي
فرانسوي نبودي؟
1242
01:23:31,297 --> 01:23:33,466
چرا، ولي نه اين
فيلم هاي جديد
1243
01:23:33,466 --> 01:23:36,469
مثلا فيلم "مترو" بسون رو ديدم
1244
01:23:51,067 --> 01:23:52,569
به نظرم بهتره بريم بخوابيم
1245
01:23:54,904 --> 01:23:56,239
موافق نيستي؟
1246
01:24:03,288 --> 01:24:04,831
فکر کنم
1247
01:24:08,418 --> 01:24:09,794
بيا
1248
01:24:12,047 --> 01:24:13,381
بيا
1249
01:24:16,384 --> 01:24:17,594
بيا
1250
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
حداقل لباس خوابت رو بپوش
1251
01:24:21,973 --> 01:24:23,433
کجا ميري؟
1252
01:24:23,433 --> 01:24:25,268
يه يادداشت واسه آنتوني
ميذارم طبقه پايين
1253
01:24:25,268 --> 01:24:27,937
تو خيابون؟ -
نه، جلوي در -
1254
01:24:27,937 --> 01:24:29,355
خب پس منم باهات
ميام عزيزم
1255
01:24:29,355 --> 01:24:31,566
نه، يه دقيقه اي ميام
يه دقيقه اي ميام
1256
01:24:31,566 --> 01:24:34,194
برو پايين و يه راست بيا بالا -
چسم -
1257
01:24:35,195 --> 01:24:36,529
در رو باز بذار
1258
01:25:21,324 --> 01:25:23,993
خب، حالا وقت خوابه
1259
01:25:31,251 --> 01:25:32,585
بخواب
1260
01:25:35,505 --> 01:25:37,549
آفرين
1261
01:25:37,549 --> 01:25:41,511
لالا لالا، خوب بخوابي
1262
01:25:44,013 --> 01:25:46,141
پرده رو بکشم؟ -
نه، دوست دارم باز باشه -
1263
01:25:46,141 --> 01:25:47,475
واقعا؟ -
آره -
1264
01:25:55,483 --> 01:25:57,527
خب پس
1265
01:25:57,527 --> 01:26:00,738
چقدر خوابم مياد
1266
01:26:00,738 --> 01:26:02,657
شب به خير عزيزم
1267
01:26:03,700 --> 01:26:05,493
خيلي خوشحالم که اينجايي
1268
01:26:05,493 --> 01:26:07,745
منم خيلي خوشحالم که اينجام
1269
01:26:07,745 --> 01:26:09,205
ممنون
1270
01:26:09,205 --> 01:26:10,707
امروز کارت عالي بود
1271
01:26:11,666 --> 01:26:14,169
خيلي بهت افتخار ميکنم
1272
01:26:14,169 --> 01:26:16,713
صبح ميبينمت
خوب و راحت بخوابي
1273
01:26:55,585 --> 01:27:06,596
آنتوني عزيز، نگرانِ بيدار کردنمون نباش
هرموقع خواستي زنگ بزن، دوستت دارم
1274
01:27:06,763 --> 01:27:08,181
اينجاست
1275
01:27:12,143 --> 01:27:13,478
حالت خوبه؟
1276
01:27:23,112 --> 01:27:27,325
باربارا، بهش فکر نکن
بهش فکر نکن
1277
01:27:27,325 --> 01:27:30,245
به زودي صحبت ميکنيم
خيلي ممنون که تماس گرفتي
1278
01:27:31,162 --> 01:27:32,497
خدافظ
1279
01:28:00,608 --> 01:28:02,151
بدترين اتفاق افتاد
1280
01:29:11,346 --> 01:29:13,514
آنتوني رو تو دستشويي
1281
01:29:13,556 --> 01:29:16,893
نمايشگاه والاس پيدا کردن
1282
01:29:16,893 --> 01:29:20,146
که اوردوز کرده بوده
1283
01:29:22,190 --> 01:29:25,443
زنگ زدن آمبولانس
1284
01:29:25,443 --> 01:29:28,905
و سعي کردن احياش کنن
1285
01:29:29,947 --> 01:29:31,616
بعدش هم بردنش به
1286
01:29:31,616 --> 01:29:34,660
بيمارستان ميدلسکس
تو خيابون مورتيمور
1287
01:29:35,912 --> 01:29:37,413
که همونجا هم مُرد
1288
01:29:43,836 --> 01:29:45,380
...و
1289
01:29:49,342 --> 01:29:50,426
آره